Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lere bis lêrîg (Bd. 5, Sp. 827 bis 840)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lere AJPh. 55,235 s. AWB lernên.
 
Artikelverweis 
lêren sw. v., mhd. lêren, nhd. DWB lehren; as. lêrian, mnd. lêren, mnl. le(e)ren; afries. lera; ae. lǽran; an. læra; got. laisjan. — Graff II,255 ff.. [Bd. 5, Sp. 828]
leerran (zu -rr- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 §§ 359 Anm. 1 u. 96 Anm. 1 a): inf. S 209,6 (B). — lerr-: 3. pl. -int Gl 2,529,24 (Bern 264, 9. Jh.); inf. -an 196,45 (M, 2 Hss.). 290,57 (M, 2 Hss.). S 198,11 (B).
laer- (zu -ae- vgl. Braune a. a. O. § 43 Anm. 1): 2. sg. -is Gl 1,32,14 (Pa); 1. pl. -emes 190,4 (Pa); part. prs. -endi 72,18 (Pa); ca-: part. prt. -it 92,37. 128,2 (k-). 130,25. 132,30. 134,32. 162,17 (alle Pa); nom. pl. m. -te 131,25 (R; k-). — lęre: 3. sg. conj. Gl 2,240,67 (Zürich Rhein. 35, 10. Jh.; zu -ę- vgl. a. a. O.). — leer-: 3. sg. -et W 54,10 (A); 1. sg. prt. -da S 323,12. 13. 14 (alle Lorscher B.); 3. sg. prt. -ta Gl 2,224,19 (clm 18550,1, 9. Jh.). T 104,4; ki-: part. prt. nom. pl. m. -te S 196,17 (B). 18 (B). — ler-: 1. sg. -u S 193,7 (B). O 2,23,1 (DFV); -o Nb 192,24 (2) [161,6 (2)] (-ê-). Ni 511,25 [18,25] (-ê-). Np 31,8. 33,12. 48,5 (2). 50,15. 131,12 (alle -ê-); -a Npw 33,12. 48,5 (2). 50,15; -e 31,8. 131,12; -on Gl 4,198,11 (sem. Trev., 11./12. Jh.; zur Endg. vgl. Braune a. a. O. § 305 Anm. 4); -] O 2,23,1 (P; mit Apokope vor vokalischem Anlaut); 2. sg. -is Gl 1,32,14 (K). T 126,1. 132,20; -ist Gl 2,502,27. Npw 118 X,171; -est Nb 210,5 [172,4] (lê-). NpNpw 118 F,45 (Np lê-). NpglNpw 27,3. 101,9. Np 59,12 (lê-). 64,9. 79,5. 93,12. 118 X,171 (alle lê-). W 131,2 (BCFK) [233,16]; 3. sg. -it Gl 1,127,31 (R). 2,145,61 (Frankf. 64, 9. Jh.). S 199,10 (B). H 9,2,4. T 25,6 (2). 129,4. 165,4. 173,1. O 1,1,55. 24,9. 15. 2,13,24. 3,19,2. 4,23,27. 5,12,57. Oh 140. Ni 543,21. 573,26 (-ê-) [55,20. 90,5]. Nk 424,23 (Hs. A, vgl. S. CXXV,29, Hs. B -ê-). 449,5 (-ê-). 453,4 (Hs. A, vgl. S. CXXXIII,21, Hs. B -ê-) [67,10. 94,5. 98,5]. Npw 146,8; -et Gl 2,243,12. Nb 57,28 (-&, vgl. K.-T. Anm.). 65,5. 110,24. 111,14. 120,21. 122,10. 166,21. 191,13. 207,5. 209,10. 234,31. 235,8/9 (beide -&, vgl. K.-T. Anm.). 272,32. 273,17. 279,24. 285,29. 287,16. 311,16. 20. 325,8. 327,30. 328,1. 335,26. 336,20. 348,14. 359,27. 361,23 [47,30. 54,25. 96,3. 18. 104,7. 105,17. 140,11. 160,8. 170,3. 171,16. 188,12. 18. 212,3. 13. 216,11. 220,9. 221,9. 237,19. 21. 246,30. 248,26. 27. 254,3. 20. 262,14. 269,23. 270,25] (alle lê-). Nc 687,5. 688,3. 705,25. 726,21. 730,8. 735,11. 780,1 [2,3. 19. 21,7. 43,12. 47,5. 51,14. 97,3] (alle lê-). Ni 499,12 (2). 18. 21. 510,19 [3,21 (2). 4,1. 4. 17,18] (alle lê-). NpNpw 17,35. 36. 24,9. 10 (2). 34,28. 38,9. 39,10. 118 X,171. 172. 138,20. 143,1 (alle Np lê-). Np 56,2. 70,1. 71,13. 72,10. 89,17. 93,13. 146,8 (alle lê-). Npw 41,7. Cant. Deut. 11. W 54,9 (CFK, -& B, vgl. Schü.-M.) [107,2]; 1. pl. -umes Gl 1,190,4 (K); 3. pl. -ent S 171,20. Nb 7,8. 9/10. 101,2. 19. 212,7 [6,16. 18. 87,20/21. 88,6. 173,12] (alle lê-). Nc 797,25. 846,28 [116,1. 170,11] (beide lê-). NpNpw 48,5. 113,10’. 138,20. 144,7 (alle Np lê-). Np 103,12 (lê-). WBCFK 40,3. 117,8 [79,5. 209,30]; 3. sg. conj. -e S 358,27. O 4,20,32. Nb 209,4 [171,12] (lê-); 2. sg. imp. -i T 34,5; -e NpNpw 26,11. 118 B,12 (2). D,26 (3). 27. I,66. 68. O,108. Q,124. 140,3. 142,10 (alle Np lê-). Np 24,5. 44,5. 118 H,64. I,66 (2). O,108. R,135 (2). 140,4 (alle lê-). Npw 118 R,135; -a 24,5. 44,5. 118 H,64. I,66 (2). O,108. R,135 (2). 140,4; 2. pl. imp. -et F 25,14. 16. T 242,2 (2); inf. -en S 50,38 (Exh., Hs. A). 97,52. O 1,22,59. 2,21,25 (FPV). 3,26,26. Nb 46,11. 333,19 [37,14. 252,20] (beide lê-). Nk 487,12 (nach Rasur von i, vgl. S. CXL,29 f.). 16 (lê-) [133,14. 18]. NpNpw 2,10. 49,17. 106,38 (alle Np lê-). Np 94,9. 118 I,66 (beide lê-); -an Gl 2,196,45 (M, 2 Hss., 1 Hs. le:r-). S 50,38 (Exh., Hs. B). OD 2,21,25. W 121,13 (BCEFK) [219,4]; -in Ns 619,11. 621,27 [304,8. 308,18] (beide lê-); inf. dat. sg. -enne Ni 511,23/24. 552,7. 554,11 [18,24. 65,8. 67,26] (alle lê-). NpNpw 113,16’ (2; Np lê-); part. prs. -enti T 22,1. 43,4. 82,11 a. 103,1. 104,8. 129,1. 140,2. 185,8. 196,2; -endi Gl 1,72,18 (K); -ende NpNpw 2,6 (Np lê-); -inde Npgl 93,1; dat. sg. m. -entemo T 123,1; dat. sg. f. -antherv Gl [Bd. 5, Sp. 829] 2,582,32 = Wa 96,40 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh.?); nom. pl. m. -ente T 84,5; 1. sg. prt. -ta S 326,7 (Bbruchst.). T 187,2. O 4,19,7. Nb 53,5 (-ê-). 250,6 (-ê-; Zirkumflex aus Akut korr., vgl. S. CVI,5 f.) [43,24. 198,3]. Ni 538,25 [50,8] (-ê-). NpNpw 118 B,13. Np 70,15 (-ê-); -da S 319,19 = Wa 16,23 (sächs. B., 10. Jh.). 332,26 (Reichen. B., 10. Jh.); 2. sg. prt. -tost T 113,1 (-tostu, mit enklitischem Pers.Pron. thu). Nb 25,3. 12. 23. 33,5. 35,12 [20,19. 26. 21,4/5. 26,28. 28,25] (alle -ê-, -ô-). Np 65,3 (-ê-). 70,17. 98,4 (alle -ê-); -dos Pw 70,17; 3. sg. prt. -ida S 303,10 (rhfrk. Ps., 11. Jh.; zum Bindevokal vgl. Krüer S. 87. 228); -ta Gl 1,622,47 (Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.). 2,286,25 (M, 2 Hss.). 527,23 (Bern 264, 9. Jh.). 551,16. 679,33. F 7,6. T 17,8. 19,5. 22,7. 34,5. 69,1. 78,2. 119,14. 131,11. O 1,3,19. 2,2,9. 11,43. 14,84. 24,1. 3,17,3. 22,36. 4,1,11. 4,67. 11,18 (F). 15,59. 5,12,92. 93. Nb 101,29. 121,11. 13. 185,2. 210,7. 222,8. 223,18. 279,15. 339,13 [88,14/15. 104,24. 26. 155,25. 172,5. 179,13. 180,11. 216,5. 256,16] (alle -ê-). Nc 691,6. 692,20. 699,6. 778,10 (alle -ê-). 820,13. 32 (-ê-). 821,5 (-ê-) [5,10. 6,18. 14,1. 95,8. 139,9. 140,2. 6]. NpNpw 13,6. 15,7. 18,9. 33,1. 49,1. 104,5. 118 F,42. Cant. Deut. 11 (alle Np -ê-). Np 68,5. 72,1. 77,2. 90,7. 108,6. 131,1 (alle -ê-). Npw 104,22 (2). W 36,5 (BCFK) [73,25]; -te O 4,11,18 (PV; zu -e bei O vgl. Braune a. a. O. § 319 Anm. 1). Npw 131,1; -t (mit Apokope vor vokalischem Anlaut) O 4,7,89. 15,43; -da WA 36,6; 2. pl. prt. -tut Os 12; 3. pl. prt. -tun AJPh. 55,231 (clm 6293, 9. Jh.). T 64,9. 66,1. O 1,1,83. 12,25 (PV). 3,15,17; -ton Nb 7,9 (-ê-). 24,29/30. 100,28 (beide -ê-, -ô-) [6,17. 20,15. 87,17/18]. Nc 808,22 (-ê-). 821,3 (-ê-, -ô-) [127,14. 140,5]. Np 65,17. 72,15. 74,4 (alle -ê-); -dun OF 1,12,25; 3. sg. conj. prt. -ti T 44,28. O 3,16,10. Nb 24,29 [20,14] (-ê-). Np 104,22 (2). 118 I,66 (alle -ê-); 3. pl. conj. prt. -tin O 3,26,10. 4,5,25. Nc 738,31 [54,20] (-ê-); ki-: part. prt. -it Gl 1,92,37 (K). 130,25 (K); nom. sg. m. -ito 4,21,66 (Jc; Steinm. konjiz. ungelerito, vgl. dazu aber unter 5); -ter 6,63 (Jc); nom. sg. f. -tiu 2,528,22 (Bern 264, 9. Jh.); nom. pl. m. -te 1,227,36 (Ra). 253,27 (K); -to nom. pl. f.? 2,594,32 (oder adv. part. prt.?); ke-: part. prt. -it S 212,5 (B); -et Nc 780,2 [97,3] (-lê-). Np 53,9. 118 N,98 (beide -lê-); nom. sg. m. -to Gl 4,20,7 (Jc); nom. sg. n. -ta Nk 469,26 [114,26] (-lê-); gen. sg. m. -tin 23/24 [24] (-lê-); acc. sg. m. -tan S 275,20 (B); acc. pl. m.? -to Gl 1,793,17 (Wien 1239, 10. Jh.; oder verschr. (?), vgl. Weinhold, Alem. Gr. S. 474; vgl. e α); ga-: part. prt. -it F 10,26; acc. pl. m. -ite Gl 2,145,15 (Frankf. 64, 9. Jh.); gi-: part. prt. -it 1,716,28. 5,15,64 (Augsb. Arch. 6, Gll. 10. Jh.). T Prol. 4; nom. sg. m. -ter Gl 4,45,5 (Sal. a 1). 124,56 (Sal. b). T 77,5. 141,24; nom. pl. m. -te 11 (voc.). 222,4; dat. pl. m. -ten 110,1. 141,25; acc. pl. m. -ton 8,2 (-o- korr. aus u); ge-: part. prt. -it Gl 1,716,29 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.). 2,145,16 (Frankf. 64, 9. Jh.). 5,33,8. Npgl 67,14; -et Gl 3,383,30 (Jd). Nb 342,12 [258,15] (-lê-). NpNpw 15,3 (Np -lê-). Npw 118 N,98; nom. sg. m. -ter Gl 4,134,64 (Sal. c). Beitr. 73,219 (Sal. c; nach Gl 4,154,53); gen. sg. m. -etes W 112,2 (BF) [201,22]; -edes ebda. (A); -tes ebda. (CK) [201,22; Korr.]; dat. sg. m. -tin Nk 469,21 [114,21] (-lê-); dat. sg. f. -tun Nc 725,25 [42,15] (-lê-); acc. sg. m. -tin Nk 469,29 (2) [115,1/2. 2] (-lê-); nom. pl. m. -ti Npw 118 A,2; acc. pl. m. -te Np 89,12 (-lê-); acc. pl. f. -te Nc 726,17 [43,9] (-lê-); superl. nom. pl. m. -tôsten Nb 65,24 [55,14] (-lê-); g-: dat. pl. m. -ten Npgl 101,28. — ge-lierot: part. prt. Pw 2,10 (zu -o- vgl. van Helten Gr. II § 92; zu mfrk. -ie- für î aus ê vgl. van Helten, Einl. § 6 α u. Franck, Afrk. Gr.2 § 30 Anm. 2).
Verschrieben, verstümmelt: leret: 3. pl. Npw 103,12; kelekit: part. prt. S 270,24 (B; Steinm. konjiz. -lerit); gileder: nom. sg. m. Gl 2,366,22 (Schlettst. unsign., 9. Jh.; l. [Bd. 5, Sp. 830] gilerder, Steinm.); ..tiu: part. prt. nom. sg. f. 3,36 (clm 19450, 11. Jh.; d. h. gilertiu, Steinm.).
Hierher vielleicht auch als verstümmelt: le..: für part. prt. (?) Siewert, Gl. S. 91 (clm 14425, 8. Jh.; zur Zuordnung vgl. a. a. O.).
leranto Gl 2,342,2 s. rehtlêranti; lere AJPh. 55,235 s. AWB lernên.
lehren, erklärend vermitteln, unterrichten, auch mit sachlichem/abstr. Subj.:
a) jmdn. etw. lehren, jmdm. etw. erklärend vermitteln:
α) mit Akk. d. Pers. (auch Sache) u. Akk. d. Sache/abstr. Akk.: forahtun truhtines leru iuuih timorem domini docebo vos S 193,7. ein ieglich wirt in sinem huse lere in (d. i. das Glaubensbekenntnis) siniu chint unde sine undertan 358,27. thaz thu forstantes thero uuorto fon them thu gilerit bist uuar ut cognoscas eorum verborum de quibus eruditus es veritatem T Prol. 4. her (heilag geist) lerit iuuuih allu ille vos docebit omnia 165,4. sie (die Franken) lertun sie (die angrenzenden Völker) iz (Dienstbarkeit) mit suerton, nalas mit then worten O 1,1,83. ther se (thio buah) inan lerti wanne 3,16,10. thaz sie iro herza iz lertin 26,10. thiu sin (d. i. Christi) hoha guati lerte sie otmuati 4,11,18. bi thia selbun minna, thia er lerta worolt alla 5,12,92. uuolta ih skeinen an demo ambahte . taz tu mih ... lertost optavi transferre in actum publicae amministrationis . quod a te didici Nb 25,23 [21,4/5]. humana lerent unsih physici unde ęthici 101,2 [87,20/21]. do mih iz in scuolo lerta min meister 210,7 [172,5]. daz leret in ratio 311,20 [237,21]. so sago ih tir daz spel ... daz mih lerta diu Satyra fabellam ... quam edocuit Satyra Nc 692,20 [6,18]. dine rehtunga lere mih iustificationes tuas doce me NpNpw 118 H,64, ähnl. I,68. Q,124. R,135. X,171 (alle docere). miniu uuerch . diu mahton sie iz leren Np 94,9. unt er selbo ouh unsih humilitatem lerta mit sinemo bilide, als er quit: Discite a me W 36,5 [73,25]. praedicatio apostolorum, die iro auditores lerent castitatem et innocentiam unte nidificare in excelsis 40,3 (BCFK) [79,5] (A lernent; zum dritten Teil der Koordination vgl. δ). die doctores, die dine paruulos diz allaz sculon leran [vgl. doctores sancti, qui lacte simplicis doctrinae regeneratos in Christo nutriunt, Haimo in Cant. p. 346 B] 121,13 (BCEFK) [219,4] (A lernon). da lerest du mih trohtines gebot ibi me docebis [Cant. 8,2] 131,2 (BCFK) [233,16] (A lernostu); ferner: T 173,1 (docere). Os 12. O 1,1,55. 24,9. 3,22,36. Oh 140. Nb 7,9. 9/10. 209,10. 210,5 (commemorare). 285,29. 327,30. 333,19. 361,23 [6,17. 18. 171,16. 172,4. 220,9. 248,26. 252,20. 270,25]. Nc 846,28 [170,11] (assere). Ni 573,26 [90,5]. NpNpw 24,9 (docere). 10. 26,11. 33,12 (docere). 34,28. 48,5. 49,1. 50,15 (docere). 104,5. 22 (docere). 118 B,12. D,26 (beide docere). 27 (instruere). F,42. I,66 (2; docere). O,108 (2; einmal docere). R,135. 131,12 (docere). 140,4. 146,8. Np 70,17 (docere). 79,5. 93,13. 108,6. 118 I,66. W 54,9 [107,2]; hierher auch, mit herausgestelltem Interr.-Pron.: daz er sine fursten lerti samoso sih selben. Vuaz? Âne interpretationem . somniorum ut erudiret principes eius sicut semetipsum NpNpw 104,22; erw. mit Präp.verb./Adv. zur Bezugnahme auf ein schriftliches Werk bzw. eine Textstelle: thaz er (Johannes) se (die Volksmenge) hiar (in den davor zitierten Geboten) lerit, theist zi uns nu gikerit O 1,24,15. hiar lerit thiu sin stimna unsih zua minna 5,12,57. lis mine metaphisica . dar lero ih tih iz Ni 511,25 [18,25]. vuarheit lere unsih in [Bd. 5, Sp. 831] sancto euuangelio (Npw mit demo heiligemo euangelio) NpNpw 44,5; ferner: Nb 207,5 [170,3]; — erw. mit attribut. Nebensatz/Inf.-Konstr./direkte Rede (Textzitat): du gehugest uuola . daz tu mih selba lertost . al daz mir zetuonne uuas unde zesprechenne meministi ... quoniam ipsa ... me dirigebas . dicturum quid . vel facturum Nb 33,5 [26,28]. tero sibeno ist grammatica diu erista . diu unsih leret rectiloquium . daz chit rehto sprechen 65,5 [54,25] (mit einleitendem thaz quît). ih lerta dih fore disen syllogismum . daz al daztir ist . ein ist omne namque quod sit . unum esse paulo ante didicisti 250,6 [198,3]. diz kebet leret unsih sus Dauid . Revela ocvlos meos Np 89,17; ferner: Nb 120,21 [104,7];
β) mit Akk. d. Pers. u. Nebensatz (u. pronom. Akk. als Korrelat): thaz lerta nan sin milti, thaz er sulih wurti, thaz er ward githiuto kuning thero liuto O 1,3,19 (zum zweiten, von solîh abhängigen thaz-Satz s. thaz 3. Teil D II 4, Ahd. Wb. 2,346). er (Jesus) wolta unsih leren, wir unsan fater eren, joh thia muater tharmit [vgl. ut eius ... exemplis admoniti, quid parentibus debeamus, agnoscamus, Beda zu Luc. 2,51] 22,59. er lerta unsih joh zeinta, thaz druhtin unser meinta ... thaz sines lichamen hus 2,11,43. nu leru ih iuih harto kurzero worto, wio ir giduet follon then druhtines willon 23,1. ter himel leret unsih . taz iz ter fierdo teil ist Nb 111,14 [96,18]. ih lero dih uuio siu rament ad bonum 192,24 [161,6]. aber daz in lieb keburet . taz leret knoto die guoten . fure uuaz sie dia salda haben sulen laeta vero . magnum bonis argumentum loquuntur . quid de huiusmodi felicitate debeant iudicare 287,16 [221,9]. taz er Mercurium saget kehiien ze Philologia . mit tiu leret er unsih . daz io uuizze sulen sin mit kesprachi . unde reda netoug . tar uuizze nesint Nc 688,3 [2,19]. taz ... sie in lertin uuelichiu sacrificia alde uueliche cerimonias er in bringen solti 738,31 [54,20]. ih ... lero dih uuaz du tuon solt . an disemo uuege . an demo du gast instruam te in via hac qua gradieris NpNpw 31,8; ferner: O 4,5,25. 15,43. Nb 35,12 (instillare). 46,11. 311,16. 328,1. 336,20 [28,25. 37,14. 237,19. 248,27. 254,20]. NpNpw 118 N,98. Np 53,9; erw. mit Präp.verb./Adv. zur Bezugnahme auf ein schriftliches Werk bzw. eine Textstelle: hiar lerit unsih dat sin, thaz wir thultige sin O 3,19,2. aber Boetius leret unsih in tertio libro secundę editionis . periermeniarum . daz uuir liberum arbitrium sprechen sulen Nb 273,17 [212,13]. uuaz summa si . daz leret unsih Cicero in rhetoricis dicens. Summa facti est . homicidium fecit 325,8 [246,30]. hier leret unsih Christus . daz uns sin reht in muote si NpNpw 39,10; erw. mit Präp.verb. zur Angabe des Fachgebietes: in arithmetica uuerden uuir daz keleret . uuio fone tribus unde fone quatuor . irrinnent alle planę figurę Nc 780,2 [97,3]; — spez.: jmdn. zu etw. ermahnen, bereden: lerta mih [haec enim ait dominus ad me: Sicut in manu forti] erudivit me [, ne irem in via populi huius, dicens: Non dicatis, coniuratio, Is. 8,11] Gl 1,622,47. lertun [Germano Capuano episcopo ... medici pro corporis salute] dictaverant (Hs. dictaverunt) [, ut in Angulanis thermis lavari debuisset, Greg., Dial. 4,40, PL 77,397 A] AJPh. 55,231. lertun si nan (Jesus), einan ruam thaz er gidati imo, einen duam, imo ein gizami, thaz er zeru firu (nach Jerusalem) quami O 3,15,17;
γ) mit Akk. d. Pers. u. Akk. m. Inf.: tu lertost unsih ouh mit sinemo munde . allen uuisen nuzze uuesen . in dien uuorten geuualt zeguuunnenne tu monuisti ore eiusdem viri . hanc causam capessendae rei publicae . necessariam esse sapientibus Nb 25,12 [20,26]. Remigius [Bd. 5, Sp. 832] leret unsih tisen auctorem in alenamen uuesen geheizenen Martianum Nc 687,5 [2,3]; — mit Dat. (statt Akk.) d. Pers., nach lat. Vorbild (?): alliu ... dei discoom lerit vvesan vvidaruuartiv in sineem tatim chundit nalles ze tuenne omnia ... quae discipulis docuerit esse contraria in suis factis indicet non agenda S 199,10;
δ) mit Akk. d. Pers./Sache u. Inf./Inf.-Konstr./ zi + Inf. (im Dat.): lerist [incussu silicis lumina nos tamen] monstras [saxigeno semine quaerere, Prud., H. ad inc. luc. (V) 8] Gl 2,502,27. pirum kelerit keuuisso pi uuruhti vnsereem nalles tuan vvillon docemur ergo merito nostram non facere voluntatem S 212,5. leret sie kahaltan al so huuaz so ih iu gaboot docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis F 25,16, z. gl. St. leret sie zi bihaltanne alliu so uuelichiu so ih iu gibot T 242,2. truhtin, leri unsih beton doce nos orare 34,5. leidege musę . lerent mih scriben lacerae camenae dictant mihi scribenda Nb 7,8 [6,16]. darumbe cham Christus dei sapientia hara in uuerlt . taz er mennisken lerti . in terris angelicam uitam ducere 24,29 [20,14]. neist sconeren . danne daz unsih ratio leret harazuo legen nihil pulchrius est . quod his annectendum ratio persuadet 191,13 [160,8]. ih lero dih iz skeiden 192,24 [161,6]. si (Aphrodite) lerta sia (die Philologia) ... mit pluomon gezierta . in stangsuozi gehefenot . unde gemammentsamot uuerden floribusque redimitam halatu pasci foverique docuit Nc 699,6 [14,1]. daz habet er sie geleret fure uunder zeahtonne NpNpw 15,3. min hindero teil ... lerta mih pechennen dia finstri des todes [vgl. super intellectum autem usque ad mortem me erudivit inferior pars mea, Aug., En.] 15,7. vnde er leret mih ouh tara follechomen [vgl. correptio tua me docebit pervenire quo direxit, Aug., En.] 17,36. âne daz er unsih leret diemuote uuesen 38,9. lere mih so tuon in uuerchen . so ih kelirnet habo in uuorten 118 B,12. gnade mir got ... Diz kebet ist Christi . sus leret er unsih peton [vgl. ut doceret orare, Aug., En.] Np 56,2. gratia dei . dia unsih diser psalmus leret pechennen 70,1. er leret sie rehto leben 71,13. Dauid ... uuorhta sang unde lerta die sacerdotes diu singen 72,1. diu diemuot diu leret den man sih selben nideren Npw 41,7 (Np geleret). also der aro lochit uzir neste sine iungen, so er sie fluchen leret sicut aquila provocans ad volandum pullos suos Npw Cant. Deut. 11 (Np so er sie flucchen uuile). (dine doctores) in ouh lerent in praesenti haban luctum et moerorem propter aeternam consolationem W 117,8 (BCFK) [209,30] (A lernont); ferner: Nb 101,19. 166,21. 209,4 (docere). 335,26. 348,14 [88,6. 140,11. 171,12. 254,3. 262,14]. Nc 730,8 [47,5]. Nk 453,4 [98,5]. NpNpw 13,6. 118 D,26 (2). I,66. 131,1. 138,20. 140,3. 142,10 (docere). Cant. Deut. 11. Np 64,9. 65,17. 72,10. 74,4. 77,2. 90,7. Npw 118 R,135 (Np docere); erw. mit Präp.verb. zur Angabe eines best. Bereichs: der mine hende leret in uuige . zeuberuuindenne mine geistlichen fienda qui docet manus meas in proelio [vgl. qui docet me operari ad superandos inimicos, Aug., En.; praelium, diaboli certamen demonstrat, cum quo spiritaliter confligitur, Cass.] NpNpw 17,35 (vgl. auch NpNpw 143,1 unter c α); W 40,3 (BCFK) [79,5] vgl. α;
ε) mit Akk. d. Pers. u. relativem Adv., auch demonstrativem Adv.: huuanta sie iro hriuuun uuorahtun so sie Ionas lerta quia paenitentiam egerunt in praedicatione Ionae F 7,6. truhtin, leri unsih beton, soso Iohannes lerta sine iugiron sicut Iohannes docuit discipulos suos T 34,5. sie tho intfanganemo mietscazze tatun so sie uuarun gilerte at illi accepta pecunia fecerunt sicut erant docti 222,4. uuanda daz kelimfet . so dih [Bd. 5, Sp. 833] Plato lerta . taz tiu uuort tien gehaft sin . fone dien man siu sprichet cum didiceris Platone sanciente . oportere sermones cognatos esse rebus de quibus loquuntur Nb 222,8 [179,13]. unde dar rertende suozo hellentiu seitsang . so er sconisten gelirnet habeta ... unde in der vuuoft scunta ... unde in des vuibes minna lerta ... daz sang er (Orpheus) . unde roz quicquid hauserat praecipuis fontibus ... quod luctus dabat inpotens ... quod amor dedit . i. dictavit ... deflet 223,18 [180,11]. chedent imo zuo . uuieo egelih diniu uuerch sint herro. Also du unsih lertost . do du chade . Ego veni Np 65,3; ferner: T 131,11 (docere). O 2,21,25. Nc 691,6 [5,10]. Nk 424,23 [67,10]; — mit Akk. d. Pers. u. demonstrativem Adv.: ther thie zilosit einaz fon then minnistun bibotun inti lerit so man, minnisto ist giheizan in himilo rihhe qui ergo solverit unum de mandatis istis minimis et docuerit sic homines T 25,6;
b) etw. unterrichten, Kenntnisse von etw. vermitteln, weitergeben:
α) mit Akk. d. Sache/abstr. Akk.: leerta [solerter namque audiendum est, quod per prophetam dominus] redarguit [, dicens: Cum ieiunaretis, Greg., Cura 3,19 p. 63] Gl 2,224,19. lerta [(Jesus) fecit quod] monuit [, ostendit quod iussit, ders., Hom. I,14 p. 1484] 286,25. lerrint [quae quia] constituunt (Glosse: docent) [, dicant, cur condita sit lex bis sex in tabulis, Prud., Symm. II,461] 529,24. enti pidiv .. neovveht uzzana pibote truhtines ... sculi edo lerran edo kesezzan edo kepeotan ideoque abba nihil extra praeceptum domini ... debet aut docere aut constituere aut iubere S 198,11. thie pharisei inti thie thia euua lertun pharisaei autem et legis periti T 64,9. sagetun imo ellu so uuelihhu sie tatun inti lertun nuntiaverunt illi omnia quaecumque fecerant et docuerant 66,1. uuir uuizumes ... thaz thu ... gotes weg in uuare leris scimus quia ... viam dei in veritate doces 126,1, z. gl. St. NpglNpw 27,3. 101,9 (beide Np docere). thaz er avur lerit, thaz sihit er al joh horit [vgl. quod vidit et audivit, hoc testatur, Joh. 3,32] O 2,13,24. thiz lerta Krist in wara joh managfalto mera 24,1. tarfure lerton philosophi ęthicam . i. morum disciplinam Nb 24,29/30 [20,15]. du funde dia reda . unde lertost sia mit Platonis munde tu sanxisti . i. statuisti hanc sententiam ore Platonis 25,3 [20,19]. uuio saliglih taz uuare zetuonne . daz er lerta 121,13 [104,26]. diu effecta lerent ten effectorem 212,7 [173,12]. tu habest kelirnet spuotigo ... souuaz tie uuisprachonten lerent . in dien uuitchellen tulisti docilis ... quicquid dant agentes . i. disputantes stoasi . i. in porticibus Nc 797,25 [116,1]. buoh . tiu dero niumon suozi lerton libri qui praeferebant mela sonorum 808,22 [127,14]. taz ist anders uuar zelerenne est hoc tractare alterius negotii Ni 511,23/24 [18,24]. ter underskeit ist zesagenne . unde mit exemplis zelerenne [vgl. et hoc docet exemplis, Boeth., Comm. I] 552,7 [65,8]. daz ist ęcclesia ... euangelium lerende [vgl. evangelium docens, Cass.] NpNpw 2,6. uuanda er ander neteta . âne daz er lerta [vgl. qui non docuit quod ipse non fecit, Aug., En.] 18,9. min zunga ... leret diniu gebot [vgl. pronuntiavit lingua mea praecepta, Rem.] 118 X,172; ferner: T 84,5 (docere). O 1,12,25. 3,26,26. Nb 100,28. 279,24 [87,17/18. 216,11]. Nc 778,10. 820,13 (monstrare) [95,8. 139,9]. Ni 543,21 [55,20]. Nk 487,12 [133,14]. NpNpw 24,10. 48,5. 103,12. 144,7. Np 98,4; erw. mit Präp.verb./Adv. zur Bezugnahme auf ein schriftliches Werk bzw. eine Textstelle: daz leret Macrobius in somnio Scipionis Nc 705,25 [21,7]. so leret er (Aristoteles) hier simplicia Ni 499,12 [3,21]. taranah [Bd. 5, Sp. 834] sol man lesen secunda analitica . tar er sunderigo leret predicatiuos syllogismos 18 [4,1]. ze iungist sol man lesen topica . an dien er ouh sunderigo leret conditionales (syllogismos) 21 [4]. fone diu saget Boetius . Aristotilem zuo slahta syllogismorum lerin in zuein buochin propterea Boetius Aristotilem in thopicis dialecticam . et in secundis analiticis apodictiam docuisse testatur Ns 619,11 [304,8]; ferner: Nb 359,27 [269,23]. Ni 499,12 [3,21]; — erw. mit attribut. Nebensatz: Terentius comicus ter nelerta nieht tie mores . uuiolih sie uuesen sulin . nube er anterota . uuio corrupti sie sin an dien menniskon Nb 101,29 [88,14/15]; — mit pronom. Gen. d. Sache in einem abhängigen Relativsatz: er uuas dispvtans . so er is alles kab rationem des er lerta Nb 121,11 [104,24];
β) mit Nebensatz (u. pronom. Akk. als Korrelat): lerit [nec regula, nec consuetudo] tradidit [, ut ab his, qui potestatem non habent offerendi, illi qui offerunt, Christi corpus accipiant, Conc. Nic. XVIII p. 118] Gl 2,145,61. ther wizod lerit thare, in cruce man then hahe, so wer so in urheize sih sulihes biheize [vgl. secundum legem debet mori, Marg. nach Joh. 18,7] O 4,23,27. so ist taz zelerenne . uuio er tuon sol quemadmodum autem ponendum . nunc dicemus Ni 554,11 [67,26]. aber pharisei lerent . daz sie tuondo neuuerent NpNpw 48,5. mit lefsen sageta ih alle die urteilda dines mundes. Die ih kelirneta fone dinemo munde . die lerta ih 118 B,13. alle zite ... lerta ih daz . Qvia domini est salvs (daz diu genist gotis ist) Np 70,15; ferner: NpNpw 103,12. 138,20; erw. mit Präp.verb. zur Bezugnahme auf ein schriftliches Werk: Aristotiles leret in cathegoriis . daz punctvm si anauang lineę . unde uzlaz Nb 110,24 [96,3]; erw. mit Präp.verb. zur Angabe des Lehrfaches: in geometrica sol man êr leren . uuaz punctum si . unde linea unde figura Nk 487,16 [133,18];
γ) mit Inf.-Konstr.: lerta [Pan primum calamos cera coniungere pluris] instituit [Verg., E. II,33] Gl 2,679,33. so leret rhetorica demo tuon . den uuir io iomanne leiden uuellen Nb 57,28 [47,30] (vgl. K.-T. Anm.). diu selba Ysis lerta den flahs arbeiten . unde spinnen lini usum . sementemque monstravit Nc 821,5 [140,6]. fone dien saget er in topicis . unde leret uzer in uuurchen . conditionales syllogismos Ni 510,19 [17,18]. er doh nelerta sacrificare uictimas so Aaron teta NpNpw 33,1; ferner: Nc 820,32 [140,2]; erw. mit Präp.verb. zur Angabe des Lehrfaches: min sint alle disciplinę . ih lerta in rhetorica suadere . quę bona . quę iusta ... sunt Nb 53,5 [43,24];
δ) mit relativem, auch demonstrativem Adv.: leret [dum ratione ... constringitur, ne eius vita ad aliud quam] admonet [relaxetur, Greg., Cura 3,4 p. 38] Gl 2,243,12. uzzan petoem amazzigo eo so lerit poto sed oremus sedule sicut docet apostolus H 9,2,4. irdeilet imo thare, so wizzod iuer lere [vgl. secundum legem vestram iudicate eum, Joh. 18,31] O 4,20,32. an iro (der Zahl Sieben) uuirt erfollot tiu himeliska uuarba dero planetarum . also ouh tiu folleglichi dero slehton numerorvm leret sicut omallon . i. planarum illa docet plenitudo Nc 780,1 [97,3]. in Latina lingua . so Boetius lerit . kibet quale sinen namin qualitati Nk 449,5 [94,5]; ferner: Nb 279,15 [216,5]; erw. mit Präp.verb. zur Bezugnahme auf ein schriftliches Werk bzw. eine Textstelle: taz ist natura rerum . also si (Philologia) selba sar nah leret . an demo anderen capitulo . daz mit uirtute ... beatitudo guunnen uuerde 234,31 [188,12] (vgl. K.-T. Anm.); ferner: 235,8/9. 272,32 [188,18. 212,3]. Nc 735,11 [51,14]. Ni 538,25 [50,8]; — erw. mit direkter Rede u. Präp.verb. zur Bezugnahme auf ein schriftliches Werk: [Bd. 5, Sp. 835] vuanda ih diniu gebot suohta . also du lerest in euangelio . Qvęrite et invenietis NpNpw 118 F,45; — mit demonstrativem Adv.: vbe ih tahta . sus sago ih anderen . so ih iz irchunnet habo . deum non curare humana ... nationem iustorum habo ih danne ferchoren . die so nieht nelerton . nube demo uuideruuartigo Np 72,15;
ε) ellipt.: ther thie zilosit einaz fon then minnistun bibotun ... minnisto ist giheizan in himilo rihhe. Thie thar tuot inti lerit, thie ist mihhil giheizan in himilo rihhe qui autem fecerit et docuerit, hic magnus vocabitur in regno caelorum T 25,6. Osyridis uuirten dar in Egypto . unde ze Athenis Triptolemus ... Cereris alumnus lerton frumentum Isis in Aegypto . Triptolemus apud Atticos docuere Nc 821,3 [140,5].
c) jmdn. unterrichten, -weisen, ausbilden, belehren:
α) mit Akk. d. Pers./Sache: lerran [cum valde laboriosum sit unumquemque de propriis ...] instruere (2 Hss. instituere) [Greg., Cura 3,36 p. 96] Gl 2,196,45. lęre [sciendum vero est praedicatori, ut auditoris sui animum ultra vires non] trahat [ebda. 39 p. 99] 240,67 (in freier Wiedergabe). lerran [qui una eademque exhortationis voce non sufficit simul cunctos admonere, debet singulos, inquantum valet,] instruere [ders., Hom. I,17 p. 1500] 290,57. lerta [num melius Saturnus avos rexisse Latinos creditur, edictis quis talibus] informavit (Glosse: instruxit) [agrestes animos et barbara corda virorum? Prud., Symm. I,43] 527,23. gelerit vurten [discipuli fere octoginta erant, qui ad exemplum beati magistri] instituebantur [Sulp. Sev., Mart. 10 p. 120,13/14] 5,33,8. die ... andere mit ire guoten siten lerent unte leitent zi demo euuigan libe [vgl. alios secum fideli devotione sanctis moribus deducentes ad aeternae vitae gaudia docent conscendere, BH, Schmid II,21,70] S 171,20. .. pilade andre sin kelerit ut eius exemplo alii erudiantur 270,24. eniu (salda) triuget ten man . disiu (unsalda) uuarnot in unde leret in illa fallit . haec instruit Nb 122,10 [105,17]. unz si in lerta mit argumentis . unde mit exemplis 185,2 [155,25]. Plato ... saz pi Athenis in achedemia uilla ... unde lerta sine iungeren . unz an sin ende 339,13 [256,16]. ube nu des mennisken muot . tero corporum ferstando . fone iro anachomeni geleret neuuirt quodsi non insignitur . i. instruitur animus passione in sentiendis corporibus 342,12 [258,15]. tie (die Musen) leret Apollo [vgl. Apollo erudisse dicitur novem musas, Rem.] Nc 726,21 [43,12]. sancta ęcclesia ist columba deargentata . uuanda si ist diuinis eloquiis erudita (mit gotes zuosprachon gelerit) Npgl 67,14; erw. mit Präp.verb. zur Angabe des Fachgebietes/Lehrziels: got ... der mine hende . unde mine fingera leret ze uuige . uuider Golia der diabolum bezeichenet qui docet manus meas ad proelium . et digitos meos ad bellum NpNpw 143,1 (vgl. auch NpNpw 17,35 unter a δ); hierher vielleicht auch, in bruchstückhafter Übersetzung: kerisit .. kelertan .. cotchundera oportet ergo esse eum doctum lege divina S 275,20; — spez.: in der göttlichen Lehre unterrichten, christlich unterweisen: du bist uuola gilerit bist uuarhaft man quia verax es [Matth. 22,16] Gl 1,716,28, z. gl. St. tu bist vuola gilerit 5,15,64. gelerit [tempore opus est ei, qui] catechizatur [, et post baptisma probatione quamplurima, Conc. Nic. II p. 116] 2,145,16. lerta [quos] inbuit [auctor Christus, Prud., Symm. II,1022] 551,16. ia der den sinan filleol leren farsumit et qui hanc filiolum suum docere neglexerit S 50,38 (oder mit vergessenem Akk. d. Sache, dann zu 2 a, [Bd. 5, Sp. 836] vgl. Akk. im Lat.). pegont er (Georg) sie leren 97,52. faret nu enti leret allo deota taufente sie docete omnes gentes F 25,14, z. gl. St. T 242,2. lerta sie sus quedanti: Salige sint thie thar arme sint in geiste docebat eos dicens: Beati pauperes spiritu 22,7. imo lerentemo thaz folc docente illo populum 123,1. in sunton bist al giboran, inti thu leris unsich? in peccatis natus es totus, et tu doces nos? 132,20. er lerta thie liuti, thaz mannilih giloubti O 2,2,9. er ... lerta se (se fehlt in Hs. F) avur ... sconero worto joh managfalten harto 3,17,3. lert er dages ubarlut ofono allan then liut [vgl. diebus docebat populum, Marg. nach Luc. 21,37] 4,7,89. nu kununga fornemot, gelierot uuerthet ir ther duomot ertha erudimini qui iudicatis terram Pw 2,10. got thu lerdos mi fan iuginde minro docuisti me 70,17. lazent iuch leren lantrechtara erudimini qui iudicatis terram NpNpw 2,10. uuanda er sie alle hiez leren capaces et tardos 106,38. salig ist der man . den du truhten lerest . unde imo die lera gibest fone dinero eo beatus homo quem tu erudieris ... et de lege tua docueris eum Np 93,12; ferner: T 19,5. 43,4. 78,2. 119,14. 129,4 (alle docere). O 2,14,84. 4,1,11. 4,67. 15,59. 5,12,93. NpNpw 24,5 (docere). 49,17. 113,10’. 118 X,171. Np 59,12. 68,5. 118 I,66. Npgl 93,1 (Np docere); erw. mit demonstrativem Adv. u. korrelierendem Adverbialsatz: ih gihu, thaz ih ... min uuip inti min kind so niminnoda inti nileerda so ih scolda S 323,12, ähnl. 319,19 = Wa 16,23. 323,13. 14. ih gihu, daz ih mine funtdiuillola so nelerda, sose ih in dar antheizo uuard 332,26; hierher wohl auch, mit ausgefallenem: min uuip enti miniu chind enti mina iungiron so niminnota so ih scolta enti nilerta so ih scolta 326,7;
β) ellipt.: (Gott) umbileita inan (das Volk Israel) unde lerida unde behuota also aphilon ougun sin circumduxit eum et docuit et custodivit quasi pupillam oculi sui S 303,10; hierher wohl auch: doctores doctorum liez er imo selbemo zelerenne ... carnales ... cab er zelerenne filiis hominum NpNpw 113,16’;
d) abs.: als Lehrer tätig sein:
α) allgem.: sprehhan .. leerran meistre kerisit suuigeen indi horran diskin kelimfit loqui et docere magistrum condecet tacere et audire discipulum convenit S 209,6. nam sermonem facere populo . hoc est . sagen demo liute . lerin . unde bredigon Ns 621,27 [308,18];
β) spez. in bezug auf die göttliche Lehre: mi lerantherv [cum] docenti [adluderes, Prud., P. Rom. (X) 746] Gl 2,582,32 = Wa 96,40. fuor thanan, thaz her lerti in predigoti in iro burgin transiit inde, ut doceret et praedicaret in civitatibus eorum T 44,28. her uuas lerenti gitago in themo tempale erat docens cotidie in templo 129,1. giruorit folc lerenti thurah alle Iudea conmovet populum docens per universam Iudaeam 196,2. thanne ih ... lerta, iz thisu worolt horta [vgl. ego semper docui in synagoga et in templo, quo omnes Iudaei conveniunt, Joh. 18,20] O 4,19,7; ferner: T 17,8. 22,1. 69,1. 82,11 a. 103,1. 104,4. 8. 113,1. 140,2. 185,8. 187,2 (alle docere);
e) spez.: Part. Praet.: unterwiesen, gelehrt, klug, gebildet, kundig, schlau, erfahren: von Personen (auch von Personifizierungen u. Tieren):
α) adjekt.: kunstigo kelerto [propter quod incipiam vos semper commonere de his: et quidem] scientes [et confirmatos vos in praesenti veritate, 2. Pet. 1,12] Gl 1,793,17. gilertiu [hoc sed] docta [malis et iam discrimine crebro tamquam lene satis callosa superbia duxit, Av., Poem. lib. 5,195] 2,3,36. galerite [ut homines ex gentili vita nuper accedentes ad fidem, et] instructos [brevi [Bd. 5, Sp. 837] tempore, mox ad lavacrum spiritale perducerent, Conc. Nic. II p. 116] 145,15. kilertiu [talibus edictis urbs] informata (Glosse: docta vel instructa) [refugit errores veteres, Prud., Symm. I,506] 528,22. kilerto archennan [tradit deus ipse columbis ... colubrum rimante ingenio] docte internoscere [ders., Psych. 790] 594,32 (in abweichendem Textverständnis wohl doctae übers.). die lirneton vvidar diubil managero helfu giv kileerte fehtan indi uuela kileerte pruaderlihhera ursuahhidv ze einluzlihheru fehtvn ... kenuhtsamont fehtan qui didicerunt contra diabolum multorum solatio iam docti pugnare et bene instructi fraterno examine ad singularem pugnam ... sufficiunt pugnare S 196,17. 18. tin sun . unde Maię . kerot zegehienne ze dero gelertun diernun Philologię Maiae tuumque sacrum pignus flagitat iugetur thalamis virginis doctissimae Nc 725,25 [42,15]. ter ouh iro tohtera uuola gelerte . dara teta chomen ze gesihte . demo fater ioh tero muoter quique etiam a se eruditas eiusdem filias . ad parentum quoque conspectum fecerat evolare 726,17 [43,9]. daz gecnupfe dinero dieho daz sint halsziereda, die der gesmidot sint mit geleretes listmeisteres hant [vgl. artificis docta ... dextra, Expos.] W 112,2 [201,22]; — erw. mit Präp.verb. zur Angabe des Fachgebietes: bithiu giuuelih buohhari gilerter in rihhe himilo (d. h. in den göttlichen Dingen) gilih ist manne fatere hiuuiskes ideo omnis scriba doctus in regno caelorum similis est homini patrifamilias T 77,5, z. gl. St. bi diu ist eogahuuelih scriba galerit in himilo rihhę, galiih ist manne hiuuisches fater F 10,26 (mit irrtümlich wiederholtem ist (?); sonst zu c α);
β) substant.: die gelertosten des listes (d. i. der Rhetorik) . Eskines unde Demostenes Nb 65,24 [55,14]. also uuirdit ouh taz kelerta hinagesprochen . ze sinero gagenstaltun lero sed et disciplinatum ipsum quod est . ad oppositum dicitur . i. ad disciplinam Nk 469,26 [114,26]; gilêrtêr Gelehrter, Gebildeter: allgem.: ungiler- der gilerder [discretio sit ... hoc est inter divitem et pauperem, liber, servus ...,] ebitis, gnarus [Wasserschl. p. 232] Gl 2,366,22. uuanda uuir heizen io den gelertin fone dero lero gelertin disciplinatum enim aliquem dicimus disciplina disciplinatum Nk 469,29 (2) [115,1/2. 2]; ferner: 21. 23/24 [114,21. 24] (beide disciplinatus); — spez. im Bereich der christlichen Religion: vbe die (superiores cęli) fone fiure sulin ferlorin uuerden . sament enen ... des ist unsemftiu disceptatio inter doctos (under glerten) [vgl. disceptatio est aliquanto scrupulosior inter doctos, Aug., En.] Npgl 101,28 (Npw unter den lerarin). sumelichi scrudelent ... sine gescrifte, die gernore sint gelerti danne guote [vgl. quia malunt docti esse quam iusti, Aug., En.] Npw 118 A,2 (Np doctus); erw. mit Präp.verb. zur Angabe des Fachgebietes: ketuo dina zeseuuun chunda . unde inniglicho gelerte in uuistuome dexteram tuam notam fac nobis . et eruditos corde in sapientia Np 89,12; — spez. im Bereich der jüdischen Religion: Schriftgelehrter, Gesetzeskundiger: (Herodes) gisamanota then herduom thero biscofo in thie gilerton thes folkes congregans omnes principes sacerdotum et scribas populi T 8,2; erw. mit Präp.verb./Gen. zur Angabe des Fachgebietes: êuua gilêrter, fona theru êuuu gilêrtêr: scribare euu kilerte scribae legis periti Gl 1,253,27. quad zi then euua gilerten inti zi then Farisein dixit ad legisperitos et Pharisaeos T 110,1. tho antlingita sum fon theru evvu gilerter respondens autem quidam legisperitis 141,24; ferner: 11. 25 (beide legisperitus); [Bd. 5, Sp. 838]
f) Vokabelglossen: thrauuis sahis laeris argues increpas doces Gl 1,32,14. laerendi docet 72,18 (zur Wiedergabe der finiten Form durch Part. Praes. vgl. Splett, Stud. S. 133 f.). calaerit eruditus 92,37. 134,32. 3,383,30 (im Abschn. De aedificiis mit Bezug auf wercman artifex). lerit edocat 1,127,31. chauftit kalaerit experta docta 128,2. calaerit uueset farnemet erudimini intellegite 130,25. uueset kalaerte erudimini 131,25. calaerit cazogan eruditus inbutus 132,30. froat uuizzan capanihhot calaerit gnarus sciens peritus doctus 162,17. laeremes docemur 190,4 (in Wiedergabe des Passiv durch Aktiv, vgl. Splett, Stud. S. 265). kilerte instructi 227,36. kilerter dissertus 4,6,63. sofista [peritus, CGL IV,568,43] 20,7. tiro [ignarus vel novus, CGL IV,574,33] 21,66 (zur Auflösung von ignarus als .i. [id est] gnarus vgl. Krotz S. 611,766, wodurch Steinmeyers Konjektur sich erübrigt). catus 45,5. catus doctus sapiens acutus sacer astutus parasitus, g. la. doctus 124,56. catus doctus 134,64. leron catezizo 198,11. gelerter peritus Beitr. 73,219 (nach Gl 4,154,53);
g) in bruchstückhafter Überlieferung: le .. [lumbare ... populus Israel est ... quoque vir sanctus ... quod lumbare si aquam tetigerit, et Euphratis fluenta transierit, ita ut Assyriae regionis humoribus] imbuatur [, perdit pristinam fortitudinem, Hier. in Jer. 13,1 p. 764 B] Siewert, Gl. S. 91.
Komp. niuuuilêrit; Abl. lêra, gilêrtî, lêrunga; lêrentlîh; lêrento; vgl. AWB lêrâri, AWB lêrîg, ungilêrit.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis bi-lêren sw. v., nhd. DWB belehren; mnd. belêren.
pi-lerit: part. prt. Mayer, Glossen S. 90,6 (clm 14425, 8./9. Jh.).
zurechtweisen, oder ermahnen (?), mit unklarem lat. Lemma: pilerit [Sor (d. i. Name eines Tales) enim sive Sur lingua Hebraea et Tyrum, et silicem, et] coarctatam (Hs. cohartratam) [sonat. Loquitur (der Jerusalem zürnende Gott) ... contra Ierusalem, quae obsidione vallata est ... Babylonio exercitu cingitur ... Ego visitabo vos, Hier. in Jer. 21,13. 14 p. 810 C] (in abweichendem Textverständnis, oder wurde vom Glossator entsprechend einer La., vgl. z. St. p. 810 Anm. b, cohortatam übers.? Zur Bed. vgl. Mlat. Wb. II,758,4 s. v. coar(c)tare bzw. 817,25 s. v. cohortari).
 
Artikelverweis 
thuruh-lêren sw. v.; ae. þurhlǽran, vgl. auch þurhlǽred adj. — Graff II,259.
durh-lêrten: part. prt. acc. sg. m. Nb 12,22/23 [10,17].
nur im Part. Praet.: durch und durch gelehrt, hochgelehrt in etw., mit Gen.: disen chriechiskero meisterskefte . unde achademiskero durhlerten hunc ... innutritum Eleaticis studiis . atque academicis.
Vgl. unthuruhlêrit.
 
Artikelverweis 
gi-lêren sw. v., mhd. Lexer gelêren, frühnhd. geleren; mnd. gelêren, mnl. gele(e)ren; ae. gelǽran; got. galaisjan. — Graff II,258 f..
ka-ler-: 3. sg. -it S 50,34/35 (Exh., Hs. A = 35 Hs. B; Hs. A c-); inf. -en 51,44 (Exh., Hs. A); ki-: 3. sg. prt. -ta Gl 1,281,40 (Jb-Rd); ke-: 2. sg. imp. -e Np 24,4. 67,29 (beide -lê-); ga-: inf. -an S 51,45 (Exh., Hs. B); gi-: 3. sg. -it O 2,13,35; 3. sg. conj. prt. -ti 3,17,34; ge-: 3. sg. -et Np 41,7. 85,11. 89,11 (alle -lê-). Npw 41,8; 3. pl. -ent Np ebda. (-lê-); 2. sg. imp. -e Npw 24,4; 2. sg. prt. -tost Np 43,19 (-lê-, vgl. K.-T. 8,150,22 Anm.); -test Npw ebda.
lehren, erklärend vermitteln, unterrichten, auch mit abstr. Subj.: [Bd. 5, Sp. 839]
a) jmdn. etw. lehren, jmdm. etw. erklärend vermitteln:
α) mit Akk. d. Pers. u. abstr. Akk.: lex dei daz ist sanctuarium dei . diu geleret in iz Np 89,11; refl.: ther man, sih thaz gilerit, thia gilouba in inan kerit — giduat er hugu sinan in ewon filu blidan O 2,13,35;
β) mit Akk. d. Pers. u. Nebensatz: du gelertost unsih . uuieo ferro unser uueg ist . den uuir uuolton gan . fone dinemo (uuege) [vgl. via, quam angustam vos docui, Aug., En.] NpNpw 43,19;
γ) mit Akk. d. Pers. u. Inf.-Konstr./zi + Inf. (im Dat.): unzi daz iuuer eogaliher de selpun calaupa den sinan fillol calerit za farnemanne donec unusquisque vestrum eandem fidem filiolum suum ad intellegendum docuerit S 50,34/35. diniu smalen phad . kelere mih kan . nals den breiten uueg semitas tuas doce me NpNpw 24,4. diu (humilitas) geleret den man sih selben niderren Np 41,7 (Npw leret); ferner: 67,29. 85,11;
b) etw. unterrichten, Kenntnisse von etw. vermitteln, weitergeben:
α) mit abstr. Akk.: odo sprachin bi thaz, ther êr ginadiger was, thaz suazes er gilerti, zi sarphidu iz bikerti [vgl. deriderent eum quasi misericordiae, quam semper docebat, oblitum, Beda u. Alc. zu Joh. 8,6] O 3,17,34;
β) mit Nebensatz (u. pronom. Akk. als Korrelat): daz chit . an dero lero dinero predicatorum. Sie gelerent (Npw geleret) daz . uuieo ein testamentum sihet ze demo anderen NpNpw 41,8;
c) jmdn. unterweisen, belehren: kilerta [finitisque mandatis quibus filios] instruebat [... obiit, Gen. 49,32] Gl 1,281,40; — spez.: christlich unterweisen: allero manno calih ... de galaupa iauh daz frono gapet ... ille calirnen iauh de kaleren, de er ur tauffi intfahe omnis ... hanc fidem et orationem dominicam ... studeat didicere et eos, quos de fonte exceperit, edocere S 51,44.
Abl. gilêrlîh.
 
Artikelverweis 
lêrentlîh adj. — Graff II,259.
lerrant-lihhemo: dat. sg. m. n. Gl 1,446,22 (Rb; zu -rrvgl. Schatz, Ahd. Gr. § 262; lat. acc. sg.).
gelehrig: herza lerrantlihhemo [dabis ergo servo tuo] cor docile [, ut populum tuum iudicare possit, 3. Reg. 3,9] (zur Mischung von Kontext- u. Vokabelgl. vgl. Meineke, Bernstein S. 174, mit anderem Bsp.).
 
Artikelverweis 
lêrento adv. — Graff II,256 s. v. leran.
lêrendo: Np 59,3. 60,8.
beim Lehren, unterweisend (auf christliche Inhalte bezogen): gnada gefienge du unser . nouitatem uitę unsih lerendo [vgl. misertus, quando eos ad cultum verae religionis adduxit, Cass.] Np 59,3. kenuoge lirnent sie (gnada unde uuarheit) an dien buochen . unde nesceinent sie nieht tuondo . nube lerendo [vgl. praedicant misericordiam et veritatem, et non faciunt, Aug., En.] 60,8.
 
Artikelverweis 
lerexha Gl 4,260,3 s. AWB lêrihha.
 
Artikelverweis 
lêrhaft adj., nhd. DWB lehrhaft. — Graff II,255.
laer-haft: Grdf. Gl 1,102,31 (PaRa, Ra -r::h-; zu -aevgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 43 Anm. 1); ler-: dass. ebda. (K).
die Lehre betreffend: dogma (zur adjekt. Übers. vgl. Splett, Stud. S. 168).
 
Artikelverweis 
lericla Gl 3,502,6 s. AWB lêrihha. [Bd. 5, Sp. 840]
 
Artikelverweis 
lêrîg adj., mhd. Lexer lêrec (vgl. Findebuch S. 221), nhd. (älter) lehrig; mnd. lêrich. — Graff II,255.
lerig: Grdf. Npgl 113,16’.
belehrbar: doctores doctorum liez er imo selbemo zelerenne . uuanda sie andermo docibiles (lerig) neuuaren.

 

lêren
 Hierher vielleicht auch als verstümmelt: le..: für part. prt. (?) Siewert, Gl. S. 91 (clm 14425, 8. Jh.; zur Zuordnung vgl. a. a. O.).
 a) jmdn. etw. lehren, jmdm. etw. erklärend vermitteln:
 α) mit Akk. d. Pers. (auch Sache) u. Akk. d. Sache/abstr. Akk.: forahtun truhtines leru iuuih timorem domini docebo vos S 193,7. ein ieglich wirt in sinem huse lere in (d.
 β) mit Akk. d. Pers. u. Nebensatz (u. pronom. Akk. als Korrelat): thaz lerta nan sin milti, thaz er sulih wurti, thaz er ward githiuto kuning thero liuto O 1,3,19 (zum zweiten, von
 γ) mit Akk. d. Pers. u. Akk. m. Inf.: tu lertost unsih ouh mit sinemo munde . allen uuisen nuzze uuesen . in dien uuorten geuualt zeguuunnenne tu monuisti ore eiusdem viri . hanc causam capessendae
 δ) mit Akk. d. Pers./Sache u. Inf./Inf.-Konstr./ zi + Inf. (im Dat.): lerist [incussu silicis lumina nos tamen] monstras [saxigeno semine quaerere, Prud., H. ad
 ε) mit Akk. d. Pers. u. relativem Adv., auch demonstrativem Adv.: huuanta sie iro hriuuun uuorahtun so sie Ionas lerta quia paenitentiam egerunt in praedicatione Ionae F 7,6. truhtin, leri unsih beton, soso Iohannes
 b) etw. unterrichten, Kenntnisse von etw. vermitteln, weitergeben:
 α) mit Akk. d. Sache/abstr. Akk.: leerta [solerter namque audiendum est, quod per prophetam dominus] redarguit [, dicens: Cum ieiunaretis, Greg., Cura 3,19 p. 63] Gl 2,224,19. lerta [(Jesus) fecit quod
 β) mit Nebensatz (u. pronom. Akk. als Korrelat): lerit [nec regula, nec consuetudo] tradidit [, ut ab his, qui potestatem non habent offerendi, illi qui offerunt, Christi corpus accipiant, Conc. Nic. XVIII
 γ) mit Inf.-Konstr.: lerta [Pan primum calamos cera coniungere pluris] instituit [Verg., E. II,33] Gl 2,679,33. so leret rhetorica demo tuon . den uuir io iomanne leiden uuellen Nb 57,28 [47,30] (vgl.
 δ) mit relativem, auch demonstrativem Adv.: leret [dum ratione ... constringitur, ne eius vita ad aliud quam] admonet [relaxetur, Greg., Cura 3,4 p. 38] Gl 2,243,12. uzzan petoem amazzigo eo so lerit poto sed oremus
 ε) ellipt.: ther thie zilosit einaz fon then minnistun bibotun ... minnisto ist giheizan in himilo rihhe. Thie thar tuot inti lerit, thie ist mihhil giheizan in himilo rihhe qui autem fecerit et docuerit, hic magnus vocabitur in
 c) jmdn. unterrichten, -weisen, ausbilden, belehren:
 α) mit Akk. d. Pers./Sache: lerran [cum valde laboriosum sit unumquemque de propriis ...] instruere (2 Hss. instituere) [Greg., Cura 3,36 p. 96] Gl 2,196,45. lęre [sciendum vero est praedicatori,
 β) ellipt.: (Gott) umbileita inan (das Volk Israel) unde lerida unde behuota also aphilon ougun sin circumduxit eum et docuit et custodivit quasi pupillam oculi sui S 303,10; hierher wohl auch: doctores doctorum liez er
 d) abs.: als Lehrer tätig sein:
 α) allgem.: sprehhan .. leerran meistre kerisit suuigeen indi horran diskin kelimfit loqui et docere magistrum condecet tacere et audire discipulum convenit S 209,6. nam sermonem facere populo . hoc est . sagen demo liute . lerin
 β) spez. in bezug auf die göttliche Lehre: mi lerantherv [cum] docenti [adluderes, Prud., P. Rom. (X) 746] Gl 2,582,32 = Wa 96,40. fuor thanan, thaz her lerti in predigoti in iro burgin
 e) spez.: Part. Praet.: unterwiesen, gelehrt, klug, gebildet, kundig, schlau, erfahren: von Personen (auch von Personifizierungen u. Tieren):
 α) adjekt.: kunstigo kelerto [propter quod incipiam vos semper commonere de his: et quidem] scientes [et confirmatos vos in praesenti veritate, 2. Pet. 1,12] Gl 1,793,17. gilertiu [hoc sed] docta [malis
 β) substant.: die gelertosten des listes (d. i. der Rhetorik) . Eskines unde Demostenes Nb 65,24 [55,14]. also uuirdit ouh taz kelerta hinagesprochen . ze sinero gagenstaltun lero sed et disciplinatum ipsum quod est . ad
 f) Vokabelglossen: thrauuis sahis laeris argues increpas doces Gl 1,32,14. laerendi docet 72,18 (zur Wiedergabe der finiten Form durch Part. Praes. vgl. Splett, Stud. S. 133 f.). calaerit eruditus 92,37. 134,32. 3,383,30 (im
 g) in bruchstückhafter Überlieferung: le .. [lumbare ... populus Israel est ... quoque vir sanctus ... quod lumbare si aquam tetigerit, et Euphratis fluenta transierit, ita ut Assyriae regionis humoribus] imbuatur [, perdit pristinam fortitudinem, Hier.
 
gi-lêren
 a) jmdn. etw. lehren, jmdm. etw. erklärend vermitteln:
 α) mit Akk. d. Pers. u. abstr. Akk.: lex dei daz ist sanctuarium dei . diu geleret in iz Np 89,11; refl.: ther man, sih thaz gilerit, thia gilouba in inan kerit giduat er hugu sinan in
 β) mit Akk. d. Pers. u. Nebensatz: du gelertost unsih . uuieo ferro unser uueg ist . den uuir uuolton gan . fone dinemo (uuege) [vgl. via, quam angustam vos docui, Aug., En.] NpNpw 43,19;
 γ) mit Akk. d. Pers. u. Inf.-Konstr./zi + Inf. (im Dat.): unzi daz iuuer eogaliher de selpun calaupa den sinan fillol calerit za farnemanne donec unusquisque vestrum eandem fidem filiolum
 b) etw. unterrichten, Kenntnisse von etw. vermitteln, weitergeben:
 α) mit abstr. Akk.: odo sprachin bi thaz, ther êr ginadiger was, thaz suazes er gilerti, zi sarphidu iz bikerti [vgl. deriderent eum quasi misericordiae, quam semper docebat, oblitum, Beda u. Alc. zu Joh. 8,6] O 3,17,34;
 β) mit Nebensatz (u. pronom. Akk. als Korrelat): daz chit . an dero lero dinero predicatorum. Sie gelerent (Npw geleret) daz . uuieo ein testamentum sihet ze demo anderen NpNpw 41,8;
 c) jmdn. unterweisen, belehren: kilerta [finitisque mandatis quibus filios] instruebat [... obiit, Gen. 49,32] Gl 1,281,40; spez.: christlich unterweisen: allero manno calih ... de galaupa iauh daz frono gapet ... ille calirnen