Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
|ler bis lêren (Bd. 5, Sp. 821 bis 827)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis |ler Gl 2,143,39 (Leipzig Rep. II. A. 6, 9. Jh.; oder l Rest von d, vgl. Frank, Glossen S. 110) in: [voluntate respecta ad eundem locum, in quo ordinatio talis celebrata dicitur, ... praeceptionibus nostris fretus] accede [, intelligens arbitrio tuo ..., quaecunque facienda sunt, a nobis esse concessa, Decr. Bonif. IV p. 215] ist verstümmelt u. ungedeutet. Ist das auf dem Lemma stehende Verweisungszeichen (vgl. ebda.) falsch gesetzt u. die Gl. auf praeceptionibus oder intelligens zu beziehen u. an lêra, wie vom Ahd. Gl.-Wb. S. 370 erwogen, bzw. an (gi)lernên anzuschließen?
 
Artikelverweis 
gi-ler st. m. oder n.
ca-lere: dat. sg. Gl 1,407,22 (clm 19440, 11. Jh.).
Bündel, in dem einzelnes zu einem Ganzen zusammengefaßt, -getragen ist, bildl.: kapuntan in calere in purdi [erit anima domini mei custodita quasi] in fasciculo viventium [1. Reg. 25,29].
 
Artikelverweis 
lera Gl 1,370,32 s. AWB êra.
 
Artikelverweis 
lêra st. f., mhd. lêre, nhd. DWB lehre; as. lêra, mnd. lêr(e), lâr(e), mnl. lere, leer(e); afries. lare; ae. lár. — Graff II,254 f.
laera: nom. sg. Gl 1,102,32 (Pa; zu -ae- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 43 Anm. 1); nom. pl. 10,34 (PaRa); leera: dass. S 206,12 (B); ler-: nom. sg. -a Gl 1,102,32 (K). 263,2 (K). 494,3 (Ja). 748,19 (M, 3 Hss.). 2,84,56 (Stuttg. H. B. VI 109, 9. Jh.). 96,55 (2 Hss., darunter Sg 299, 9. Jh.). 145,35 (Frankf. 64, 9. Jh.). 186,69 (M, 2 Hss.). 260,11 (Jb). 529,25 (Bern 264, 9. Jh.). 3,243,10 (SH a 2). 4,140,14 (Sal. c). 244,14 (clm 19410, 9. Jh.). 320,31. S 191,17 (B). 198,12 (B). 199,1 (B; lat. abl.). 302,24. T 104,5. O 2,14,116. 21,24. 24,11. 3,7,11. 16,13. 19,31. 20,182. Nk 469,20. 23 (in Hs. B -a korr. aus e) [114,20. 23] (beide -ê-). NpNpw 41,8 (Np -ê-). 138,20 (2, einmal Np -ê-). Cant. Deut. 2. (Np -ê-). NpglNpw 106,38. Np 103,10 (-ê-). Npgl 31,6. 67,9. 71,6 (2); -e Gl 3,243,10 (SH a 2). 4,112,50 (Sal. a 2). 125,15 (Sal. b). 134,65 (Sal. c); gen. sg. -a 2,222,10 (clm 18550,1, 9. Jh.). S 198,16 (B). O 1,27,4. 2,4,49. 15,16. 24,6. 3,7,61. 16,14. 17,70. 20,133 (oder dat.?). 161. Npw 21,16. 44,4. 126,5; -o Gl 2,197,21 (M, 2 Hss.). 528,51 (Bern 264, 9. Jh.). NpNpw 103,13 (Np -ê-). NpglNpw 14 (= Npw 15). Np 21,16 (zum Gen. vgl. Sehrt, N.-Wortsch. S. 329). 44,4 (-ê-). 94,5 (-ê-). 126,5. Npgl 64,11. Npw 103,10. W 58,23 [117,11]; -u S 274,29 (B; -v); -e Npw 41,8; dat. sg. -u S 191,6 (B). 200,13 (B; -v). T 89,6. 104,5. 127,5. 187,1. O 3,7,48. 16,2. 17,32. 4,5,29. 20,26 (FP, -u aus a korr. V). 5,15,10. Oh 88; -o Gl 1,750,43 (3 Hss.). 754,21 (2 Hss.). 806,62 (4 Hss.). 2,602,30 (4 Hss.; alle M). Nb 86,10. 209,18 [74,24. 171,22] (beide -ê-). Nc 798,26 [117,5] (-ê-). Nk 469,27. 29. 479,23 [114,27. 115,2. 125,16] (alle -ê-). Np 32,6. 41,8. 109,1 (alle -ê-). Npgl 64,10. W 62,16 (BCFK) [123,13]; -a Gl 1,748,34. 59 (2 Hss.). 754,21 (5 Hss.). 806,63 (alle M). 2,422,17. Mayer, Glossen S. 51,9 (clm 4542, 9. Jh.). S 169,10. Npw 32,6. 41,8. 109,1. W 62,19 (A). 86,4 [161,6/7]; -e Gl 1,748,34 (M). 754,22 (M); acc. sg. -a [Bd. 5, Sp. 822] 310,47. 713,45 (2 Hss., darunter Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.). 747,11 (M, 5 Hss.). 748,19. 749,59 (3 Hss.). 813,56 (4 Hss.). 2,179,42 (6 Hss., darunter clm 21525, 9. Jh.; alle M). 508,20 (2 Hss.). 558,55. 585,69 = Wa 99,35 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh.?). 5,14,17 (Augsb. Arch. 6, Gll. 10. Jh.). S 143,14. 147,31 (BB). 171,10. 174,3 a, 12. T 43,3. 84,1. O 1,3,30. 27,43. 2,14,112. 119. 21,34. 24,3. 3,16,17. 17,29 (FV, -a aus e P). 18,48. 66. 4,1,32. 19,6. 10. 5,16,27. Oh 47. Pw 2,12. Nb 53,4 [43,23] (-ê-). Nc 844,13 [167,10]. NpNpw 16,11. 18,3. 45,3. 49,17. 143,12. Cant. Deut. 14. Orat. dom. 11 (alle Np -ê-). NpglNpw 45,4. 106,34. Np 59,2. 93,12 (beide -ê-); -e Gl 1,747,12 (M); -i ebda. (M, 2 Hss.); nom. pl. -a 530,6 (M, 6 Hss.). 2,193,5 (M, 2 Hss.). NpNpw 140,6 (Np -ê-). NpglNpw 31,6. Np 64,4 (-ê-); -e Gl 1,530,7 (M, 2 Hss.); gen. pl. -ono 817,22 (M); -on Np 41,8 (-ê-); dat. pl. -on Gl 2,223,7 (clm 18550,1, 9. Jh.). O 3,17,1. 4,15,38. Npgl 17,12. 103,18; acc. pl. -a Gl 1,466,32 (M, 7 Hss.). 713,45. 746,44 (M, 5 Hss.). 2,120,16 (M, 5 Hss.). 128,3 (M, 2 Hss.). 147,64 (Frankf. 64, 9. Jh.). 603,30 (M, 2 Hss.). 735,12 (Zürich Rhein. 99a, 9. Jh.). AJPh. 55,235 (Basel F. III. 15 c, 8./9. Jh.). S 137,35. O 2,3,50. 3,19,17. Nc 798,15 [116,17] (lêrâ); -e Gl 1,466,33 (M). 746,45 (M).
Mit etymol. unberechtigtem h- vor l: hlera: nom. pl. Gl 1,10,34 (K; vgl. auch Kögel S. 127). — Verstümmelt: lêr.: gen. sg. NpLb 103,13 (vgl. K.-T. 10,382 a,22).
1) Unterweisung, (Elementar-)Unterricht, Belehrung, Ermahnung, Befehl, Verkündigung, Bezeugung, Predigt, (belehrende) Rede, Wort(e), einige Belege erlauben auch eine Zuordnung zu 3: laera rudimenta Gl 1,10,34. lera [deriventur] fontes [tui foras, et in plateis aquas tuas divide, Prov. 5,16] 530,6. 2,193,5 (Greg., Cura 3,24 p. 73 = ebda.; beide in interpretierender Übers.). zi lero [ut in me ... ostenderet Christus ... omnem patientiam ad] informationem [eorum, qui credituri sunt illi, 1. Tim. 1,16] 1,806,62. lera [adsuescat ... in lectorum primitus gradu divini] rudimenta (documenta) [servitii, Decr. Zos. I p. 211] 2,128,3 (vgl. Gl 5,101,19. 464,24). lera [ut ... contra ea quae reprehendimus, magis apud pusillanimes] exhortatio (doctrina) [verecunda convalescat, Greg., Cura 3,8 p. 42] 186,69 (vgl. Gl 5,461,13). lero [antequam verba] exhortationis [insonent, ebda. 3,40 p. 100] 197,21. de in den leron [doctores ...] qui instructioni (Hs. instructionibus) [sacrorum voluminum ... inhaerentes, ebda. 2,11 p. 34] 223,7. lera [pueri ... scholare] murmur [adnotantes scripserant, Prud., P. Cass. (IX) 16] 508,20 (in interpretierender Übers.). also negistilte unser herro ... die predigare ci sentenna zi dera lera sinere iruuelitono [vgl. ad erudiendam plebem fidelium praedicatores congregare non destitit, BH, Schmid II,9,28] S 169,10. keuuisso denne eddesuueliher intfahit namun .. zuuifalda scal lera sinem foravvesan discom ergo cum aliquis suscepit nomen abbatis duplici debet doctrina suis praeesse discipulis 199,1. uuascha in regene lera mina concrescat in pluvia doctrina mea 302,24, z. gl. St. NpNpw Cant. Deut. 2. firnim thesa lera, so zellu ih thir es mera O 1,3,30. sie ahtotun thia guati joh sine (Johannes des Täufers) gomaheiti, ouh hintarquamun mera theru kreftigun lera 27,4. sin (Gottes) selbes stimma sprah uns thaz, theiz sun einigo was; wir eigun sine lera (über die Gottessohnschaft Jesu) 2,3,50. ni gilouben wir ... thuruh thia thina lera, nu uns thiu fruma irreimta, thaz er (Jesus) uns selbo zeinta [vgl. non propter tuam loquelam credimus, Marg. nach Joh. 4,42] 14,119. in thaz hus tho druhtin giang joh thar zi leru gifiang [vgl. et docebat, Joh. 7,14] 3,16,2. thera fronisgun lera ni giang [Bd. 5, Sp. 823] in wiht in ora 17,70. ih ... gihaltu lera sina (Gottvaters) [vgl. sermonem eius servo, Joh. 8,55] 18,48. ni mohta tho thaz iro muat firdragan thaz ewiniga guat, thia ewinigun lera [vgl. ista aeternitatis verba, Beda zu Joh. 8,59] 66. (Jesus) es êr io nirwant, êr er allaz thiz lant gidruabta ... mit sines selbes leru [vgl. commovet populum docens per universum Iudaeam, vgl. Luc. 23,5] 4,20,26. thaz sagent buah zi waru in sines (des Mose) selbes leru Oh 88. biuet the lera niuuanne gebulgan uuerthe got: in ueruuerthet fan uuege rehta adprehendite disciplinam Pw 2,12. corpus quod aggrauat animam . opprimit sensum multa cogitantem. Etelih funcho dero uuarheite . losket tarinne . der fone dero anablasentun lero erchicchet uuirt quod excitatur ventilante doctrina Nb 209,18 [171,22]. unde bist tu zeigara des uuistuomes . tu dero philosophorum sinna . fone iro lero getate skinen . also sternen [vgl. tu ... fecisti ... ut splenderent docendo alios sicut sidera mentes Platonis et Pythagorae, Rem.] Nc 798,26 [117,5]. daz tiu lera ist . taz uuirt keheizen des kelertin dicitur disciplina ipsum quod est disciplinati Nk 469,23 [114,23]. also uuirdit ouh taz kelerta hinagesprochen . ze sinero gagenstaltun lero sed et disciplinatum ipsum quod est . ad oppositum dicitur . i. ad disciplinam 27 [27]. uuir heizen io den gelertin fone dero lero gelertin disciplinatum enim aliquem dicimus disciplina disciplinatum 29 [115,2]. daz er (sin liut) ... suge ... lera fone apostolis et prophetis ut sugeret ... butyrum de armento [vgl. fortis doctrina, Sg 27] NpNpw Cant. Deut. 14. vuar sint iro prophetę (uuizzegin) unde iro sacerdotes (biscofa) . fone dien sie doctrinam (lera) inphiengen NpglNpw 106,34. salig ist der man . den du truhten lerest . unde imo die lera gibest fone dinero eo beatus homo quem tu erudieris ... et de lege tua docueris eum Np 93,12. spiritales (keistliche) sin beheftet in sublimioribus preceptis (an tieferen leron) Npgl 103,18 (Npw in den hererun geboten). daz ist aldaz geruste guoter lero unte guoter uuercho [vgl. id est instructio vel sanctae operationis vel divinae praedicationis, Haimo in Cant. p. 317 D] W 58,23 [117,11]; ferner: S 198,12. 16. 200,13 (alle doctrina). O 2,14,116. 15,16. 24,6. 3,7,48. 17,1. 19,17. 20,161. 182. 4,15,38. Oh 47. Nk 469,20 [114,20] (disciplina). NpNpw 21,16. 32,6. 41,8 (2). 49,17. 109,1. Np 94,5. 103,10. Npgl 17,12 (Np doctrina). 64,10 (Np praedicatio). 11 (Np sermo). 67,9 (Np doctrina). W 86,4 [161,6/7]; — spez.: Weissagung: maritha uuizinunc lera vaticinium prophetatio prosagium Gl 1,263,2 (zu praesagium als Lat. der Vorlage vgl. Splett, Stud. S. 396); Befehl (?): lera [in omnibus ... provinciis, oppidis, ac locis, ad quae crudele regis] dogma [pervenerat, planctus ingens erat apud Iudaeos, Esth. 4,3] 494,3 (oder Vok.Übers.?).
2) Zucht, strenge Erziehung: durh sculd dera lera [sed cum delinquentes subditos praepositi corrigunt, restat necesse est, ut sollicite attendant, quatenus] per disciplinae debitum [culpas quidem iure potestatis feriant, sed per humilitatis custodiam aequales se ipsis fratribus qui corriguntur, agnoscant, Greg., Cura 2,6 p. 22] Gl 2,222,10. lera [ut etsi eis exterius humani magisterii disciplina desit, magistri intimi] censura [non desit, ders., Dial. 1,1 p. 156] 260,11. lera [pestes languidorum sensuum ...] disciplinam [(des Fastens) sentiunt, Prud., H. ieiun. (VII) 15] 558,55.
3) das Gelehrte, Lehre; Überlieferung; Lehrsatz; Regel:
a) Lehre, Glaubens- bzw. Gedankensystem, auch eine einzelne Lehre daraus: [Bd. 5, Sp. 824]
α) allgemein: lera secta Gl 4,244,14. vueliu ist diu lera? NpNpw 138,20;
β) im jüdisch-christlichen Bereich: überwiegend von Gott, Jesus Christus, dem Heiligen Geist, auch göttliche, christliche, biblische Lehre, auch auf den jüdischen Gesetzesglauben bezogen: lera [cumque sumpsisset cor eius audaciam propter] vias [domini, 2. Paral. 17,6] Gl 1,466,32. lera [isti homines servi dei excelsi sunt, qui annunciant vobis] viam [salutis, Acta 16,17] 747,11. lera [hic erat edoctus] viam (3 Hss. -a) [domini, ebda. 18,25] 748,19. lera [cum ... quidam ... non crederent, maledicentes] viam (Hss. viae, zur La. vgl. Fischer-Weber 2,1730 Anm.) [domini, ebda. 19,9] 34 (zur Zuordnung vgl. Gl 5,98,12). lera [facta est ... turbatio non minima de] via (doctrina) [domini, ebda. 23] 59 (vgl. Gl 5,426,32). lera [qui hanc] viam [persecutus sum usque ad mortem, ebda. 22,4] 749,59. lero [Felix, certissime sciens de] via [hac, ebda. 24,22] 750,43. lero [de] secta [hac notum est nobis quia ubique ei contradicitur, ebda. 28,22] 754,21. mit antlazigero lera [Christe, ... famulos] remisso dogmate [palpas, Prud., H. p. ieiun. (VIII) 8] 2,422,17. lero [vestibulum verae ad penetralia] sectae (Glosse: doctrinae) [ders., Symm. II,93] 528,51. lera [libera] secta (Glosse: doctrina) [patet: nil sunt fatalia, vel si sunt aliqua, opposito vanescunt inrita Christo, ebda. 486] 529,25. lera [omnibus gentis nostrae hominibus ... ingenita fides est credere haec (sc. die heiligen Schriften) dei esse] consulta [Ruf., Hist. eccl. III,10 p. 225] 603,30. lera [scito quod cor tuum ager est domini, excole eum coelestibus] disciplinis (Hs. disciplinas) [Ben. Anian. p. 694 B] AJPh. 55,235. dera lera doctrinae [inserviunt, Greg., Hom. I,12, PL 76,1119 B] Mayer, Glossen S. 51,9. ich gloubo diu unzalehaftin siniu zeichen ... ioh lera, also die uier euangeliste cellent S 137,35. ich nereta noh nigiwirta ... die heiligun lera 143,14. ich nihabo bihalten ... rehte lera 147,31. der accharman der pizeichinet ... den heiligen Christ, der ... durh die munda dere lerari sait in dei herzi sinere holden die keistlichan lera [vgl. significat autem sator iste Christum ... qui evangelii praedicationem ... in corde ... seminat per doctores, BH, Schmid II,20,28] 171,10. mit demo brote meinite er die evangelicam lera [vgl. hic panem doctrinam evangelicam vult intellegi, ebda. II,35,88] 174,3 a, 12. hiar (in der Benediktinerregel) dera altun euua ioh dera niuun alliu lera hic testamenti veteris novique cuncta doctrina 191,17. vvuntarotun thio menigi ubar sina lera ammirabantur turbae super doctrina eius T 43,3, ähnl. 127,5 (doctrina). zi uuartenna uon themo theismen broto, oh uon thero leru Phariseorum inti Saduceorum cavendum a fermento panum, sed a doctrina Pharisaeorum et Sadducaeorum 89,6. ni firnamun sie thia lera (Johannes’ des Täufers), bi thiu fragetun sie avur mera O 1,27,43. sie zigin nan in wara, thaz er thia altun lera (den jüdischen Gesetzesglauben), then wizzod, so man horti, in abuh redinoti 3,17,29. folgen wir ... Moyseses lera 20,133. mit leru sie (die zwei Jünger) unsih thaktin, fon ungiloubu irwaktin [vgl. vestimenta apostolorum sunt praecepta divina et gratia spiritalis, Hrab. zu Matth. 21] 4,5,29. eiskota ... bi sines selbes lera [vgl. pontifex ... interrogavit ... de doctrina eius, Joh. 18,19] 19,6, z. gl. St. T 187,1. mines selbes lera thia duet in filu mara [vgl. praedicate evangelium omni creaturae, Marc. 16,15] O 5,16,27. ein uuise man machot anderen uuisen . an dero stimmo dinero leron . nals sinero NpNpw 41,8. mit demo suerte dinero lero 44,4. uuanda sie gefestenot habent niuuue irreden . fure dia altun lera [Bd. 5, Sp. 825] prophetarum unde apostolorum [vgl. nulla a patribus tradita praedicatione viguerunt, sed exquisitis novellis erroribus pullularunt, Cass.] 143,12. vnser tagelicha brot . kib uns hiuto . kib uns dina lera . dero unser sela gelabot uuerde [vgl. (Christus) qui corpore et ore nos saturat simul ipse manens verbumque cibusque, Sed.] Orat. dom. 11. fone dinero uuercho diehsemen . uuirt sat diu erda. Daz ist diu erda diu sih satot dero lero . die du regenost fone himele Np 103,13. daz ist diu chomenta doctrina (lera) fone spiritu sancto Npgl 31,6 (Npw das ist diu gnada). vuanda Iudeis êr doctrina (lera) cham . gentibus (tietin) neheiniu . unde aber sid gentibus (tietin) doctrina (lera) cham . do sie Iudeis ingiench 71,6. tu die brunnun uz lazest in getubelun: du den diemuotin gibest dia geuuizela dero lero Npw 103,10 (Np scientiam doctrinae, Npgl chunst kelirnis). unte sie mit dinero lero hine uuerfent die maculosam peccatorum uarietatem W 62,16 [123,13]; ferner: S 191,6 (doctrina). T 104,5 (2; doctrina). O 2,4,49. 14,112. 21,24. 34. 24,3. 11. 3,7,11. 7,61. 16,13 (doctrina). 14. 17. 17,32. 19,31. 4,1,32. 19,10. 5,15,10. NpNpw 16,11. 18,3. 45,3. 126,5. NpglNpw 45,4 (Np doctrina). 103,14 (= Npw 15). 106,38 (beide Np doctrina). Np 59,2 (doctrina); — spez. bezogen auf die Kirche: lera [matris ecclesiae catholicae] ubera [cognoscentes, Conc. Afr. LVII p. 154] Gl 2,120,16 (in interpretierender Übers.);
γ) im Bereich der griechisch-römischen Philosophie u. Religion sowie allgem. im heidnischen Bereich, auch auf Irrlehren bezogen: lera [quia in Platonis] dogma [cadere videbatur, Praef. in Pentat. p. XVI] Gl 1,310,47. lera [qui (deus) in praeteritis generationibus dimisit omnes gentes ingredi] vias [suas, Acta 14,15] 746,44. zeigara des uuistuomes . pist tu dierna . du ... mahtost ... uuisen geben die lera . dannan sie chunnin bechennen sih selben quae potuisti ... tribuere castis . i. philosophis sacra dogmata . quis valuere noscere semet Nc 798,15 [116,17]. tar giengen noh tanne gnuoge in chriechiskun gemantelote . der nehein so neiah . so der ander . uuanda iogelicher festenota sina sectam . daz chit sina lera multusque praeterea palliatorum populus studiis discrepantibus dissonabat 844,13 [167,10]. Platonis unde Aristotelis lera netugen . so man euangelium Christi darazuo biutet NpNpw 140,6. manige doctrinę (lera) unde manige sectę (folgunga) hereticorum alde philosophorum nebringent sie nieht ze gote NpglNpw 31,6. vbelero forderon lera ubermegenoton unsih. Sie leiton unsih ze Ioue unde ze Mercurio verba iniquorum praevalerunt super nos Np 64,4; ferner: NpNpw 138,20;
b) Überlieferung, überlieferte Lehre: lera zuht [quare discipuli tui transgrediuntur] traditionem [seniorum? Matth. 15,2] Gl 1,713,45 (1 Hs. -es). 5,14,17, z. gl. St. lera 1,813,56, bi hiu thine iungoron ubargangent lera altero? T 84,1. lerono [proficiebam in Iudaismo supra multos coaetaneos meos in genere meo, abundantius aemulator existens paternarum mearum] traditionum [Gal. 1,14] Gl 1,817,22. lera [quia consuetudo obtinuit, et antiqua] traditio [, ut Aeliae episcopus honoretur, Conc. Nic. VII p. 117] 2,84,56. 96,55. 145,35. 4,320,31. lera [clerici ... sub episcoporum ..., secundum sanctorum patrum] traditiones [, potestate permaneant, Conc. Chalc. VIII p. 135] 2,147,64. lero [is (Lucas) ergo secundum hanc medicinam, quam ex apostolorum vel societate vel] traditione [susceperat, Ruf., Hist. eccl. III,4 p. 193] 602,30;
c) Lehr-, Leitsatz, Beweis, Zeugnis: lera [plerumque vero qui praeesse concupiscunt, ...] instrumentum [Bd. 5, Sp. 826] [apostolici sermonis arripiunt, Greg., Cura 1,8 p. 8] Gl 2,179,42. lera ł geruste instrumentum 3,243,10. inv deisv sint leera dera listi atumlihhvn ecce haec sunt instrumenta artis spiritalis S 206,12. uuanda du der bist . temo daz chunt ketan ist . unde in gestuncot ist . mit manigfaltero lero . daz menniskon sela ersterben nemugen quoniam tu idem es . cui scio persuasum atque insitum permultis demonstrationibus Nb 86,10 [74,24]; Vok.-Übers.: lera [si amittimus oculos ... extollentiae ...] instrumentum (Hs. instrumenta) [amisimus, sed interioribus oculis gloriam domini speculemur, Vitae patr. p. 586b,17] Gl 2,735,12;
d) Regel, Ordnung, Weise: lera treuuua [hunc esse vestris orgiis moremque et artem proditum est, hanc] disciplinam foederis [, libent ut auro antistites, Prud., P. Laur. (II) 67] Gl 2,585,69 = Wa 99,35. (rhetorica) echert danne rehto uadot . so si uber mina lera nesteffet cum non deserit nostra instituta Nb 53,4 [43,23].
4) Wissen, Kenntnisse: scadel mennisco ze fromon unde ze lero gezohter pravus enim ad meliores exercitationes deductus . et ad doctrinas Nk 479,23 [125,16]; hierher vielleicht auch: des libes .. arnunc .. dera spahii .. dera lerv si eruuelit vitae ... merito et sapientiae et doctrinae elegatur qui ordinandus est S 274,29 (oder zu 1?).
5) Glossenwort: laera doctrina Gl 1,102,32. cathegita doctrix 4,112,50 (zum Lemma vgl. Mlat. Wb. II,378,21 f.). 125,15. 134,65. lera .t. zuht .t. disciplina 140,14.
Komp. afurlêra; Abl. lêrhaft, vgl. AWB lêrâri, AWB lêrîg.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis leracra Gl 4,226,4 s. AWB lêrihha.
 
Artikelverweis 
gi-leranî st. f. — Graff II,248.
g-lerini: acc. sg. Gl 2,126,68 (M, Wien 361, 12. Jh.).
Vorlesen, Verlautbarung: glerini [gravitas itaque tua haec (i. e. quod Arianorum clerici non sint suscipiendi in suis officiis) ad notitiam coepiscoporum vel per synodum ... vel per harum] recitationem [faciat pervenire, Decr. Inn. XLVII p. 206].
 
Artikelverweis 
-lêranti vgl. AWB rehtlêranti.
 
Artikelverweis 
lêrâri st. m., mhd. Lexer lêrære, -er, nhd. lehrer; mnd. lêrêr(e), lêrer, mnl. le(e)rre, leerere; got. laisareis. — Graff II,259 f.
laerari: nom. sg. oder pl. Gl 1,114,23 (Pa; zu -ae- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 43 Anm. 1; lat. pl.; nach Splett, Stud. S. 180 Sing., vgl. aber Braune a. a. O. § 198 Anm. 4 zu -i für e als Plur.-Endg.). — ler-ar-: nom. sg. -i Gl 1,786,14 (M, 7 Hss.). 3,133,49 (SH A, 2 Hss.). T 128,1; -e Gl 3,133,49 (SH A, 2 Hss.); -] 1,786,15 (M, 13. Jh.); acc. sg. -i 514,27 (M, 5 Hss.); -e 28 (M, 2 Hss.); nom. pl. -e 114,23 (K); -a Npgl 89,12; -i Npw 50,10. 118 N,100; gen. pl. -e 113,16’; -i S 171,10; dat. pl. -um 207,8/9 (B; -ū). 220,13 (B); -un Gl 2,48,25 (l- von anderer Hand aus r korr.); -in T 12,4. Npgl 67,13. Npw 101,28; -en 118 N,99; -n S 359,73; acc. pl. -e Npgl 67,15. Npw 113,16’; -i 113,14’; -er-: nom. sg. -e Gl 3,378,72 (Jd); -] 1,786,15 (M, 12. Jh.); acc. sg. -e 514,28 (M).
lerarra: nom. pl. Npgl 50,10 (zu -rr- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 263).
Lehrer, Wissen vermittelnder Gelehrter:
a) ohne Bezug auf konkrete Personen:
α) allgem.: laerari doctores Gl 1,114,23. fonna lerarun [hiems] adoctoribus [frigus interpretatur, et sterilitas, Beda, De rat. temp. 35 p. 461] 2,48,25. lerere doctor 3,378,72 (davor meister magister); [Bd. 5, Sp. 827]
β) bezüglich der jüdisch-christlichen Religion: lerari catagita Gl 3,133,49 (im Abschn. De variis officiis; 1 Hs. lêrârin). der accharman der pizeichinet ... den heiligen Christ, der dir tagilichen in dera heiligun christinheite durh die munda dere lerari sait in dei herzi sinere holden die keistlichan lera [vgl. qui evangelii praedicationem in hunc mundum, id est in corde credentium, cotidie seminat per doctores, BH, Schmid II,20,30] S 171,10. ich begihe ..., daz ich ... minem pischolf, minem pharrare unde andern minen lerarn nie so gehorsam ... wart, so ich solte 359,73. fundun inan (Jesus) in themo temple sizzantan untar mitten then lerarin, horantan thie inti fragentan invenerunt illum in templo sedentem in medio doctorum T 12,4, z. gl. St. Npw 118 N,99 (Np doctores). ipse (Christus) dedit qvosdam apostolos . qvosdam ... prophetas ... evangelistas ... doctores et pastores (er hiez sume uuerden poten sume uuissagen ... Christes libscriben ... lerare unde hirta) Npgl 67,15. ube dia (dia obererun himela) uone fiure florn sculin uuerden ..., des ist unsemfter strit unter den lerarin [vgl. disceptatio est aliquanto scrupulosior inter doctos, Aug., En.] Npw 101,28 (Np doctos, Npgl glerten). trohtin tue iuuuih uuahsen, iuuuih lerari unde iuuih uuilligi fernemare, unze diu heiligi aecclesia gebreitet uuerde uber al 113,14’ (Np doctores). die untir den Iuden lerari uuaren 118 N,100 (Np docentes); ferner: NpglNpw 50,10. Npgl 67,13. 89,12 (alle Np doctor); — êuua lêrâri Lehrer des Gesetzes: gieng tho ein fon then buohharin, euua lerari, costonti sin accessit unus de scribis, legis doctor, temptans eum T 128,1; hierher vielleicht auch: lerari [constitue domine legis-] latorem [super eos: ut sciant gentes quoniam homines sunt, Ps. 9,21] Gl 1,514,27. lerari [unus (Gott) est legis-] lator [, et iudex, Jac. 4,12] 786,14 (beide in abweichendem Textverständnis, zu lator vgl. Georges, Handwb.11 1,580; oder ist Verkünder (von Gesetzen) im Sinn von Gesetzgeber zu übers.?);
b) mit Bezug auf Jesu Jünger: auur qhuuidit lerarum der iu horit mih horit iterum dicit doctoribus; Qui vos audivit me audivit S 207,8/9. die lerare dere lerare liez er imo selbemo ze lerenne [vgl. sancti apostoli, qui ab ipso Christo audierunt praedicationem, Brev.] Npw 113,16’ (Np doctores doctorum);
c) mit Bezug auf die Kirchenväter: kirechida ... deo fona kinamtem lerarum rehtculichontem .. fatarun kitaniu sint expositiones ... quae a nominatis doctorum orthodoxis catholicis patribus factae sunt S 220,13.
Komp. êuuûnlêreri; Abl. lêrârin.
 
Artikelverweis 
lêrârin st. f., nhd. DWB lehrerin.
Erst ab 12. Jh. belegt.
ler-ar-: nom. sg. -in Gl 3,180,12 (SH B); -er-: dass. -in Hbr. I,279,106 (SH A).
lerrarin: nom. sg. Gl 3,133,50 (SH A; zu -rr- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 262).
Lehrerin: lerrarin catagita Gl 3,133,50 (im Abschn. De variis officiis; 4 Hss. lêrâri). Hbr. I,279,106. catagitta doctrix Gl 3,180,12 (im Abschn. De clericis et aliis ordinibus ecclesisticis).
 
Artikelverweis 
lere AJPh. 55,235 s. AWB lernên.
 
Artikelverweis 
lêren sw. v., mhd. lêren, nhd. DWB lehren; as. lêrian, mnd. lêren, mnl. le(e)ren; afries. lera; ae. lǽran; an. læra; got. laisjan. — Graff II,255 ff.. [Bd. 5, Sp. 828]
leerran (zu -rr- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 §§ 359 Anm. 1 u. 96 Anm. 1 a): inf. S 209,6 (B). — lerr-: 3. pl. -int Gl 2,529,24 (Bern 264, 9. Jh.); inf. -an 196,45 (M, 2 Hss.). 290,57 (M, 2 Hss.). S 198,11 (B).
laer- (zu -ae- vgl. Braune a. a. O. § 43 Anm. 1): 2. sg. -is Gl 1,32,14 (Pa); 1. pl. -emes 190,4 (Pa); part. prs. -endi 72,18 (Pa); ca-: part. prt. -it 92,37. 128,2 (k-). 130,25. 132,30. 134,32. 162,17 (alle Pa); nom. pl. m. -te 131,25 (R; k-). — lęre: 3. sg. conj. Gl 2,240,67 (Zürich Rhein. 35, 10. Jh.; zu -ę- vgl. a. a. O.). — leer-: 3. sg. -et W 54,10 (A); 1. sg. prt. -da S 323,12. 13. 14 (alle Lorscher B.); 3. sg. prt. -ta Gl 2,224,19 (clm 18550,1, 9. Jh.). T 104,4; ki-: part. prt. nom. pl. m. -te S 196,17 (B). 18 (B). — ler-: 1. sg. -u S 193,7 (B). O 2,23,1 (DFV); -o Nb 192,24 (2) [161,6 (2)] (-ê-). Ni 511,25 [18,25] (-ê-). Np 31,8. 33,12. 48,5 (2). 50,15. 131,12 (alle -ê-); -a Npw 33,12. 48,5 (2). 50,15; -e 31,8. 131,12; -on Gl 4,198,11 (sem. Trev., 11./12. Jh.; zur Endg. vgl. Braune a. a. O. § 305 Anm. 4); -] O 2,23,1 (P; mit Apokope vor vokalischem Anlaut); 2. sg. -is Gl 1,32,14 (K). T 126,1. 132,20; -ist Gl 2,502,27. Npw 118 X,171; -est Nb 210,5 [172,4] (lê-). NpNpw 118 F,45 (Np lê-). NpglNpw 27,3. 101,9. Np 59,12 (lê-). 64,9. 79,5. 93,12. 118 X,171 (alle lê-). W 131,2 (BCFK) [233,16]; 3. sg. -it Gl 1,127,31 (R). 2,145,61 (Frankf. 64, 9. Jh.). S 199,10 (B). H 9,2,4. T 25,6 (2). 129,4. 165,4. 173,1. O 1,1,55. 24,9. 15. 2,13,24. 3,19,2. 4,23,27. 5,12,57. Oh 140. Ni 543,21. 573,26 (-ê-) [55,20. 90,5]. Nk 424,23 (Hs. A, vgl. S. CXXV,29, Hs. B -ê-). 449,5 (-ê-). 453,4 (Hs. A, vgl. S. CXXXIII,21, Hs. B -ê-) [67,10. 94,5. 98,5]. Npw 146,8; -et Gl 2,243,12. Nb 57,28 (-&, vgl. K.-T. Anm.). 65,5. 110,24. 111,14. 120,21. 122,10. 166,21. 191,13. 207,5. 209,10. 234,31. 235,8/9 (beide -&, vgl. K.-T. Anm.). 272,32. 273,17. 279,24. 285,29. 287,16. 311,16. 20. 325,8. 327,30. 328,1. 335,26. 336,20. 348,14. 359,27. 361,23 [47,30. 54,25. 96,3. 18. 104,7. 105,17. 140,11. 160,8. 170,3. 171,16. 188,12. 18. 212,3. 13. 216,11. 220,9. 221,9. 237,19. 21. 246,30. 248,26. 27. 254,3. 20. 262,14. 269,23. 270,25] (alle lê-). Nc 687,5. 688,3. 705,25. 726,21. 730,8. 735,11. 780,1 [2,3. 19. 21,7. 43,12. 47,5. 51,14. 97,3] (alle lê-). Ni 499,12 (2). 18. 21. 510,19 [3,21 (2). 4,1. 4. 17,18] (alle lê-). NpNpw 17,35. 36. 24,9. 10 (2). 34,28. 38,9. 39,10. 118 X,171. 172. 138,20. 143,1 (alle Np lê-). Np 56,2. 70,1. 71,13. 72,10. 89,17. 93,13. 146,8 (alle lê-). Npw 41,7. Cant. Deut. 11. W 54,9 (CFK, -& B, vgl. Schü.-M.) [107,2]; 1. pl. -umes Gl 1,190,4 (K); 3. pl. -ent S 171,20. Nb 7,8. 9/10. 101,2. 19. 212,7 [6,16. 18. 87,20/21. 88,6. 173,12] (alle lê-). Nc 797,25. 846,28 [116,1. 170,11] (beide lê-). NpNpw 48,5. 113,10’. 138,20. 144,7 (alle Np lê-). Np 103,12 (lê-). WBCFK 40,3. 117,8 [79,5. 209,30]; 3. sg. conj. -e S 358,27. O 4,20,32. Nb 209,4 [171,12] (lê-); 2. sg. imp. -i T 34,5; -e NpNpw 26,11. 118 B,12 (2). D,26 (3). 27. I,66. 68. O,108. Q,124. 140,3. 142,10 (alle Np lê-). Np 24,5. 44,5. 118 H,64. I,66 (2). O,108. R,135 (2). 140,4 (alle lê-). Npw 118 R,135; -a 24,5. 44,5. 118 H,64. I,66 (2). O,108. R,135 (2). 140,4; 2. pl. imp. -et F 25,14. 16. T 242,2 (2); inf. -en S 50,38 (Exh., Hs. A). 97,52. O 1,22,59. 2,21,25 (FPV). 3,26,26. Nb 46,11. 333,19 [37,14. 252,20] (beide lê-). Nk 487,12 (nach Rasur von i, vgl. S. CXL,29 f.). 16 (lê-) [133,14. 18]. NpNpw 2,10. 49,17. 106,38 (alle Np lê-). Np 94,9. 118 I,66 (beide lê-); -an Gl 2,196,45 (M, 2 Hss., 1 Hs. le:r-). S 50,38 (Exh., Hs. B). OD 2,21,25. W 121,13 (BCEFK) [219,4]; -in Ns 619,11. 621,27 [304,8. 308,18] (beide lê-); inf. dat. sg. -enne Ni 511,23/24. 552,7. 554,11 [18,24. 65,8. 67,26] (alle lê-). NpNpw 113,16’ (2; Np lê-); part. prs. -enti T 22,1. 43,4. 82,11 a. 103,1. 104,8. 129,1. 140,2. 185,8. 196,2; -endi Gl 1,72,18 (K); -ende NpNpw 2,6 (Np lê-); -inde Npgl 93,1; dat. sg. m. -entemo T 123,1; dat. sg. f. -antherv Gl [Bd. 5, Sp. 829] 2,582,32 = Wa 96,40 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh.?); nom. pl. m. -ente T 84,5; 1. sg. prt. -ta S 326,7 (Bbruchst.). T 187,2. O 4,19,7. Nb 53,5 (-ê-). 250,6 (-ê-; Zirkumflex aus Akut korr., vgl. S. CVI,5 f.) [43,24. 198,3]. Ni 538,25 [50,8] (-ê-). NpNpw 118 B,13. Np 70,15 (-ê-); -da S 319,19 = Wa 16,23 (sächs. B., 10. Jh.). 332,26 (Reichen. B., 10. Jh.); 2. sg. prt. -tost T 113,1 (-tostu, mit enklitischem Pers.Pron. thu). Nb 25,3. 12. 23. 33,5. 35,12 [20,19. 26. 21,4/5. 26,28. 28,25] (alle -ê-, -ô-). Np 65,3 (-ê-). 70,17. 98,4 (alle -ê-); -dos Pw 70,17; 3. sg. prt. -ida S 303,10 (rhfrk. Ps., 11. Jh.; zum Bindevokal vgl. Krüer S. 87. 228); -ta Gl 1,622,47 (Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.). 2,286,25 (M, 2 Hss.). 527,23 (Bern 264, 9. Jh.). 551,16. 679,33. F 7,6. T 17,8. 19,5. 22,7. 34,5. 69,1. 78,2. 119,14. 131,11. O 1,3,19. 2,2,9. 11,43. 14,84. 24,1. 3,17,3. 22,36. 4,1,11. 4,67. 11,18 (F). 15,59. 5,12,92. 93. Nb 101,29. 121,11. 13. 185,2. 210,7. 222,8. 223,18. 279,15. 339,13 [88,14/15. 104,24. 26. 155,25. 172,5. 179,13. 180,11. 216,5. 256,16] (alle -ê-). Nc 691,6. 692,20. 699,6. 778,10 (alle -ê-). 820,13. 32 (-ê-). 821,5 (-ê-) [5,10. 6,18. 14,1. 95,8. 139,9. 140,2. 6]. NpNpw 13,6. 15,7. 18,9. 33,1. 49,1. 104,5. 118 F,42. Cant. Deut. 11 (alle Np -ê-). Np 68,5. 72,1. 77,2. 90,7. 108,6. 131,1 (alle -ê-). Npw 104,22 (2). W 36,5 (BCFK) [73,25]; -te O 4,11,18 (PV; zu -e bei O vgl. Braune a. a. O. § 319 Anm. 1). Npw 131,1; -t (mit Apokope vor vokalischem Anlaut) O 4,7,89. 15,43; -da WA 36,6; 2. pl. prt. -tut Os 12; 3. pl. prt. -tun AJPh. 55,231 (clm 6293, 9. Jh.). T 64,9. 66,1. O 1,1,83. 12,25 (PV). 3,15,17; -ton Nb 7,9 (-ê-). 24,29/30. 100,28 (beide -ê-, -ô-) [6,17. 20,15. 87,17/18]. Nc 808,22 (-ê-). 821,3 (-ê-, -ô-) [127,14. 140,5]. Np 65,17. 72,15. 74,4 (alle -ê-); -dun OF 1,12,25; 3. sg. conj. prt. -ti T 44,28. O 3,16,10. Nb 24,29 [20,14] (-ê-). Np 104,22 (2). 118 I,66 (alle -ê-); 3. pl. conj. prt. -tin O 3,26,10. 4,5,25. Nc 738,31 [54,20] (-ê-); ki-: part. prt. -it Gl 1,92,37 (K). 130,25 (K); nom. sg. m. -ito 4,21,66 (Jc; Steinm. konjiz. ungelerito, vgl. dazu aber unter 5); -ter 6,63 (Jc); nom. sg. f. -tiu 2,528,22 (Bern 264, 9. Jh.); nom. pl. m. -te 1,227,36 (Ra). 253,27 (K); -to nom. pl. f.? 2,594,32 (oder adv. part. prt.?); ke-: part. prt. -it S 212,5 (B); -et Nc 780,2 [97,3] (-lê-). Np 53,9. 118 N,98 (beide -lê-); nom. sg. m. -to Gl 4,20,7 (Jc); nom. sg. n. -ta Nk 469,26 [114,26] (-lê-); gen. sg. m. -tin 23/24 [24] (-lê-); acc. sg. m. -tan S 275,20 (B); acc. pl. m.? -to Gl 1,793,17 (Wien 1239, 10. Jh.; oder verschr. (?), vgl. Weinhold, Alem. Gr. S. 474; vgl. e α); ga-: part. prt. -it F 10,26; acc. pl. m. -ite Gl 2,145,15 (Frankf. 64, 9. Jh.); gi-: part. prt. -it 1,716,28. 5,15,64 (Augsb. Arch. 6, Gll. 10. Jh.). T Prol. 4; nom. sg. m. -ter Gl 4,45,5 (Sal. a 1). 124,56 (Sal. b). T 77,5. 141,24; nom. pl. m. -te 11 (voc.). 222,4; dat. pl. m. -ten 110,1. 141,25; acc. pl. m. -ton 8,2 (-o- korr. aus u); ge-: part. prt. -it Gl 1,716,29 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.). 2,145,16 (Frankf. 64, 9. Jh.). 5,33,8. Npgl 67,14; -et Gl 3,383,30 (Jd). Nb 342,12 [258,15] (-lê-). NpNpw 15,3 (Np -lê-). Npw 118 N,98; nom. sg. m. -ter Gl 4,134,64 (Sal. c). Beitr. 73,219 (Sal. c; nach Gl 4,154,53); gen. sg. m. -etes W 112,2 (BF) [201,22]; -edes ebda. (A); -tes ebda. (CK) [201,22; Korr.]; dat. sg. m. -tin Nk 469,21 [114,21] (-lê-); dat. sg. f. -tun Nc 725,25 [42,15] (-lê-); acc. sg. m. -tin Nk 469,29 (2) [115,1/2. 2] (-lê-); nom. pl. m. -ti Npw 118 A,2; acc. pl. m. -te Np 89,12 (-lê-); acc. pl. f. -te Nc 726,17 [43,9] (-lê-); superl. nom. pl. m. -tôsten Nb 65,24 [55,14] (-lê-); g-: dat. pl. m. -ten Npgl 101,28. — ge-lierot: part. prt. Pw 2,10 (zu -o- vgl. van Helten Gr. II § 92; zu mfrk. -ie- für î aus ê vgl. van Helten, Einl. § 6 α u. Franck, Afrk. Gr.2 § 30 Anm. 2).
Verschrieben, verstümmelt: leret: 3. pl. Npw 103,12; kelekit: part. prt. S 270,24 (B; Steinm. konjiz. -lerit); gileder: nom. sg. m. Gl 2,366,22 (Schlettst. unsign., 9. Jh.; l. [Bd. 5, Sp. 830] gilerder, Steinm.); ..tiu: part. prt. nom. sg. f. 3,36 (clm 19450, 11. Jh.; d. h. gilertiu, Steinm.).
Hierher vielleicht auch als verstümmelt: le..: für part. prt. (?) Siewert, Gl. S. 91 (clm 14425, 8. Jh.; zur Zuordnung vgl. a. a. O.).
leranto Gl 2,342,2 s. rehtlêranti; lere AJPh. 55,235 s. AWB lernên.
lehren, erklärend vermitteln, unterrichten, auch mit sachlichem/abstr. Subj.:
a) jmdn. etw. lehren, jmdm. etw. erklärend vermitteln:
α) mit Akk. d. Pers. (auch Sache) u. Akk. d. Sache/abstr. Akk.: forahtun truhtines leru iuuih timorem domini docebo vos S 193,7. ein ieglich wirt in sinem huse lere in (d. i. das Glaubensbekenntnis) siniu chint unde sine undertan 358,27. thaz thu forstantes thero uuorto fon them thu gilerit bist uuar ut cognoscas eorum verborum de quibus eruditus es veritatem T Prol. 4. her (heilag geist) lerit iuuuih allu ille vos docebit omnia 165,4. sie (die Franken) lertun sie (die angrenzenden Völker) iz (Dienstbarkeit) mit suerton, nalas mit then worten O 1,1,83. ther se (thio buah) inan lerti wanne 3,16,10. thaz sie iro herza iz lertin 26,10. thiu sin (d. i. Christi) hoha guati lerte sie otmuati 4,11,18. bi thia selbun minna, thia er lerta worolt alla 5,12,92. uuolta ih skeinen an demo ambahte . taz tu mih ... lertost optavi transferre in actum publicae amministrationis . quod a te didici Nb 25,23 [21,4/5]. humana lerent unsih physici unde ęthici 101,2 [87,20/21]. do mih iz in scuolo lerta min meister 210,7 [172,5]. daz leret in ratio 311,20 [237,21]. so sago ih tir daz spel ... daz mih lerta diu Satyra fabellam ... quam edocuit Satyra Nc 692,20 [6,18]. dine rehtunga lere mih iustificationes tuas doce me NpNpw 118 H,64, ähnl. I,68. Q,124. R,135. X,171 (alle docere). miniu uuerch . diu mahton sie iz leren Np 94,9. unt er selbo ouh unsih humilitatem lerta mit sinemo bilide, als er quit: Discite a me W 36,5 [73,25]. praedicatio apostolorum, die iro auditores lerent castitatem et innocentiam unte nidificare in excelsis 40,3 (BCFK) [79,5] (A lernent; zum dritten Teil der Koordination vgl. δ). die doctores, die dine paruulos diz allaz sculon leran [vgl. doctores sancti, qui lacte simplicis doctrinae regeneratos in Christo nutriunt, Haimo in Cant. p. 346 B] 121,13 (BCEFK) [219,4] (A lernon). da lerest du mih trohtines gebot ibi me docebis [Cant. 8,2] 131,2 (BCFK) [233,16] (A lernostu); ferner: T 173,1 (docere). Os 12. O 1,1,55. 24,9. 3,22,36. Oh 140. Nb 7,9. 9/10. 209,10. 210,5 (commemorare). 285,29. 327,30. 333,19. 361,23 [6,17. 18. 171,16. 172,4. 220,9. 248,26. 252,20. 270,25]. Nc 846,28 [170,11] (assere). Ni 573,26 [90,5]. NpNpw 24,9 (docere). 10. 26,11. 33,12 (docere). 34,28. 48,5. 49,1. 50,15 (docere). 104,5. 22 (docere). 118 B,12. D,26 (beide docere). 27 (instruere). F,42. I,66 (2; docere). O,108 (2; einmal docere). R,135. 131,12 (docere). 140,4. 146,8. Np 70,17 (docere). 79,5. 93,13. 108,6. 118 I,66. W 54,9 [107,2]; hierher auch, mit herausgestelltem Interr.-Pron.: daz er sine fursten lerti samoso sih selben. Vuaz? Âne interpretationem . somniorum ut erudiret principes eius sicut semetipsum NpNpw 104,22; erw. mit Präp.verb./Adv. zur Bezugnahme auf ein schriftliches Werk bzw. eine Textstelle: thaz er (Johannes) se (die Volksmenge) hiar (in den davor zitierten Geboten) lerit, theist zi uns nu gikerit O 1,24,15. hiar lerit thiu sin stimna unsih zua minna 5,12,57. lis mine metaphisica . dar lero ih tih iz Ni 511,25 [18,25]. vuarheit lere unsih in [Bd. 5, Sp. 831] sancto euuangelio (Npw mit demo heiligemo euangelio) NpNpw 44,5; ferner: Nb 207,5 [170,3]; — erw. mit attribut. Nebensatz/Inf.-Konstr./direkte Rede (Textzitat): du gehugest uuola . daz tu mih selba lertost . al daz mir zetuonne uuas unde zesprechenne meministi ... quoniam ipsa ... me dirigebas . dicturum quid . vel facturum Nb 33,5 [26,28]. tero sibeno ist grammatica diu erista . diu unsih leret rectiloquium . daz chit rehto sprechen 65,5 [54,25] (mit einleitendem thaz quît). ih lerta dih fore disen syllogismum . daz al daztir ist . ein ist omne namque quod sit . unum esse paulo ante didicisti 250,6 [198,3]. diz kebet leret unsih sus Dauid . Revela ocvlos meos Np 89,17; ferner: Nb 120,21 [104,7];
β) mit Akk. d. Pers. u. Nebensatz (u. pronom. Akk. als Korrelat): thaz lerta nan sin milti, thaz er sulih wurti, thaz er ward githiuto kuning thero liuto O 1,3,19 (zum zweiten, von solîh abhängigen thaz-Satz s. thaz 3. Teil D II 4, Ahd. Wb. 2,346). er (Jesus) wolta unsih leren, wir unsan fater eren, joh thia muater tharmit [vgl. ut eius ... exemplis admoniti, quid parentibus debeamus, agnoscamus, Beda zu Luc. 2,51] 22,59. er lerta unsih joh zeinta, thaz druhtin unser meinta ... thaz sines lichamen hus 2,11,43. nu leru ih iuih harto kurzero worto, wio ir giduet follon then druhtines willon 23,1. ter himel leret unsih . taz iz ter fierdo teil ist Nb 111,14 [96,18]. ih lero dih uuio siu rament ad bonum 192,24 [161,6]. aber daz in lieb keburet . taz leret knoto die guoten . fure uuaz sie dia salda haben sulen laeta vero . magnum bonis argumentum loquuntur . quid de huiusmodi felicitate debeant iudicare 287,16 [221,9]. taz er Mercurium saget kehiien ze Philologia . mit tiu leret er unsih . daz io uuizze sulen sin mit kesprachi . unde reda netoug . tar uuizze nesint Nc 688,3 [2,19]. taz ... sie in lertin uuelichiu sacrificia alde uueliche cerimonias er in bringen solti 738,31 [54,20]. ih ... lero dih uuaz du tuon solt . an disemo uuege . an demo du gast instruam te in via hac qua gradieris NpNpw 31,8; ferner: O 4,5,25. 15,43. Nb 35,12 (instillare). 46,11. 311,16. 328,1. 336,20 [28,25. 37,14. 237,19. 248,27. 254,20]. NpNpw 118 N,98. Np 53,9; erw. mit Präp.verb./Adv. zur Bezugnahme auf ein schriftliches Werk bzw. eine Textstelle: hiar lerit unsih dat sin, thaz wir thultige sin O 3,19,2. aber Boetius leret unsih in tertio libro secundę editionis . periermeniarum . daz uuir liberum arbitrium sprechen sulen Nb 273,17 [212,13]. uuaz summa si . daz leret unsih Cicero in rhetoricis dicens. Summa facti est . homicidium fecit 325,8 [246,30]. hier leret unsih Christus . daz uns sin reht in muote si NpNpw 39,10; erw. mit Präp.verb. zur Angabe des Fachgebietes: in arithmetica uuerden uuir daz keleret . uuio fone tribus unde fone quatuor . irrinnent alle planę figurę Nc 780,2 [97,3]; — spez.: jmdn. zu etw. ermahnen, bereden: lerta mih [haec enim ait dominus ad me: Sicut in manu forti] erudivit me [, ne irem in via populi huius, dicens: Non dicatis, coniuratio, Is. 8,11] Gl 1,622,47. lertun [Germano Capuano episcopo ... medici pro corporis salute] dictaverant (Hs. dictaverunt) [, ut in Angulanis thermis lavari debuisset, Greg., Dial. 4,40, PL 77,397 A] AJPh. 55,231. lertun si nan (Jesus), einan ruam thaz er gidati imo, einen duam, imo ein gizami, thaz er zeru firu (nach Jerusalem) quami O 3,15,17;
γ) mit Akk. d. Pers. u. Akk. m. Inf.: tu lertost unsih ouh mit sinemo munde . allen uuisen nuzze uuesen . in dien uuorten geuualt zeguuunnenne tu monuisti ore eiusdem viri . hanc causam capessendae rei publicae . necessariam esse sapientibus Nb 25,12 [20,26]. Remigius [Bd. 5, Sp. 832] leret unsih tisen auctorem in alenamen uuesen geheizenen Martianum Nc 687,5 [2,3]; — mit Dat. (statt Akk.) d. Pers., nach lat. Vorbild (?): alliu ... dei discoom lerit vvesan vvidaruuartiv in sineem tatim chundit nalles ze tuenne omnia ... quae discipulis docuerit esse contraria in suis factis indicet non agenda S 199,10;
δ) mit Akk. d. Pers./Sache u. Inf./Inf.-Konstr./ zi + Inf. (im Dat.): lerist [incussu silicis lumina nos tamen] monstras [saxigeno semine quaerere, Prud., H. ad inc. luc. (V) 8] Gl 2,502,27. pirum kelerit keuuisso pi uuruhti vnsereem nalles tuan vvillon docemur ergo merito nostram non facere voluntatem S 212,5. leret sie kahaltan al so huuaz so ih iu gaboot docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis F 25,16, z. gl. St. leret sie zi bihaltanne alliu so uuelichiu so ih iu gibot T 242,2. truhtin, leri unsih beton doce nos orare 34,5. leidege musę . lerent mih scriben lacerae camenae dictant mihi scribenda Nb 7,8 [6,16]. darumbe cham Christus dei sapientia hara in uuerlt . taz er mennisken lerti . in terris angelicam uitam ducere 24,29 [20,14]. neist sconeren . danne daz unsih ratio leret harazuo legen nihil pulchrius est . quod his annectendum ratio persuadet 191,13 [160,8]. ih lero dih iz skeiden 192,24 [161,6]. si (Aphrodite) lerta sia (die Philologia) ... mit pluomon gezierta . in stangsuozi gehefenot . unde gemammentsamot uuerden floribusque redimitam halatu pasci foverique docuit Nc 699,6 [14,1]. daz habet er sie geleret fure uunder zeahtonne NpNpw 15,3. min hindero teil ... lerta mih pechennen dia finstri des todes [vgl. super intellectum autem usque ad mortem me erudivit inferior pars mea, Aug., En.] 15,7. vnde er leret mih ouh tara follechomen [vgl. correptio tua me docebit pervenire quo direxit, Aug., En.] 17,36. âne daz er unsih leret diemuote uuesen 38,9. lere mih so tuon in uuerchen . so ih kelirnet habo in uuorten 118 B,12. gnade mir got ... Diz kebet ist Christi . sus leret er unsih peton [vgl. ut doceret orare, Aug., En.] Np 56,2. gratia dei . dia unsih diser psalmus leret pechennen 70,1. er leret sie rehto leben 71,13. Dauid ... uuorhta sang unde lerta die sacerdotes diu singen 72,1. diu diemuot diu leret den man sih selben nideren Npw 41,7 (Np geleret). also der aro lochit uzir neste sine iungen, so er sie fluchen leret sicut aquila provocans ad volandum pullos suos Npw Cant. Deut. 11 (Np so er sie flucchen uuile). (dine doctores) in ouh lerent in praesenti haban luctum et moerorem propter aeternam consolationem W 117,8 (BCFK) [209,30] (A lernont); ferner: Nb 101,19. 166,21. 209,4 (docere). 335,26. 348,14 [88,6. 140,11. 171,12. 254,3. 262,14]. Nc 730,8 [47,5]. Nk 453,4 [98,5]. NpNpw 13,6. 118 D,26 (2). I,66. 131,1. 138,20. 140,3. 142,10 (docere). Cant. Deut. 11. Np 64,9. 65,17. 72,10. 74,4. 77,2. 90,7. Npw 118 R,135 (Np docere); erw. mit Präp.verb. zur Angabe eines best. Bereichs: der mine hende leret in uuige . zeuberuuindenne mine geistlichen fienda qui docet manus meas in proelio [vgl. qui docet me operari ad superandos inimicos, Aug., En.; praelium, diaboli certamen demonstrat, cum quo spiritaliter confligitur, Cass.] NpNpw 17,35 (vgl. auch NpNpw 143,1 unter c α); W 40,3 (BCFK) [79,5] vgl. α;
ε) mit Akk. d. Pers. u. relativem Adv., auch demonstrativem Adv.: huuanta sie iro hriuuun uuorahtun so sie Ionas lerta quia paenitentiam egerunt in praedicatione Ionae F 7,6. truhtin, leri unsih beton, soso Iohannes lerta sine iugiron sicut Iohannes docuit discipulos suos T 34,5. sie tho intfanganemo mietscazze tatun so sie uuarun gilerte at illi accepta pecunia fecerunt sicut erant docti 222,4. uuanda daz kelimfet . so dih [Bd. 5, Sp. 833] Plato lerta . taz tiu uuort tien gehaft sin . fone dien man siu sprichet cum didiceris Platone sanciente . oportere sermones cognatos esse rebus de quibus loquuntur Nb 222,8 [179,13]. unde dar rertende suozo hellentiu seitsang . so er sconisten gelirnet habeta ... unde in der vuuoft scunta ... unde in des vuibes minna lerta ... daz sang er (Orpheus) . unde roz quicquid hauserat praecipuis fontibus ... quod luctus dabat inpotens ... quod amor dedit . i. dictavit ... deflet 223,18 [180,11]. chedent imo zuo . uuieo egelih diniu uuerch sint herro. Also du unsih lertost . do du chade . Ego veni Np 65,3; ferner: T 131,11 (docere). O 2,21,25. Nc 691,6 [5,10]. Nk 424,23 [67,10]; — mit Akk. d. Pers. u. demonstrativem Adv.: ther thie zilosit einaz fon then minnistun bibotun inti lerit so man, minnisto ist giheizan in himilo rihhe qui ergo solverit unum de mandatis istis minimis et docuerit sic homines T 25,6;
b) etw. unterrichten, Kenntnisse von etw. vermitteln, weitergeben:
α) mit Akk. d. Sache/abstr. Akk.: leerta [solerter namque audiendum est, quod per prophetam dominus] redarguit [, dicens: Cum ieiunaretis, Greg., Cura 3,19 p. 63] Gl 2,224,19. lerta [(Jesus) fecit quod] monuit [, ostendit quod iussit, ders., Hom. I,14 p. 1484] 286,25. lerrint [quae quia] constituunt (Glosse: docent) [, dicant, cur condita sit lex bis sex in tabulis, Prud., Symm. II,461] 529,24. enti pidiv .. neovveht uzzana pibote truhtines ... sculi edo lerran edo kesezzan edo kepeotan ideoque abba nihil extra praeceptum domini ... debet aut docere aut constituere aut iubere S 198,11. thie pharisei inti thie thia euua lertun pharisaei autem et legis periti T 64,9. sagetun imo ellu so uuelihhu sie tatun inti lertun nuntiaverunt illi omnia quaecumque fecerant et docuerant 66,1. uuir uuizumes ... thaz thu ... gotes weg in uuare leris scimus quia ... viam dei in veritate doces 126,1, z. gl. St. NpglNpw 27,3. 101,9 (beide Np docere). thaz er avur lerit, thaz sihit er al joh horit [vgl. quod vidit et audivit, hoc testatur, Joh. 3,32] O 2,13,24. thiz lerta Krist in wara joh managfalto mera 24,1. tarfure lerton philosophi ęthicam . i. morum disciplinam Nb 24,29/30 [20,15]. du funde dia reda . unde lertost sia mit Platonis munde tu sanxisti . i. statuisti hanc sententiam ore Platonis 25,3 [20,19]. uuio saliglih taz uuare zetuonne . daz er lerta 121,13 [104,26]. diu effecta lerent ten effectorem 212,7 [173,12]. tu habest kelirnet spuotigo ... souuaz tie uuisprachonten lerent . in dien uuitchellen tulisti docilis ... quicquid dant agentes . i. disputantes stoasi . i. in porticibus Nc 797,25 [116,1]. buoh . tiu dero niumon suozi lerton libri qui praeferebant mela sonorum 808,22 [127,14]. taz ist anders uuar zelerenne est hoc tractare alterius negotii Ni 511,23/24 [18,24]. ter underskeit ist zesagenne . unde mit exemplis zelerenne [vgl. et hoc docet exemplis, Boeth., Comm. I] 552,7 [65,8]. daz ist ęcclesia ... euangelium lerende [vgl. evangelium docens, Cass.] NpNpw 2,6. uuanda er ander neteta . âne daz er lerta [vgl. qui non docuit quod ipse non fecit, Aug., En.] 18,9. min zunga ... leret diniu gebot [vgl. pronuntiavit lingua mea praecepta, Rem.] 118 X,172; ferner: T 84,5 (docere). O 1,12,25. 3,26,26. Nb 100,28. 279,24 [87,17/18. 216,11]. Nc 778,10. 820,13 (monstrare) [95,8. 139,9]. Ni 543,21 [55,20]. Nk 487,12 [133,14]. NpNpw 24,10. 48,5. 103,12. 144,7. Np 98,4; erw. mit Präp.verb./Adv. zur Bezugnahme auf ein schriftliches Werk bzw. eine Textstelle: daz leret Macrobius in somnio Scipionis Nc 705,25 [21,7]. so leret er (Aristoteles) hier simplicia Ni 499,12 [3,21]. taranah [Bd. 5, Sp. 834] sol man lesen secunda analitica . tar er sunderigo leret predicatiuos syllogismos 18 [4,1]. ze iungist sol man lesen topica . an dien er ouh sunderigo leret conditionales (syllogismos) 21 [4]. fone diu saget Boetius . Aristotilem zuo slahta syllogismorum lerin in zuein buochin propterea Boetius Aristotilem in thopicis dialecticam . et in secundis analiticis apodictiam docuisse testatur Ns 619,11 [304,8]; ferner: Nb 359,27 [269,23]. Ni 499,12 [3,21]; — erw. mit attribut. Nebensatz: Terentius comicus ter nelerta nieht tie mores . uuiolih sie uuesen sulin . nube er anterota . uuio corrupti sie sin an dien menniskon Nb 101,29 [88,14/15]; — mit pronom. Gen. d. Sache in einem abhängigen Relativsatz: er uuas dispvtans . so er is alles kab rationem des er lerta Nb 121,11 [104,24];
β) mit Nebensatz (u. pronom. Akk. als Korrelat): lerit [nec regula, nec consuetudo] tradidit [, ut ab his, qui potestatem non habent offerendi, illi qui offerunt, Christi corpus accipiant, Conc. Nic. XVIII p. 118] Gl 2,145,61. ther wizod lerit thare, in cruce man then hahe, so wer so in urheize sih sulihes biheize [vgl. secundum legem debet mori, Marg. nach Joh. 18,7] O 4,23,27. so ist taz zelerenne . uuio er tuon sol quemadmodum autem ponendum . nunc dicemus Ni 554,11 [67,26]. aber pharisei lerent . daz sie tuondo neuuerent NpNpw 48,5. mit lefsen sageta ih alle die urteilda dines mundes. Die ih kelirneta fone dinemo munde . die lerta ih 118 B,13. alle zite ... lerta ih daz . Qvia domini est salvs (daz diu genist gotis ist) Np 70,15; ferner: NpNpw 103,12. 138,20; erw. mit Präp.verb. zur Bezugnahme auf ein schriftliches Werk: Aristotiles leret in cathegoriis . daz punctvm si anauang lineę . unde uzlaz Nb 110,24 [96,3]; erw. mit Präp.verb. zur Angabe des Lehrfaches: in geometrica sol man êr leren . uuaz punctum si . unde linea unde figura Nk 487,16 [133,18];
γ) mit Inf.-Konstr.: lerta [Pan primum calamos cera coniungere pluris] instituit [Verg., E. II,33] Gl 2,679,33. so leret rhetorica demo tuon . den uuir io iomanne leiden uuellen Nb 57,28 [47,30] (vgl. K.-T. Anm.). diu selba Ysis lerta den flahs arbeiten . unde spinnen lini usum . sementemque monstravit Nc 821,5 [140,6]. fone dien saget er in topicis . unde leret uzer in uuurchen . conditionales syllogismos Ni 510,19 [17,18]. er doh nelerta sacrificare uictimas so Aaron teta NpNpw 33,1; ferner: Nc 820,32 [140,2]; erw. mit Präp.verb. zur Angabe des Lehrfaches: min sint alle disciplinę . ih lerta in rhetorica suadere . quę bona . quę iusta ... sunt Nb 53,5 [43,24];
δ) mit relativem, auch demonstrativem Adv.: leret [dum ratione ... constringitur, ne eius vita ad aliud quam] admonet [relaxetur, Greg., Cura 3,4 p. 38] Gl 2,243,12. uzzan petoem amazzigo eo so lerit poto sed oremus sedule sicut docet apostolus H 9,2,4. irdeilet imo thare, so wizzod iuer lere [vgl. secundum legem vestram iudicate eum, Joh. 18,31] O 4,20,32. an iro (der Zahl Sieben) uuirt erfollot tiu himeliska uuarba dero planetarum . also ouh tiu folleglichi dero slehton numerorvm leret sicut omallon . i. planarum illa docet plenitudo Nc 780,1 [97,3]. in Latina lingua . so Boetius lerit . kibet quale sinen namin qualitati Nk 449,5 [94,5]; ferner: Nb 279,15 [216,5]; erw. mit Präp.verb. zur Bezugnahme auf ein schriftliches Werk bzw. eine Textstelle: taz ist natura rerum . also si (Philologia) selba sar nah leret . an demo anderen capitulo . daz mit uirtute ... beatitudo guunnen uuerde 234,31 [188,12] (vgl. K.-T. Anm.); ferner: 235,8/9. 272,32 [188,18. 212,3]. Nc 735,11 [51,14]. Ni 538,25 [50,8]; — erw. mit direkter Rede u. Präp.verb. zur Bezugnahme auf ein schriftliches Werk: [Bd. 5, Sp. 835] vuanda ih diniu gebot suohta . also du lerest in euangelio . Qvęrite et invenietis NpNpw 118 F,45; — mit demonstrativem Adv.: vbe ih tahta . sus sago ih anderen . so ih iz irchunnet habo . deum non curare humana ... nationem iustorum habo ih danne ferchoren . die so nieht nelerton . nube demo uuideruuartigo Np 72,15;
ε) ellipt.: ther thie zilosit einaz fon then minnistun bibotun ... minnisto ist giheizan in himilo rihhe. Thie thar tuot inti lerit, thie ist mihhil giheizan in himilo rihhe qui autem fecerit et docuerit, hic magnus vocabitur in regno caelorum T 25,6. Osyridis uuirten dar in Egypto . unde ze Athenis Triptolemus ... Cereris alumnus lerton frumentum Isis in Aegypto . Triptolemus apud Atticos docuere Nc 821,3 [140,5].
c) jmdn. unterrichten, -weisen, ausbilden, belehren:
α) mit Akk. d. Pers./Sache: lerran [cum valde laboriosum sit unumquemque de propriis ...] instruere (2 Hss. instituere) [Greg., Cura 3,36 p. 96] Gl 2,196,45. lęre [sciendum vero est praedicatori, ut auditoris sui animum ultra vires non] trahat [ebda. 39 p. 99] 240,67 (in freier Wiedergabe). lerran [qui una eademque exhortationis voce non sufficit simul cunctos admonere, debet singulos, inquantum valet,] instruere [ders., Hom. I,17 p. 1500] 290,57. lerta [num melius Saturnus avos rexisse Latinos creditur, edictis quis talibus] informavit (Glosse: instruxit) [agrestes animos et barbara corda virorum? Prud., Symm. I,43] 527,23. gelerit vurten [discipuli fere octoginta erant, qui ad exemplum beati magistri] instituebantur [Sulp. Sev., Mart. 10 p. 120,13/14] 5,33,8. die ... andere mit ire guoten siten lerent unte leitent zi demo euuigan libe [vgl. alios secum fideli devotione sanctis moribus deducentes ad aeternae vitae gaudia docent conscendere, BH, Schmid II,21,70] S 171,20. .. pilade andre sin kelerit ut eius exemplo alii erudiantur 270,24. eniu (salda) triuget ten man . disiu (unsalda) uuarnot in unde leret in illa fallit . haec instruit Nb 122,10 [105,17]. unz si in lerta mit argumentis . unde mit exemplis 185,2 [155,25]. Plato ... saz pi Athenis in achedemia uilla ... unde lerta sine iungeren . unz an sin ende 339,13 [256,16]. ube nu des mennisken muot . tero corporum ferstando . fone iro anachomeni geleret neuuirt quodsi non insignitur . i. instruitur animus passione in sentiendis corporibus 342,12 [258,15]. tie (die Musen) leret Apollo [vgl. Apollo erudisse dicitur novem musas, Rem.] Nc 726,21 [43,12]. sancta ęcclesia ist columba deargentata . uuanda si ist diuinis eloquiis erudita (mit gotes zuosprachon gelerit) Npgl 67,14; erw. mit Präp.verb. zur Angabe des Fachgebietes/Lehrziels: got ... der mine hende . unde mine fingera leret ze uuige . uuider Golia der diabolum bezeichenet qui docet manus meas ad proelium . et digitos meos ad bellum NpNpw 143,1 (vgl. auch NpNpw 17,35 unter a δ); hierher vielleicht auch, in bruchstückhafter Übersetzung: kerisit .. kelertan .. cotchundera oportet ergo esse eum doctum lege divina S 275,20; — spez.: in der göttlichen Lehre unterrichten, christlich unterweisen: du bist uuola gilerit bist uuarhaft man quia verax es [Matth. 22,16] Gl 1,716,28, z. gl. St. tu bist vuola gilerit 5,15,64. gelerit [tempore opus est ei, qui] catechizatur [, et post baptisma probatione quamplurima, Conc. Nic. II p. 116] 2,145,16. lerta [quos] inbuit [auctor Christus, Prud., Symm. II,1022] 551,16. ia der den sinan filleol leren farsumit et qui hanc filiolum suum docere neglexerit S 50,38 (oder mit vergessenem Akk. d. Sache, dann zu 2 a, [Bd. 5, Sp. 836] vgl. Akk. im Lat.). pegont er (Georg) sie leren 97,52. faret nu enti leret allo deota taufente sie docete omnes gentes F 25,14, z. gl. St. T 242,2. lerta sie sus quedanti: Salige sint thie thar arme sint in geiste docebat eos dicens: Beati pauperes spiritu 22,7. imo lerentemo thaz folc docente illo populum 123,1. in sunton bist al giboran, inti thu leris unsich? in peccatis natus es totus, et tu doces nos? 132,20. er lerta thie liuti, thaz mannilih giloubti O 2,2,9. er ... lerta se (se fehlt in Hs. F) avur ... sconero worto joh managfalten harto 3,17,3. lert er dages ubarlut ofono allan then liut [vgl. diebus docebat populum, Marg. nach Luc. 21,37] 4,7,89. nu kununga fornemot, gelierot uuerthet ir ther duomot ertha erudimini qui iudicatis terram Pw 2,10. got thu lerdos mi fan iuginde minro docuisti me 70,17. lazent iuch leren lantrechtara erudimini qui iudicatis terram NpNpw 2,10. uuanda er sie alle hiez leren capaces et tardos 106,38. salig ist der man . den du truhten lerest . unde imo die lera gibest fone dinero eo beatus homo quem tu erudieris ... et de lege tua docueris eum Np 93,12; ferner: T 19,5. 43,4. 78,2. 119,14. 129,4 (alle docere). O 2,14,84. 4,1,11. 4,67. 15,59. 5,12,93. NpNpw 24,5 (docere). 49,17. 113,10’. 118 X,171. Np 59,12. 68,5. 118 I,66. Npgl 93,1 (Np docere); erw. mit demonstrativem Adv. u. korrelierendem Adverbialsatz: ih gihu, thaz ih ... min uuip inti min kind so niminnoda inti nileerda so ih scolda S 323,12, ähnl. 319,19 = Wa 16,23. 323,13. 14. ih gihu, daz ih mine funtdiuillola so nelerda, sose ih in dar antheizo uuard 332,26; hierher wohl auch, mit ausgefallenem: min uuip enti miniu chind enti mina iungiron so niminnota so ih scolta enti nilerta so ih scolta 326,7;
β) ellipt.: (Gott) umbileita inan (das Volk Israel) unde lerida unde behuota also aphilon ougun sin circumduxit eum et docuit et custodivit quasi pupillam oculi sui S 303,10; hierher wohl auch: doctores doctorum liez er imo selbemo zelerenne ... carnales ... cab er zelerenne filiis hominum NpNpw 113,16’;
d) abs.: als Lehrer tätig sein:
α) allgem.: sprehhan .. leerran meistre kerisit suuigeen indi horran diskin kelimfit loqui et docere magistrum condecet tacere et audire discipulum convenit S 209,6. nam sermonem facere populo . hoc est . sagen demo liute . lerin . unde bredigon Ns 621,27 [308,18];
β) spez. in bezug auf die göttliche Lehre: mi lerantherv [cum] docenti [adluderes, Prud., P. Rom. (X) 746] Gl 2,582,32 = Wa 96,40. fuor thanan, thaz her lerti in predigoti in iro burgin transiit inde, ut doceret et praedicaret in civitatibus eorum T 44,28. her uuas lerenti gitago in themo tempale erat docens cotidie in templo 129,1. giruorit folc lerenti thurah alle Iudea conmovet populum docens per universam Iudaeam 196,2. thanne ih ... lerta, iz thisu worolt horta [vgl. ego semper docui in synagoga et in templo, quo omnes Iudaei conveniunt, Joh. 18,20] O 4,19,7; ferner: T 17,8. 22,1. 69,1. 82,11 a. 103,1. 104,4. 8. 113,1. 140,2. 185,8. 187,2 (alle docere);
e) spez.: Part. Praet.: unterwiesen, gelehrt, klug, gebildet, kundig, schlau, erfahren: von Personen (auch von Personifizierungen u. Tieren):
α) adjekt.: kunstigo kelerto [propter quod incipiam vos semper commonere de his: et quidem] scientes [et confirmatos vos in praesenti veritate, 2. Pet. 1,12] Gl 1,793,17. gilertiu [hoc sed] docta [malis et iam discrimine crebro tamquam lene satis callosa superbia duxit, Av., Poem. lib. 5,195] 2,3,36. galerite [ut homines ex gentili vita nuper accedentes ad fidem, et] instructos [brevi [Bd. 5, Sp. 837] tempore, mox ad lavacrum spiritale perducerent, Conc. Nic. II p. 116] 145,15. kilertiu [talibus edictis urbs] informata (Glosse: docta vel instructa) [refugit errores veteres, Prud., Symm. I,506] 528,22. kilerto archennan [tradit deus ipse columbis ... colubrum rimante ingenio] docte internoscere [ders., Psych. 790] 594,32 (in abweichendem Textverständnis wohl doctae übers.). die lirneton vvidar diubil managero helfu giv kileerte fehtan indi uuela kileerte pruaderlihhera ursuahhidv ze einluzlihheru fehtvn ... kenuhtsamont fehtan qui didicerunt contra diabolum multorum solatio iam docti pugnare et bene instructi fraterno examine ad singularem pugnam ... sufficiunt pugnare S 196,17. 18. tin sun . unde Maię . kerot zegehienne ze dero gelertun diernun Philologię Maiae tuumque sacrum pignus flagitat iugetur thalamis virginis doctissimae Nc 725,25 [42,15]. ter ouh iro tohtera uuola gelerte . dara teta chomen ze gesihte . demo fater ioh tero muoter quique etiam a se eruditas eiusdem filias . ad parentum quoque conspectum fecerat evolare 726,17 [43,9]. daz gecnupfe dinero dieho daz sint halsziereda, die der gesmidot sint mit geleretes listmeisteres hant [vgl. artificis docta ... dextra, Expos.] W 112,2 [201,22]; — erw. mit Präp.verb. zur Angabe des Fachgebietes: bithiu giuuelih buohhari gilerter in rihhe himilo (d. h. in den göttlichen Dingen) gilih ist manne fatere hiuuiskes ideo omnis scriba doctus in regno caelorum similis est homini patrifamilias T 77,5, z. gl. St. bi diu ist eogahuuelih scriba galerit in himilo rihhę, galiih ist manne hiuuisches fater F 10,26 (mit irrtümlich wiederholtem ist (?); sonst zu c α);
β) substant.: die gelertosten des listes (d. i. der Rhetorik) . Eskines unde Demostenes Nb 65,24 [55,14]. also uuirdit ouh taz kelerta hinagesprochen . ze sinero gagenstaltun lero sed et disciplinatum ipsum quod est . ad oppositum dicitur . i. ad disciplinam Nk 469,26 [114,26]; gilêrtêr Gelehrter, Gebildeter: allgem.: ungiler- der gilerder [discretio sit ... hoc est inter divitem et pauperem, liber, servus ...,] ebitis, gnarus [Wasserschl. p. 232] Gl 2,366,22. uuanda uuir heizen io den gelertin fone dero lero gelertin disciplinatum enim aliquem dicimus disciplina disciplinatum Nk 469,29 (2) [115,1/2. 2]; ferner: 21. 23/24 [114,21. 24] (beide disciplinatus); — spez. im Bereich der christlichen Religion: vbe die (superiores cęli) fone fiure sulin ferlorin uuerden . sament enen ... des ist unsemftiu disceptatio inter doctos (under glerten) [vgl. disceptatio est aliquanto scrupulosior inter doctos, Aug., En.] Npgl 101,28 (Npw unter den lerarin). sumelichi scrudelent ... sine gescrifte, die gernore sint gelerti danne guote [vgl. quia malunt docti esse quam iusti, Aug., En.] Npw 118 A,2 (Np doctus); erw. mit Präp.verb. zur Angabe des Fachgebietes: ketuo dina zeseuuun chunda . unde inniglicho gelerte in uuistuome dexteram tuam notam fac nobis . et eruditos corde in sapientia Np 89,12; — spez. im Bereich der jüdischen Religion: Schriftgelehrter, Gesetzeskundiger: (Herodes) gisamanota then herduom thero biscofo in thie gilerton thes folkes congregans omnes principes sacerdotum et scribas populi T 8,2; erw. mit Präp.verb./Gen. zur Angabe des Fachgebietes: êuua gilêrter, fona theru êuuu gilêrtêr: scribare euu kilerte scribae legis periti Gl 1,253,27. quad zi then euua gilerten inti zi then Farisein dixit ad legisperitos et Pharisaeos T 110,1. tho antlingita sum fon theru evvu gilerter respondens autem quidam legisperitis 141,24; ferner: 11. 25 (beide legisperitus); [Bd. 5, Sp. 838]
f) Vokabelglossen: thrauuis sahis laeris argues increpas doces Gl 1,32,14. laerendi docet 72,18 (zur Wiedergabe der finiten Form durch Part. Praes. vgl. Splett, Stud. S. 133 f.). calaerit eruditus 92,37. 134,32. 3,383,30 (im Abschn. De aedificiis mit Bezug auf wercman artifex). lerit edocat 1,127,31. chauftit kalaerit experta docta 128,2. calaerit uueset farnemet erudimini intellegite 130,25. uueset kalaerte erudimini 131,25. calaerit cazogan eruditus inbutus 132,30. froat uuizzan capanihhot calaerit gnarus sciens peritus doctus 162,17. laeremes docemur 190,4 (in Wiedergabe des Passiv durch Aktiv, vgl. Splett, Stud. S. 265). kilerte instructi 227,36. kilerter dissertus 4,6,63. sofista [peritus, CGL IV,568,43] 20,7. tiro [ignarus vel novus, CGL IV,574,33] 21,66 (zur Auflösung von ignarus als .i. [id est] gnarus vgl. Krotz S. 611,766, wodurch Steinmeyers Konjektur sich erübrigt). catus 45,5. catus doctus sapiens acutus sacer astutus parasitus, g. la. doctus 124,56. catus doctus 134,64. leron catezizo 198,11. gelerter peritus Beitr. 73,219 (nach Gl 4,154,53);
g) in bruchstückhafter Überlieferung: le .. [lumbare ... populus Israel est ... quoque vir sanctus ... quod lumbare si aquam tetigerit, et Euphratis fluenta transierit, ita ut Assyriae regionis humoribus] imbuatur [, perdit pristinam fortitudinem, Hier. in Jer. 13,1 p. 764 B] Siewert, Gl. S. 91.
Komp. niuuuilêrit; Abl. lêra, gilêrtî, lêrunga; lêrentlîh; lêrento; vgl. AWB lêrâri, AWB lêrîg, ungilêrit.

[Woitkowitz]

 

lêra
 1) Unterweisung, (Elementar-)Unterricht, Belehrung, Ermahnung, Befehl, Verkündigung, Bezeugung, Predigt, (belehrende) Rede, Wort(e), einige Belege erlauben auch eine Zuordnung zu 3: laera rudimenta Gl 1,10,34. lera [deriventur
 2) Zucht, strenge Erziehung: durh sculd dera lera [sed cum delinquentes subditos praepositi corrigunt, restat necesse est, ut sollicite attendant, quatenus] per disciplinae debitum [culpas quidem iure potestatis feriant, sed per humilitatis custodiam aequales se
 3) das Gelehrte, Lehre; Überlieferung; Lehrsatz; Regel:
 a) Lehre, Glaubens- bzw. Gedankensystem, auch eine einzelne Lehre daraus:
 α) allgemein: lera secta Gl 4,244,14. vueliu ist diu lera? NpNpw 138,20;
 β) im jüdisch-christlichen Bereich: überwiegend von Gott, Jesus Christus, dem Heiligen Geist, auch göttliche, christliche, biblische Lehre, auch auf den jüdischen Gesetzesglauben bezogen: lera [cumque sumpsisset cor eius audaciam propter]
 γ) im Bereich der griechisch-römischen Philosophie u. Religion sowie allgem. im heidnischen Bereich, auch auf Irrlehren bezogen: lera [quia in Platonis] dogma [cadere videbatur, Praef. in Pentat. p. XVI
 b) Überlieferung, überlieferte Lehre: lera zuht [quare discipuli tui transgrediuntur] traditionem [seniorum? Matth. 15,2] Gl 1,713,45 (1 Hs. -es). 5,14,17, z. gl. St. lera 1,813,56, bi hiu thine iungoron ubargangent lera
 c) Lehr-, Leitsatz, Beweis, Zeugnis: lera [plerumque vero qui praeesse concupiscunt, ...] instrumentum [apostolici sermonis arripiunt, Greg., Cura 1,8 p. 8] Gl 2,179,42. lera ł geruste instrumentum 3,243,10. inv deisv sint leera dera listi
 d) Regel, Ordnung, Weise: lera treuuua [hunc esse vestris orgiis moremque et artem proditum est, hanc] disciplinam foederis [, libent ut auro antistites, Prud., P. Laur. (II) 67] Gl 2,585,69 = Wa 99,35. (rhetorica)
 4) Wissen, Kenntnisse: scadel mennisco ze fromon unde ze lero gezohter pravus enim ad meliores exercitationes deductus . et ad doctrinas Nk 479,23 [125,16]; hierher vielleicht auch: des libes .. arnunc .. dera spahii .. dera lerv si
 5) Glossenwort: laera doctrina Gl 1,102,32. cathegita doctrix 4,112,50 (zum Lemma vgl. Mlat. Wb. II,378,21 f.). 125,15. 134,65. lera .t. zuht .t. disciplina 140,14.
 
lêrâri
 a) ohne Bezug auf konkrete Personen:
 α) allgem.: laerari doctores Gl 1,114,23. fonna lerarun [hiems] adoctoribus [frigus interpretatur, et sterilitas, Beda, De rat. temp. 35 p. 461] 2,48,25. lerere doctor 3,378,72 (davor meister magister);
 β) bezüglich der jüdisch-christlichen Religion: lerari catagita Gl 3,133,49 (im Abschn. De variis officiis; 1 Hs. lêrârin). der accharman der pizeichinet ... den heiligen Christ, der dir tagilichen in dera heiligun christinheite durh die
 b) mit Bezug auf Jesu Jünger: auur qhuuidit lerarum der iu horit mih horit iterum dicit doctoribus; Qui vos audivit me audivit S 207,8/9. die lerare dere lerare liez er imo selbemo ze lerenne [vgl. sancti
 c) mit Bezug auf die Kirchenväter: kirechida ... deo fona kinamtem lerarum rehtculichontem .. fatarun kitaniu sint expositiones ... quae a nominatis doctorum orthodoxis catholicis patribus factae sunt S 220,13.
 
lêren
 Hierher vielleicht auch als verstümmelt: le..: für part. prt. (?) Siewert, Gl. S. 91 (clm 14425, 8. Jh.; zur Zuordnung vgl. a. a. O.).
 a) jmdn. etw. lehren, jmdm. etw. erklärend vermitteln:
 α) mit Akk. d. Pers. (auch Sache) u. Akk. d. Sache/abstr. Akk.: forahtun truhtines leru iuuih timorem domini docebo vos S 193,7. ein ieglich wirt in sinem huse lere in (d.
 β) mit Akk. d. Pers. u. Nebensatz (u. pronom. Akk. als Korrelat): thaz lerta nan sin milti, thaz er sulih wurti, thaz er ward githiuto kuning thero liuto O 1,3,19 (zum zweiten, von
 γ) mit Akk. d. Pers. u. Akk. m. Inf.: tu lertost unsih ouh mit sinemo munde . allen uuisen nuzze uuesen . in dien uuorten geuualt zeguuunnenne tu monuisti ore eiusdem viri . hanc causam capessendae
 δ) mit Akk. d. Pers./Sache u. Inf./Inf.-Konstr./ zi + Inf. (im Dat.): lerist [incussu silicis lumina nos tamen] monstras [saxigeno semine quaerere, Prud., H. ad
 ε) mit Akk. d. Pers. u. relativem Adv., auch demonstrativem Adv.: huuanta sie iro hriuuun uuorahtun so sie Ionas lerta quia paenitentiam egerunt in praedicatione Ionae F 7,6. truhtin, leri unsih beton, soso Iohannes
 b) etw. unterrichten, Kenntnisse von etw. vermitteln, weitergeben:
 α) mit Akk. d. Sache/abstr. Akk.: leerta [solerter namque audiendum est, quod per prophetam dominus] redarguit [, dicens: Cum ieiunaretis, Greg., Cura 3,19 p. 63] Gl 2,224,19. lerta [(Jesus) fecit quod
 β) mit Nebensatz (u. pronom. Akk. als Korrelat): lerit [nec regula, nec consuetudo] tradidit [, ut ab his, qui potestatem non habent offerendi, illi qui offerunt, Christi corpus accipiant, Conc. Nic. XVIII
 γ) mit Inf.-Konstr.: lerta [Pan primum calamos cera coniungere pluris] instituit [Verg., E. II,33] Gl 2,679,33. so leret rhetorica demo tuon . den uuir io iomanne leiden uuellen Nb 57,28 [47,30] (vgl.
 δ) mit relativem, auch demonstrativem Adv.: leret [dum ratione ... constringitur, ne eius vita ad aliud quam] admonet [relaxetur, Greg., Cura 3,4 p. 38] Gl 2,243,12. uzzan petoem amazzigo eo so lerit poto sed oremus
 ε) ellipt.: ther thie zilosit einaz fon then minnistun bibotun ... minnisto ist giheizan in himilo rihhe. Thie thar tuot inti lerit, thie ist mihhil giheizan in himilo rihhe qui autem fecerit et docuerit, hic magnus vocabitur in
 c) jmdn. unterrichten, -weisen, ausbilden, belehren:
 α) mit Akk. d. Pers./Sache: lerran [cum valde laboriosum sit unumquemque de propriis ...] instruere (2 Hss. instituere) [Greg., Cura 3,36 p. 96] Gl 2,196,45. lęre [sciendum vero est praedicatori,
 β) ellipt.: (Gott) umbileita inan (das Volk Israel) unde lerida unde behuota also aphilon ougun sin circumduxit eum et docuit et custodivit quasi pupillam oculi sui S 303,10; hierher wohl auch: doctores doctorum liez er
 d) abs.: als Lehrer tätig sein:
 α) allgem.: sprehhan .. leerran meistre kerisit suuigeen indi horran diskin kelimfit loqui et docere magistrum condecet tacere et audire discipulum convenit S 209,6. nam sermonem facere populo . hoc est . sagen demo liute . lerin
 β) spez. in bezug auf die göttliche Lehre: mi lerantherv [cum] docenti [adluderes, Prud., P. Rom. (X) 746] Gl 2,582,32 = Wa 96,40. fuor thanan, thaz her lerti in predigoti in iro burgin
 e) spez.: Part. Praet.: unterwiesen, gelehrt, klug, gebildet, kundig, schlau, erfahren: von Personen (auch von Personifizierungen u. Tieren):
 α) adjekt.: kunstigo kelerto [propter quod incipiam vos semper commonere de his: et quidem] scientes [et confirmatos vos in praesenti veritate, 2. Pet. 1,12] Gl 1,793,17. gilertiu [hoc sed] docta [malis
 β) substant.: die gelertosten des listes (d. i. der Rhetorik) . Eskines unde Demostenes Nb 65,24 [55,14]. also uuirdit ouh taz kelerta hinagesprochen . ze sinero gagenstaltun lero sed et disciplinatum ipsum quod est . ad
 f) Vokabelglossen: thrauuis sahis laeris argues increpas doces Gl 1,32,14. laerendi docet 72,18 (zur Wiedergabe der finiten Form durch Part. Praes. vgl. Splett, Stud. S. 133 f.). calaerit eruditus 92,37. 134,32. 3,383,30 (im
 g) in bruchstückhafter Überlieferung: le .. [lumbare ... populus Israel est ... quoque vir sanctus ... quod lumbare si aquam tetigerit, et Euphratis fluenta transierit, ita ut Assyriae regionis humoribus] imbuatur [, perdit pristinam fortitudinem, Hier.