Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
lêrîg bis fora-lernên (Bd. 5, Sp. 840 bis 846)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis lêrîg adj., mhd. Lexer lêrec (vgl. Findebuch S. 221), nhd. (älter) lehrig; mnd. lêrich. — Graff II,255.
lerig: Grdf. Npgl 113,16’.
belehrbar: doctores doctorum liez er imo selbemo zelerenne . uuanda sie andermo docibiles (lerig) neuuaren.
 
Artikelverweis 
ler(i)h-, lorihboum st. m., mhd. Lexer lerchboum, nhd. DWB lärchbaum (zum Erstglied vgl. lat. larix, vgl. Frings, Germ. Rom. II,302). — Graff III,118.
Nur im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben.
lerh-boum: Gl 3,95,59 (SH A; ler:h- Rasur von c; --); lerch-: 42,34 (2 Hss., 1 Hs. --); -pavm: 35 (Melk K 51, 14. Jh.). — ler-poum: Gl 3,42,36 (-p- aus b korr., --); -poim: 56,47 (s. u.); -pawm: 42,37; -boum: 35 (2 Hss.; -ov-). 353,27 (--).
lorih-boum: gen. sg. -]es Gl 5,40,15 (Vat. Reg. 1143, 11. Jh.; -ov-); lorich-: -] 3,696,45.
Lärche, Larix decidua Mill. (vgl. Marzell, Wb. 2,1176 ff.): lerchboum terebintum (1 Hs. -us) Gl 3,42,34 (2 Hss. lôrboum, 2 lôrberboum mhd., 1 Hs. uuîhrouhboum). lerhboum terebintus arbor, quae optimam resinam generat [Hbr. I,179,131] 95,59. laris (sc. larix) 353,27 (davor fig ficus). larix abies alpina 696,45; hierher vielleicht auch (vgl. Marzell a. a. O. 2,1177): lerpoim cornus 56,47 (nach Frings a. a. O. zu Kornelkirschbaum, Cornus mas. L. (vgl. Marzell a. a. O. 1,1164 ff.) zu stellen (?); oder Verschr., vgl. lim-, lin-, lein-, lemboum mit dem Lemma cornus fürSpitzahorn’ (?), vgl. Gl 3,41,14 ff.); lorihboumes suuam Lärchenschwamm (vgl. Mlat. Wb. I,1511,65 f. s. v. boletus): lorihbovmes suuam ł uualhadarih agarico .i. bulidus montanus 5,40,15.
Vgl. lerihha, ?loriet mhd.
 
Artikelverweis 
lerihha (st. sw.?) f., mhd. Lexer larche, lerche, nhd. DWB lärche; aus lat. larix.
leracha: nom. sg. Gl 3,467,47 (clm 14689, 12. Jh.?).
Lärche, Larix decidua Mill. (vgl. Marzell, Wb. 2,1176 ff.): ciris et laris (sc. larix) (Gl. am Rande, zwischen Pflanzenbez., vgl. Steinm.); zu laris als Nebenform von larix vgl. Gl 3,467 Anm. 26 u. lerbm laris 3,353,27, vgl. aber auch laris als Nebenform von larusMöwe(vgl. CGL VI,626) neben ciris als Bez. für einen Meeresvogel (vgl. Georges, Handwb.11 1,1176), was auf eine ursprüngliche Vogelnamenglosse hindeuten könnte.
Vgl. ler(i)h-, lorihboum, ?loriet mhd.
 
Artikelverweis 
lêrihha, lêuuerka sw. (auch st.) f., mhd. lêrche, lerche, lêwerch, lêwercke, lêwerich sw. f., nhd. lerche; as. lêwerka (vgl. Holthausen As. Wb. S. 46), mnd. lêwerk(e), mnl. leewerike; ae. láwerce; an. lævirki m. — Graff II,245 s. v. leraha.
Im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben:
Nicht eindeutig: lerich-: -a Gl 2,720,75. 3,30,56 (4 Hss.). 88,50 (SH A, 2 Hss.). 203,80 (SH B). 226,58 (SH a 2, 3 Hss.). 244,3 (SH a 2, 2 Hss.). 268,3 (SH b, 2 Hss.). 277,66 (SH b, 2 Hss.). 296,15 (SH d). 302,24 (SH d; cha). 313,18 (SH e, 2 Hss.). 319,22 (SH e). 330,45 (SH g, 3 Hss.). 337,22 (SH g, 3 Hss.). 460,49/50. 461,40 (clm 14747, 9. Jh.). 52 (Sg 299, 9. Jh.; -e- von zweiter Hand aus i korr., Steinm.). 463,32. 489,15. 688,11 (Sg 299, 9. Jh.). 4,25,18. 177,2. 183,26. 255,23 (4 Hss.). 312,1. BES 6,55,64. Mayer, Glossen S. 120,19. Thies, Kölner Hs. S. 162,3 (SH). 172,22 (SH); -e Gl 3,88,50 (SH A). 672,17; -] 30,57 (5 Hss.). 88,51 (SH A). 460,35; lerihc: 30,58; lerach-: -a [Bd. 5, Sp. 841] 462,30. 464,26. 4,197,55; leraha: 3,15,32; lerehha: 4,168,51 (Sal. d); lerecha: 3,30,58; lerocha: 277,66 (SH b, Adm. 269, 12. Jh.); lerch-: -a 4,214,9 (2 Hss.). 216,8 (2 Hss., 1 Hs. -a mit Rasur aus e korr., Steinm.). Hbr. I,166,748 (SH A). Hbr. II,146,8 (SH a 1, Anh.); -e Gl 3,30,59 (4 Hss.). 226,59 (SH a 2, 2 Hss.). 244,3 (SH a 2, 2 Hss.). 4,189,55 (-che). Add. II,81,7. Mayer, Glossen S. 123,12; -] Gl 3,31,1 (6 Hss.). 54,9. 88,52 (SH A). 459,38; lerhe: 714,53 (lat. acc.). Sprachwiss. 18,104; lærch: -e Gl 3,30,58; -] 60; lrch: ebda. (15. Jh.). — lerca: Gl 3,88,52 (SH A).
Starkes Fem. (?): acc. sg. (oder nom. (?) u. nicht eindeutig, vgl. Bedeutungsteil): lerihha: Gl 1,343,10 (Sg 9, 9. Jh.); lerich-: -a 341,5 (2 Hss., darunter Sg 283, 9. Jh.). 343,10 (3 Hss., darunter Sg 295, 9. Jh., S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.; bei 1 Hs. -r- aus c korr., 1 Hs. über getilgtem reliha, Steinm.). 366,12 (Sg 296, 9./10. Jh.). 369,1 (M, 3 Hss., vgl. Gl 5,90,43). 4,44,7/8 (Sal. a 1). 255,23 (4 Hss.). 348,75. Add. II,58,11 (Le Mans 213, 9./10. Jh.). 59,15. 60,29. 61,29; -] Gl 4,134,40 (Sal. c); lerach-: -a 1,369,1 (M, 2 Hss., vgl. Gl 5,90,42). 4,44,7 (Sal. a 1, 2 Hss.). 255 Anm. 1. Sprachwiss. 15,231,8 (Sal. a 1); -] Gl 4,256,24 (M; -e- aus Korr., Steinm.); lerahcha: 44,7 (Sal. a 1; lerah|cha); lerehha: 1,348,22 (M); lercha: 5,2,13 (M). Meineke, Ahd. S. 28,99 (Sal. a 1); lærch: Gl 1,369,1 (M). — lerica: Gl 4,255,24 (4 Hss.).
Starkes Fem.: leracha: acc. sg. Gl 1,348,23 (M, clm 22201, 12. Jh.).
Schwaches Fem.: lerahhun: acc. sg. Gl 1,348,24 (M, 2 Hss.); lerach-: dass. -un 25 (M); -en ebda. (M, 2 Hss.).
Nicht eindeutig: leuuerc-: -a Gl 2,701,26 (-k-). 3,365,21 (Jd; -w-). 457,30 (2 Hss., darunter Wolf. Aug. 10. 3. 4°, 9. Jh.; 1 Hs. -k-). 463,27. 4,236,26/27 (-vv-). 5,48,38. ZfdA. 57,127; -e Gl 3,720,66 (-k-); lewerch-: -e 4,180,41; -] 3,465,23.
Verschrieben: lerichia: Gl 3,88,51 (SH A; -ichia von jüngerer Hand unterpunktiert u. darüber wske); lericla: 502,6; leracra: 4,226,4 (Verschr. wohl durch karradria verursacht, vgl. Suolahti, Vogeln. S. 7 Anm. 4); lerexha: acc. sg. (oder nom. (?) u. nicht eindeutig, vgl. Bedeutungsteil) 260,3 (M); leyche: 180,41 (-che).
Lerche (vgl. Suolahti, Vogeln. S. 96 ff., zu Verwechslungen der Bez. für Regenpfeifer u. Nachtigall schon im Lat. vgl. Neuß, Stud. S. 121 ff., Brehm, Vögel 4,530 ff.): caradrion. quidam dicunt. lericha [zu: haec sunt quae de avibus comedere non debetis, et vitanda sunt vobis: ... omne corvini generis in similitudinem suam ... herodionem et] charadrion [iuxta genus suum, Lev. 11,19] Gl 1,341,5. 348,22 (1 Hs. noch aloda, 6 Hss. charadrionem). 4,255,23 (5 Hss. noch aloda (vgl. Mlat. Wb. I,422,62 s. v. alauda)); zu c(h)aradrius, -ion, carradria vgl. ebda. II,520 s. v. charadrius. lericha caradrion (1 Hs. -drio; 3 Hss. nur lêrihha, 1 Hs. heigr ł ardea ał lericha) [ebda.] 1,343,10. lerach caradrion ł alauda [ebda.] 4,256,24; hierzu auch: caradrion quidam dicunt leracha [Walafr., Epitome commentariorum Rabani in Lev. XI, PL 114,815 zu Lev. 11,19] 255 Anm. 1. Add. II,58,11. 59,15. 60,29. 61,29. caradrion quidam dicunt. lericha [zu: immundas ne comedatis: ... onocrotalum, et] charadrium [, singula in genere suo, Deut. 14,18] Gl 1,366,12. caradrium. ignota auis. quidam dicunt lericha [zu ebda.] 369,1. 4,260,3. 5,2,13; hierher (zu Lev. 11,19 oder zu Deut. 14,18 (?), s. o.): caradrion quidam dicunt leracha 4,44,7. 134,40 (coradrio). caradrion quidam dicunt lercha. id est aloda ignotum Meineke, Ahd. S. 28,99. Sprachwiss. 15,231,8. leuuerka [apparet liquido [Bd. 5, Sp. 842] sublimen in aere Nisus, et pro purpureo poenas dat] Scylla [capillo, Verg., G. I,405] Gl 2,701,26. 720,75 (vgl. Scylla ... in avem conversa est, Serv.; zu lat. Scylla vgl. auch Koch, Verg.-Wb. S. 214). mutata in laudulam lericha [Randgl. zu ebda.] 4,348,75. lericha philomena [sugganiens, oloris rostrum succinens nullo modo huiusmodi sufficiunt concentui, Arn., Del. 520] 312,1. leuuerca [conscia nec Nisum] Scilla [timens socium filia delicti, Maur. 566] ZfdA. 57,27 (zu Scylla s. o.). lericha laudula Gl 3,30,56. 54,9. 203,80. 244,3. 277,66. 302,24. 319,22. 337,22. 365,21. 461,52. 462,30. 464,26. 4,25,18. 216,8. Add. II,81,7. BES 6,55,64. Sprachwiss. 18,104. Thies, Kölner Hs. S. 172,22. laudula lerch ł sturnus Gl 3,459,38. leriche laudula vel caradrion [Hbr. I,166,748] 88,50. Hbr. I,166,748. laudula et caradrius et philomela Gl 3,460,49/50. laudula philomena (Hs. f-) ł creducula (aus acredula entstellt, Anm.) ł caladrion 672,17 (zu acredula vgl. Mlat. Wb. I,129,3). caradrion 226,58. 268,3. 296,15. 313,18. 330,45. 457,30 (bei 1 Hs. nach leuuerca similiter luciani (aus lucinia), quia lucem canit; 1 Hs. nahtgala). 463,27. 489,15. 502,6. 4,168,51. 177,2. 183,26. 197,55. 214,9. 5,48,38. Mayer, Glossen S. 120,19. Thies, Kölner Hs. S. 162,3. alauda ł caradrion Gl 3,720,66. alauda 4,180,41. caradrius 3,15,32. 460,35. 465,23. 688,11. caradrius ł laudula 463,32. karadria 4,226,4. laudeola 3,461,40. philomena 714,53 (-am). 4,189,55. Hbr. II,146,8. Mayer, Glossen S. 123,12. luscina et acredula unum est Gl 4,236,26/27.

[Seeger]


 
Artikelverweis -lêrit vgl. niuuui-, unthuruh-, ungilêrit.
 
Artikelverweis 
lerken sw. v. (vgl. Splett, Ahd. Wb. I,2,1224 (Einzeleinträge), Riecke, jan-Verben S. 607); vgl. an. lerka.
lerchint: 3. pl. Gl 2,679,20 (Schlettst., 12. Jh.).
festhängen, (an etw.) hängen: lerchint [his (den Lämmern) certe neque amor causa est: Vix ossibus] haerent [Verg., E. III,102; vgl. vix ossa eorum cohaerent, Serv. zu Verg.].
 
Artikelverweis 
gi-lêrlîh adj., frühnhd. gelehrlich (vgl. DWb. IV,1,2,2957). Graff II,255.
ki-ler-lihhaz: acc. sg. n. Gl 1,277,66 (Jb-Rd).
gelehrig: kilerlihhaz [dabis ergo servo tuo cor] docile [, ut populum tuum iudicare possit, 3. Reg. 3,9].
 
Artikelverweis 
gi-lern st. n. — Graff II,262 s. v. gelirn.
ke-lirn: nom. sg. Nk 466,13. 15 [111,9. 12]; gen. sg. -]is Npgl 103,10; ge-: nom. sg. -] Nk 441,27. 466,13 (Hs. A = S. CXXXVII,10) [86,1. 111,9 Anm.]; zu -i- vgl. Weinhold, Alem. Gr. § 21.
(grundlegendes) Wissen, Kenntnis: taz ist mer uuan . danne gelirn . unde uuizentheit opinione id tale fit non disciplina Nk 441,27 [86,1]. musica ist eteuues kelirn . nals eteuues musica musica alicuius disciplina . non alicuius musica 466,15 [111,12]; ferner: 13 [9] (disciplina); bezogen auf die christliche Lehre: du die brunnen uzlazzist in getubelen . du dien diemuoten gibest scientiam doctrinę (chunst kelirnis) Npgl 103,10 (Npw dia geuuizela dero lero).
Vgl. gilirnîg.
 
Artikelverweis 
lernên (zu -ôn s. u.) sw. v. (zu -e- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 31 Anm. 2), mhd. nhd. Lexer lernen; vgl. as. lînon, afries. lerna, lirna, ae. leornian, got. lais. — Graff II,262 u. 260 f. s. v. lirnên.
lirn- (zu -i- vgl. Weinhold, Alem. Gr. § 21): 1. sg. -em S 216,9 (B); -en Gl 2,734,40 (clm 14747, 9. Jh.). Np 42,2; [Bd. 5, Sp. 843] 3. sg. -et 60,8; 3. pl. -ent NpNpw 124,5 (Np -ê-). Np 60,8 (2). Npw 118 X,171; 1. sg. conj. -ee Np 118 G,56. I,71; -e Npw 118 G,56. I,71; 2. sg. conj. -ees Gl 1,284,46 (Jb-Rd); 3. sg. conj. -ee S 264,10 (B). Nb 184,17 [155,11]. Np 98,4; -e Gl 2,166,28 (clm 6277, 9. Jh.); 2. sg. imp. -e Ni 520,12 [27,5]. Nk 412,9 [54,20]; 2. pl. imp. -et Npw 2,12; -ent Np 2,12. 68,30; inf. -en S 50,26 (Exh.). 256,13 (B). OF 1,26,6. Nb 24,15. 102,4 (-ê-). 325,22 (-ê-) [20,3. 88,21. 247,9]. NpNpw 118 I,68; inf. dat. sg. -enne Gl 1,271,12 (Jb). Thoma, Glossen S. 5,29. Nm 857,19 [341,8]. NpNpw 118 E,34. 146,8; -ene S 218,20 (B); part. prs. nom. pl. m. -ente 191,6 (B); 2. sg. prt. -etôst Nb 62,13. 110,20 [52,8. 95,30]; 3. sg. prt. -eta 61,31. 101,17 [51,26. 88,4]. Nc 808,30 [127,21]; 1. pl. prt. -etomes S 268,8 (B); 3. pl. prt. -ętun Gl 2,98,42/43 (clm 19417, 9. Jh.); -&un 40 (clm 14747, 9. Jh.). 108,56 (M); -eton S 196,16 (B). NpNpw 105,38. Np 16,14; 3. sg. conj. prt. -eti NpNpw Cant. Deut. 13; ke-: part. prt. -et Nc 797,22 [115,21]. Np 53,9. 118 B,12; gi-: part. prt. -et Npw 120,2; -it 118 Q,123; ge-: part. prt. -et Nb 65,3. 17. 223,16 [54,23. 55,7. 180,9] (alle -êt). Nk 411,27 [54,7]. Np 118 Q,123. 120,2 (-êt). Npw 118 B,12. Ns 619,26 [305,7] (-&, vgl. K.-T. Anm.). — lierne: 2. sg. imp. Nm 852,32 [335,33] (zu -ie- vgl. Weinhold, Alem. Gr. § 63).
lern-: 3. sg. -et Mayer, Griffelgl. S. 24,22 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.); 3. pl. -ent WA 40,3; 1. sg. conj. -ee Npgl 42,2; 3. sg. conj. -e S 358,27; 3. pl. conj. -en Gl 2,141,60 (Leipzig Rep. II. A. 6, 9. Jh.); -an W 89,7 [165,30]; 2. sg. imp. -e O 3,19,11; Gl 2,734,28 (Zürich Rhein. 99a, 9. Jh.; -æ:; oder verschr.?); 2. pl. imp. -et T 56,4. 67,9. 146,1; inf. -en Mayer, Griffelgl. S. 103,495 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.). S 357,22. O 1,26,6 (PV); -an ZfdA. 71,117 (Kölner Inschr.; zu -an- für ên vgl. Kruse, Kölner Überl. S. 152); 3. sg. prt. -eta T 8,4. 104,4. O 3,16,8; gi-: part. prt. nom. pl. n. -eten Gl 2,569,60; acc. pl. m. -eten 469,38 (2 Hss., 1 Hs. -&-); ge-: part. prt. -it 61,46 (2 Hss.); g-: part. prt. -et S 358,26.
Mit Formen der -ôn-Konjugation (zur Schreibung -o- für e in Npw vgl. Schatz, Germ. S. 358, zu -o- in WA vgl. Sanders, Leid. Will. S. 187 Anm. 400): lirn-: 1. sg. conj. -o Npw 42,2; 3. pl. prt. -oton 16,14.
lern-: 2. sg. -ost WA 131,2 (mit enklitischem thu); 3. pl. -ont 117,8; inf. -on 121,13; gi-: part. prt. -ot Mayer, Griffelgl. S. 110,536 (Vat. Ottob. lat. 3295, 9. Jh.; vgl. aber auch -ê- in ders. Hs., s. o.).
Verschrieben: lirn-: inf. dat. sg. -ee Gl 1,271,12 (Rd); 3. pl. prt. -&um 2,98,38; ge-: part. prt. nom. pl. n. -etem 569,60.
Hierher vielleicht auch als verschrieben: lere: 2. sg.? AJPh. 55,235 (Basel F. III. 15 c, 8./9. Jh.; zur Verschr. vgl. lugina; oder verkürzt geschr.?).
..nemes Glaser, Griffelgl. S. 150,61 s. AWB gi-lernên.
1) etw. (von jmdm./in, an, durch etw.) lernen, auch etw. kennenlernen, erfahren, erkennen (an etw.):
a) mit Akk.: redi lernet [tempore opus est ei qui] catechizatur [, et post baptisma probatione quamplurima, Conc. Nic. II, PL 67,147 C] Mayer, Griffelgl. S. 24,22. uueo mag er christani sin, der dei lirnen niuuili noh in sinera cahucti hapen verba fidei ... et orationis dominicae ... neque discere neque vult in memoria retinere S 50,26. daz lirnem kepot diniu ut discam mandata tua 216,9. wio er (Jesus) thio buah konsti ..., wanta er ni lerneta sio êr [vgl. quomodo litteras scit, cum non didicerit? Joh. 7,15] O 3,16,8, z. gl. St. T 104,4. rhetorica ist ein dero septem liberalium artium ... die unmanige gelirnet [Bd. 5, Sp. 844] habent Nb 65,3 [54,23]. so nebedrieze dih ouh iro (der Pfeifen) maza zelirnenne Nm 857,19 [341,8]. daz ih ... lirnee dine rehtunga ut discam iustificationes tuas NpNpw 118 I,71. der die scrifte decchet mit figuris unde die leret die durstegen . die sie lustet zelirnenne 146,8. die sie (dina rehtunga) gerno tuont unde lirnent [vgl. ut non solum memoria retinendo, verum etiam faciendo custodiat iustificationes dei, Aug., En.] Npw 118 X,171 (Np gehugendo ... behuoten). vbe niunzen sloz apodicticę . unde sibeniu dialecticę . uuola gelirn& sin si ergo satis intellectum est . omnem apodicticam constare in decem et novem modis syllogismorum Ns 619,26 [305,7] (vgl. K.-T. Anm.); ferner: S 191,6 (discere). 357,22. 358,26. 27. Nc 808,30 [127,21]. NpNpw 118 I,68. NpglNpw 42,2 (Np discere); hierher vielleicht auch in bruchstückhafter Übers.: .. findungu lirnetomes quod experimento dedicimus S 268,8; mit (refl.) Dat. d. Pers.: vuer lirnet imo gnada . unde uuarheit? ... die lirnent sie in selben . nals gote misericordiam et veritatem quis requiret ei? [vgl. cum didicerint, sibi vivunt, non illi, Aug., En.] Np 60,8; erw. mit Präp.verb.: an + Dat.: kenuoge lirnent sie (gnada u. uuarheit) an dien buochen [vgl. multi quaerunt misericordiam et veritatem discere in libris, Aug., En.] ebda.; /fona + Dat./lat. ex + Abl.: tho Herodes tougolo gihaloten magin gernlicho lerneta fon in thie zit thes sterren tunc Herodes clam vocatis magis diligenter didicit ab eis tempus stellae T 8,4. daz ... scriben ... Ambrosius ... unde andere . be dien iz Beda lirneta Nb 101,17 [88,4]. iro buch uuard irfullet dinero tougeni . dia sie lirneton ex libris prophetarum (Npw uone den buochen) NpNpw 16,14. daz lirneton sie be gentibus (Npw fone den dieton) 105,38; ferner: T 146,1 (discere). Nb 325,22 [247,9]. NpNpw 120,2. 124,5. Cant. Deut. 13; lat. in + Abl.: daz lierne in musica Boetii Nm 852,32 [335,33]; ferner: Nb 24,15. 65,17 [20,3. 55,7]. NpNpw 118 Q,123; erw. mit Adv.: thâr ... ana: tar mag man ana lirnen . integritatem uitę Nb 102,4 [88,21]; hier: ter daz pechennen uuelle . an anderen syllogismis . ter lirnee iz hier 184,17 [155,11]; — erw. mit attribut. Nebensatz u. Adv.: lerne hiar thia guati, wio unser druhtin dati; sines selbes milti joh muates mammunti O 3,19,11;
b) mit Nebensatz (u. pronom. Akk. als Korrelat): faret inti lernet uuaz thaz si euntes discite quid est T 56,4. tu habest kelirnet ... souuaz tie uuisprachonten lerent . in dien uuitchellen tulisti docilis ... quicquid dant agentes . i. disputantes stoasi . i. in porticibus Nc 797,22 [115,21]. temptatio drucchet mih dar lirnen ih uuieo reht tu bist Np 42,2 (Npw gesiho). ih habo ... daz kelirnet . quia omnis caro fęnum (al fleisc ist houuue) 53,9; ferner: Nb 62,13 [52,8] (discere). Nk 411,27 [54,7]; — erw. mit Präp.verb.: an + Dat.: lirne an disemo gemale . uuiolih uniuersalia . unde particularia . unde opposita . einanderen sin [vgl. ex multis huiusmodi descriptionibus ... quales sint ad invicem propositiones agnoscitur, Gr.] Ni 520,12 [27,5]; fona + Dat.: lernet fon mir, thaz ih mandauuari bim inti odmuotig in herzen discite a me, quia mitis sum et humilis corde T 67,9; — erw. mit Adv.: thârana: souuieo ouh daz darana si zelirnenne ziu du sia uuoltist dien sezzen NpNpw 118 E,34; hier: hiar mag er lernen ubar al, wio er gilouben scal O 1,26,6;
c) mit Inf./Inf.-Konstr.: die lirneton vvidar diubil ... fehtan qui didicerunt contra diabolum ... pugnare S 196,16. hir maht thu lernan guld bewervan ZfdA. 71,117. (historici) sagent ouh ... uuio ... sin sun umbe armheit smidon lirneta . unde sih tes nereta Nb 61,31 [51,26]. [Bd. 5, Sp. 845] lirne noh paz pechennen quantitatem Nk 412,9 [54,20]. daz ... sie zeerest lernan trinkan de riuulis scripturarum W 89,7 [165,30]; ferner: NpNpw 118 G,56. Np 98,4; — erw. mit Präp.verb. + Dat.: ih pin arm unde sereg. Lirnent alle bi mir solche uuesen [vgl. ut discamus esse pauperes et dolentes, Aug., En.] Np 68,30;
d) mit relat. Adv. u. erw. mit Präp.verb.: + Dat.: dar rertende suozo hellentiu seitsang . so er sconisten gelirnet habeta be sinero muoter Caliopea quicquid hauserat praecipuis fontibus . i. doctrinis matris Nb 223,16 [180,9]; in + Dat./lat. in + Abl.: tir ist uuola chunt ... also du lirnetost in astronomia sicut accepisti astrologicis demonstrationibus 110,20 [95,30]. lere mih so tuon in uuerchen . so ih kelirnet habo in uuorten [vgl. da ..., ut faciendo discam quod intimando iussisti, Aug., En.] NpNpw 118 B,12;
e) Glossen ohne erkennbare Rektion: gelernit habes [cum ...] didiceris [cognatos de quibus loquuntur rebus oportere esse sermones, Boeth., Cons. 3,12 p. 85,103] Gl 2,61,46. lernen [posteaquam] didicerint [adversum memoratos prolatam fuisse sententiam, Conc. Ant. XXCII p. 125] 141,60. lirnen [clausus carcere, mutato habitu, id est nudus, ambulare] disco [Vita Malchi p. 94a] 734,40 (vgl. c). lernen [vera et Christiana prudentia ... omni catholico ad] discendum [, atque ad servandum necessaria, Hrab., De consang. nupt. p. 1089 B] Mayer, Griffelgl. S. 103,495.
2) etw. (ein)üben, sich aneignen:
a) mit Akk.: noh iz êr ni lirn&um. ni sih thara zuo ni garuuitum. noh es keronti. ni lustonti ni uuarun [si (die Priester, die zum Glaubenskampf zurückkehren) hoc non per illusionem aliquam, sed ex veritate fecerint,] nec ante parentes (2 Hss. parantes), et affectantes [atque suadentes, ut aestimentur quidem tormentis aptari, Conc. Anc. XXI p. 119] Gl 2,98,38 (in interpretierender Übers.; zum Verständnis der Stelle vgl. von Hefele 1,222). 108,56 (Hs. parantes). lirnent zucht apprehendite disciplinam NpNpw 2,12;
b) abs.: ad meditandum za lirnenne id est ad exercendum se ad sagittandum sicut iuuenes solent facere [zu: (Isaac) egressus fuerat] ad meditandum [in agro, Gen. 24,63] Gl 1,271,12 (zum Verständnis der Gl. vgl. Gen. 21,20), z. gl. St. ad meditandum in agro. ce lirnenne. i. ad exercendum se. ad sagittandum. ce scozzone. sicut iuuenes solent facere [Comm. in Gen.] Thoma, Glossen S. 5,29.
3) (etw.) studieren, betrachten, vertiefen, (über etw.) nachdenken:
a) abs.: daz keuuisso za leibu ist after vvahtun fona pruadrum dea salmsanges ... eouueht duruftigont ze lirnene anadeonoen quod vero restat post vigilias a fratribus qui psalterii ... aliquid indigent meditacione inserviantur S 218,20. huuelih .. daz ruachalosonti .. unstiller ist daz niuuili .. nimac lirnen .. lesan si quis vero ita negligens aut desidiosus fuerit ut non vellet aut non possit meditari aut legere 256,13; ferner: 264,10 (meditare);
b) Glossen: dancdalloes lirnees [eruntque verba haec ... in corde tuo: et narrabis ea filiis tuis, et] meditaberis [in eis sedens in domo tua, et ambulans in itinere, dormiens atque consurgens, Deut. 6,7] Gl 1,284,46. lirne [omne hoc rite a rectore agitur, si ... studiose quotidie sacri eloquii praecepta] meditetur [Greg., Cura 2,11 p. 33] 2,166,28. lernæ [tu tamen] meditare [Vitae patr. V p. 578a,32] 734,28. lere [si voluntas tua in laudibus dei [Bd. 5, Sp. 846] fuerit occupata, et iudicia eius die ac nocte impensius] meditatus eris (Hs. meditaveris) [Ben. Anian. p. 686 C] AJPh. 55,235.
4) jmdn. etw. lehren (nur in WA; zur semant. Vermischung mit lêren sw. v. vgl. Sanders, Leid. Will. S. 187 f.): mit Akk. d. Pers. u. Akk. d. Sache/abstr. Akk./ Inf.-Konstr.: thie hiro auditores lernent castitatem et innocentiam ande nidificare in excelsis WA 40,3 (BCFK lerent). wanda sie ... hin ouch lernont in presenti hauen luctum et merorem propter ęternam consolationem 117,8 (BCFK lerent). auor thie doctores, thie thine paruulos thiz alliz sculen lernon [vgl. doctores sancti, qui lacte simplicis doctrinae regeneratos in Christo nutriunt, Haimo in Cant. p. 346 B] 121,13 (BCEFK leran); ferner: 131,2 (docere, BCFK lêren).
5) Part. Praet.: gelehrt, gescheit: gilerneten [sub imagine avita eductos, exempla domi congesta] tenentes (Hss. u. La. calentes, in den Hss. mit über -a- geschriebenem ł o) [Prud., Symm. II,9] Gl 2,469,38 (in interpretierender Übers.). gilerneten [quid sibi] docta [volunt fastidia? ders., Psych. 529] 569,60.
6) unklar: gilernot [quibus capiendis atque in suae voluntatis usum commodumque redigendis, non vi corporis, sed rationis] impertiant (Hs. imperitant) [Hrab., De consang. nupt. p. 1102 C] Mayer, Griffelgl. S. 110,536 (evtl. -peritant als perituserfahren, kundigmißverstanden, vgl. ebda.).
Abl. lernunga; vgl. ungilernêt.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis bi-lernên sw. v.; vgl. nhd. (älter) belernen, mnd. belernen (beide in anderer Bed.).
pi-lirneta: 3. sg. prt. Gl 1,820,33 (Melker Bl., 9. Jh.).
(jmdn.) betrügen: ih pilirneta [si quid aliquem] defraudavi [, reddo quadruplum, Luc. 19,8].
 
Artikelverweis 
fora-lernên sw. v. — Graff II,262.
fora-lernen: inf. T 145,8.
etw. vorausbedenken, mit Nebensatz: sezzet in iuuueren herzon ni foralernen zi uuelicheru uuisun ir antvvurtet ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeatis; zur Bildg. als Lehnübers. vgl. Toth, Lehnwortsch. S. 235.

 

lernên
 1) etw. (von jmdm./in, an, durch etw.) lernen, auch etw. kennenlernen, erfahren, erkennen (an etw.):
 a) mit Akk.: redi lernet [tempore opus est ei qui] catechizatur [, et post baptisma probatione quamplurima, Conc. Nic. II, PL 67,147 C] Mayer, Griffelgl. S. 24,22. uueo mag er christani sin, der dei lirnen niuuili noh
 b) mit Nebensatz (u. pronom. Akk. als Korrelat): faret inti lernet uuaz thaz si euntes discite quid est T 56,4. tu habest kelirnet ... souuaz tie uuisprachonten lerent . in dien uuitchellen tulisti
 c) mit Inf./Inf.-Konstr.: die lirneton vvidar diubil ... fehtan qui didicerunt contra diabolum ... pugnare S 196,16. hir maht thu lernan guld bewervan ZfdA. 71,117. (historici) sagent ouh ... uuio ... sin sun umbe
 d) mit relat. Adv. u. erw. mit Präp.verb.: + Dat.: dar rertende suozo hellentiu seitsang . so er sconisten gelirnet habeta be sinero muoter Caliopea quicquid hauserat praecipuis fontibus . i. doctrinis matris Nb
 e) Glossen ohne erkennbare Rektion: gelernit habes [cum ...] didiceris [cognatos de quibus loquuntur rebus oportere esse sermones, Boeth., Cons. 3,12 p. 85,103] Gl 2,61,46. lernen [posteaquam] didicerint [adversum memoratos prolatam
 2) etw. (ein)üben, sich aneignen:
 a) mit Akk.: noh iz êr ni lirn&um. ni sih thara zuo ni garuuitum. noh es keronti. ni lustonti ni uuarun [si (die Priester, die zum Glaubenskampf zurückkehren) hoc non per illusionem aliquam, sed ex veritate fecerint,
 b) abs.: ad meditandum za lirnenne id est ad exercendum se ad sagittandum sicut iuuenes solent facere [zu: (Isaac) egressus fuerat] ad meditandum [in agro, Gen. 24,63] Gl 1,271,12 (zum
 3) (etw.) studieren, betrachten, vertiefen, (über etw.) nachdenken:
 a) abs.: daz keuuisso za leibu ist after vvahtun fona pruadrum dea salmsanges ... eouueht duruftigont ze lirnene anadeonoen quod vero restat post vigilias a fratribus qui psalterii ... aliquid indigent meditacione inserviantur S 218,20.
 b) Glossen: dancdalloes lirnees [eruntque verba haec ... in corde tuo: et narrabis ea filiis tuis, et] meditaberis [in eis sedens in domo tua, et ambulans in itinere, dormiens atque consurgens, Deut. 6,7] Gl 1,284,46. lirne
 4) jmdn. etw. lehren (nur in WA; zur semant. Vermischung mit lêren sw. v. vgl. Sanders, Leid. Will. S. 187 f.): mit Akk. d. Pers. u. Akk. d. Sache/abstr. Akk./
 5) Part. Praet.: gelehrt, gescheit: gilerneten [sub imagine avita eductos, exempla domi congesta] tenentes (Hss. u. La. calentes, in den Hss. mit über -a- geschriebenem ł o) [Prud., Symm. II,9
 6) unklar: gilernot [quibus capiendis atque in suae voluntatis usum commodumque redigendis, non vi corporis, sed rationis] impertiant (Hs. imperitant) [Hrab., De consang. nupt. p. 1102 C] Mayer, Griffelgl. S. 110,536 (evtl.