| - gi-mahtgôn, sw. v.
- mahtgûn, adv.
- mahting, st. m.
- mahtlîh, adj.
- maidblme
- maiestein
- maigede
- maiger
- maiolan, st. m.
- meigelana, st. sw.?
- m.aisar
- maitzogen
- maizoge
- makerin, as. st. f.
- -makerin
- ml
- (-)mal-
- mâl1, st. n.
- gi-mâl, adj.
- mâl2, st. n.
- -mâl, adj.
- mala
- maladis
- malaha, st.
- malan, st. v.
- fir-malan, st. v.
- zisamane-malan, st. v.
- malari
- mâlâri, st. m.
- malâtes, mhd. adj.
- malaza
- mâlazzen, sw. v.
- malc-
- maldar
- malder
- maldia
- male
- male
- ana-mâlen, sw. v.
- gi-ana-mâlen, sw. v.
- mâlên, sw. v.
- mâlôn, sw. v.
- fora-gi-mâlên, sw. v.
- gi-mâlên, sw. v.
- in-mâlên, sw. v.
- maleri, as. st. m.
- maleri
- malet
- malet
- malva, st. sw. f.
- -mâli, adj.
- -mâli1, st. n.
- gi-mâli1, st. n.
- -mâli2, st. n.
- gi-mâli2, st. n.
- -mâlî1
- -mâlî2
- -mâlida
- gi-mâlidi, st. n.
- -mâlîg
- malini
- mâlizzi, st. n.
- mâlizzî, st. f.
- gi-mâlizzi, st. n.
- mâlizzî
- -mallîh
- malm
- gi-mâlon, adv.
- mâlôn
- -mâlôn
- malscrung, ae.
- malss
- malt, as. st. n.
- malt
- malt
- malta
- maltar, st. n.
- malteri, as. st. m.
- maltz
- malū
- ma.. lun
- -mâlun
- malvnch
- malz, adj.
- malz, st. n.
- malzi, st. n.
- malzapfel, mhd. st. m.
- malzecho, mhd.
- malzephilî(n), st. n.
- malzi
- malzihha, st. sw.?
- malzecho, mhd. sw. m.
- malz..li
- mamma, sw. f.
- -mammalôn
- mammunten, sw. v.
- mammuntôn, sw. v.
- gi-mammunten, sw. v.
- mammuntes, adv. gen. sg.
- mammunti, adj.
- mammunti, st. n.
- mammuntî, st. f.
- mammunti, st. n.
- mammuntîg, adj.
- mammuntgî, st. f.
- mammuntmuotî, st. f.
- mammunto, adv.
- mammuntôn
- mammuntsam, adj.
- mammuntsamî, st. f.
- mammuntsamo, adv.
- mammuntsamôn, sw. v.
- man
- man
- man, st. m.
- man, pron. indef.
- mân
- man-
- mana
- mana, st. sw. f.
- manauua, st. sw. f.
- fir-mana, st. f.
- manaberga, st. sw. f.
- manabirg-
- manag, pron.-adj.
- manîg, pron.-adj.
- menîg, pron.-adj.
- manag
- manag-
- manag(-)
- managfalt(i), adj.
- manîgfalt(i), adj.
- managfalten, sw. v.
- managfaltî, st. f.
- manîgfaltî, st. f.
- managfaltîg, adj.
- manîgfaltîg, adj.
- managfaltîgo, adv.
- managfaltlîhho, adv.
- manîgfaltlîhho, adv.
- managfalto, adv.
- manîgfalto, adv.
- managfaltôn, sw. v.
- manîgfaltôn, sw. v.
- gi-managfaltôn, sw. v.
- gi-manîgfaltôn, sw. v.
- managfaro, adj.
- managflahtîg, adj.
- managknorzîg, adj.
- gi-managluomen, sw. v.
- manago, adv.
- managôt, st. f.
- mengôt, st. f.
- managsam, adj.
- managslahtîg, adj.
- manîgslahtîg, adj.
- managslahtîgo, adv.
- manahaupit
- man(a)heit, st. f.
- manaheit, st. f. n.?
- manaheita
- manaheitîg, adj.
- manaheitgî, st. f.
- manaheitîgo, adv.
- manaheitlîh, adj.
- man(a)houbit, st. n.
- manahoubitôn, sw. v.
- manaht, adj.
- manaki
- manalâmi
- man(a)lîh, adj.
- man(a)lîh, st. n.
- man(a)lîhha, sw. f.
- man(a)lîhho, sw. m.
- manaliubi, adj.
- manaluomi
- manalâmi
- man(a)sleggo, sw. m.
- manauua
- manauuerc, st. n.
- manbizzo, sw. m.
- manchlotun
- manchunde
- mancoph
- mandag, adj.
- mandal-
- mandal-
- mandala, sw. f.
- mandal(a)boum, st. m.
- mandal(a)[h]nuz, st. f.
- mandalboumîn, adj.
- mandalkôsôn, sw. v.
- mandât, st. n.?
- mandelboum
- mandelkern, mhd. st. m.
- mandelkerne, mhd. sw. m.?
- mandelkerne, mhd.
- mandelm9
- mandragôre, mhd. st. f.
- mandunga, st. f.
| | gi-mahtgôn sw. v.; mnd. gemechtigen (vgl. SchillerLübben 2,52); vgl. mhd. Lexer mehtigen, nhd. (älter) DWB mächtigen, mnl. machtigen, afries. machtigia (vgl. Afries. Hwb. S. 315). — Graff II,619. ge-mahtigota: 3. sg. prt. NpNpw 45,5. etw. stark machen: inundatio sancti spiritus . gemahtigota sia (sc. gotes purg).
? mahtgûn adv. (zum unsicheren Ansatz vgl. Wilm., Gr. 22 § 442,5 u. Braune, Ahd. Gr.15 § 269, anders Schatz, Ahd. Gr. § 407); mhd. mahtigen s. v. mehtige (vgl. Findebuch S. 238); mnd. mechtigen. — Graff II,617. mahtigen: W 51,5 (BCFK) [95,21]. — mahtigan: W 51,5. (A). [Bd. 6, Sp. 137] auf machtvolle Weise: ir aller (sc. der 60 Wächter Salomos) iegelih habet sin suert in hanton, cunnon alle mahtigen (Hs. A noch wole) uehtan omnes tenentes gladios, et ad bella doctissimi [Cant. 3,8].
mahting st. m. — Graff II,619. mahtinga: nom. pl. Npgl 76,5. Mächtiger, Plur. Mächte (verstanden als Gruppe von Wesen): vuaccheroren uuaren alle mine fienda . aerie potestates ad decipiendum (luftige mahtinga zebesuichinne) danne ih mahti sin ad custodiendum anticipaverunt vigilias omnes inimici mei.
mahtlîh adj., mhd. Lexer mahtlich; mnd. mechtlīk, mnl. machtelijc; ae. meahte-, meahtlíc; vgl. nhd. dial. schwäb. DWB mächtlich adv. Fischer 4,1369. — Graff II,616. maht-lih: Grdf. Gl 1,80,36 (Ra). Ni 565,29 [80,14/15]. Npw 110,6. 1) möglich, von Abstr.: er skeinet sinemo liute uuaz er getuon mac, uuio diu sint gote mahtlih dia den mennisken sint unmahtlih Npw 110,6 (Np facilis). temo mahtlih ist taz iz ze leibe uuerde . und demo daz geburit daz iz ze leibe uuerde . temo neist nieht unmahtlih taz iz ze leibe uuerde . unde demo ist unnot taz iz ze leibe uuerde illi vero quae est possibile non esse . et contingere non esse . ea quae est . non inpossibile non esse . et non necessarium non esse Ni 565,29 [80,14/15]. 2) Glossenwort: mahtlih megis chaere vale Gl 1,80,36 (Ra, mahtglîh PaK, mahtîg R); zum möglichen Einfluß des folgenden vale, vom Glossator vielleicht aufgefaßt als valere ‘stark sein’, auf die Bed. vgl. Splett, Stud. S. 143. Vgl. unmahtlîh.
maidblme Gl 3,553,30/31 s. AWB megedebluome mhd.
maiestein Gl 4,191,29 s. AWB marcstein.
maigede S 350,9 s. AWB magad.
maiger Gl 3,186,23 s. AWB mangâri.
maiolan st. m., ? meigelana (st. sw.?) f.; mnl. mayoleine, maioleine f.; vgl. mhd. Lexer meigramme sw. m., nhd. DWB majoran m., dial. bair. maigram Schm. 1,1576 m., mnd. majorân, mnl. marioleine, margellein; aus mlat. maiorana? (vgl. auch Genaust, Pflanzennamen S. 362). maiolan: nom. sg. Gl 3,173,38 (SH A, Anh. a). — meigelana: nom. sg. Gl 3,402,14 (Hildeg., 2 Hss.; zu intervokalischem -g- für i (j) vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 72 u. die Formen bei Marzell, Wb. 3,17). Majoran, Majorana hortensis Moench (vgl. Marzell, Wb. 3,15): maiolan samsucus Gl 3,173,38 (vgl. dazu samsucus Latine dicitur amaracus, SH, vgl. Steinm. z. St. u. Hbr. I,197,333). culgeia 402,14 (Hildeg., lingua ignota).
m.aisar Glaser, Griffelgl. S. 572,7 (clm 6308, 9. Jh.; Lesung von -i- u. -ar unsicher) zu: [sive quia (Phanocles) hunc ipsum Tantalum utpote] adseculam (Hs. -la; vgl. Thes. II,849 s. v. assecula) [deorum videri vult raptum puerum ad libidinem Iovis ... praeparasse, Oros. 1,12 p. 61,15] ist nicht gedeutet; zur Frage, ob auch eine lat. Gl. auf -or vorliegen könnte, vgl. Glaser z. St.
maitzogen, maizoge Gl 1,762,12/13. 3,144,1 s. AWB magazogo. |
| mahtlîh
| | 1) möglich, von Abstr.: er skeinet sinemo liute uuaz er getuon mac, uuio diu sint gote mahtlih dia den mennisken sint unmahtlih Npw 110,6 (Np facilis). temo mahtlih ist taz iz ze leibe uuerde . und demo daz | | 2) Glossenwort: mahtlih megis chaere vale Gl 1,80,36 (Ra, mahtglîh PaK, mahtîg R); zum möglichen Einfluß des folgenden vale, vom Glossator vielleicht aufgefaßt als valere ‘stark sein’, auf die Bed. vgl. Splett, |
|