Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
mardaro bis mâren (Bd. 6, Sp. 275)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis mardaro sw. m.
mard-aro: nom. sg. Gl 3,81,10/11 (SH A); -ero: dass. 10 (SH A, 2 Hss.).
Marder: mardero martarus.
Komp. uuâzmardaro.
Vgl. mardar, mart mhd.
 
Artikelverweis 
mardaro in: qhuec mardaro fleisc qhuecaz [cumque color albus in cute fuerit, et capillorum mutaverit aspectum, ipsa quoque] caro viva (Hs. vivo) [apparuerit: Lepra vetustissima iudicabitur, Lev. 13,10] Gl 1,275,40 (Jb) ist unklar. Erwogen wird eine Glosse zu lat. caro Fleisch’ (vgl. Ahd.-Gl.-Wb. S. 401), so dass der Nom. Sing. eines sonst nicht bezeugten sw. Maskulinums vorliegen könnte. Im Gl.-Wortsch. 6,290 s. v. ?mardaro wird dagegen die Bed.Leidenangenommen, womit Zugehörigkeit der Form zu mart(i)ra st. f. angedeutet sein könnte.
 
Artikelverweis 
mardistel Gl 3,569,17 s. AWB mar(a)hthistil.
 
Artikelverweis 
[mare, nur in Np, ist trotz syntaktischer Integration in ahd. Kontext u. des in einigen Belegen gesetzten Längezeichens lat., vgl. z. B. Pharao mit allen dien sinen fuor in daz mare ingressus est enim Pharao cum curribus et equitibus suis in mare (Npw mere) Np Cant. Moysi 19. Notker gebraucht das Wort neben ahd. meri st. m. n. Meer’; vgl. ferner: Np 45,11 (-â-). 94,5 (2; 1 -â-). 105,9 (-â-). Cant. Moysi 1 (-â-). 10.]
 
Artikelverweis [
mare Nievergelt, Glossierung S. 815,174 (clm 18547b, 10./11. Jh.), Gl. mit Einzugszeichen nach illyricum, in: [cum haeresis Arriana per totum orbem et maxime intra] Illyricum [pullulasset, Sulp. Sev., Mart. 1 p. 116,18] ist wohl nicht ahd., sondern vielleicht eine Änderung des lat. Textes zu mare Illyricum.]
 
Artikelverweis 
mar Gl 5,48,22 (vgl. Schlutter, Anglia 35,50) s. ? AWB marha as.
 
Artikelverweis 
mar::e: Add. II,88,6 s. martarlîh.
 
Artikelverweis 
marech Gl 2,719,25 s. marc st. n.
 
Artikelverweis 
maredioh Gl 3,571,14 s. AWB marobel.
 
Artikelverweis 
maregreue Gl 3,378,16 s. AWB marcgrâvo.
 
Artikelverweis 
mâren sw. v., mhd. Lexer mæren, nhd. (älter) mären; as. mārian, mnd. mêren, mnl. maren; afries. mēra; ae. mǽran; an. mæra; got. merjan. — Graff II,826 f.
marr- (zu -rr- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 96 Anm. 1a): 1. pl. -en Np 20,14 (-â-); ki-: part. prt. -it Gl 2,65,14; gi-: dass. -it 1,471,32 (M, 3 Hss., 1 Hs. -r); -& 2,70,34.
ka-maar-: part. prt. nom. sg. f. -tiu Gl 1,363,65 (Rb). — mar-: 3. sg. -it Gl 1,262,35 (Ra); -id ebda. (K); -et Nb 146,4 [124,6] (-â-); 1. pl. -en Npw 20,14; 3. pl. -ent Gl 2,79,78; 1. pl. conj. -en 1,299,30 (Sg 295, Gll. 9./10. Jh.?); 3. pl. conj. -en NpNpw 106,22 (Np -â-); inf. -en T 46,5; 1. sg. prt. -da S 324,15 (Lorscher B.); 3. sg. prt. -ta Gl 1,691,13 (M, 5 Hss.); 3. pl. prt. -tun 595,23 (M, 2 Hss.). 743,14 (M, 4 Hss.). O 4,36,23; 3. sg. conj. prt. -ti 27,28 (PV; F verstümmelt, s. u.). Nc 693,11 [7,10] (-â-); 3. pl. conj. prt. -tin F 5,4; ca-: part. prt. -it Gl 1,267,29 (R); chi-: dass. -it I 4,6; ki-: dass. -et Gl 2,72,31; ke-: dass. -it 1,729,8 [Bd. 6, Sp. 276] (S. Paul XXV a/1, Gll. 8. Jh.). 774,1 (Carlsr. Aug. LXXXIII, Gll. 9./10. u. 11. Jh.). 4,316,5; dat. sg. m. -tin Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 46,42 (Salzb. St. Peter a VII 2, Gll. 9. Jh.); ga-: nom. pl. m. -de Gl 1,315,9 (Ja); gi-: Grdf. -it 471,32 (M, 4 Hss.). 490,28 (M). 493,21 (Rf). 743,8 (M, 5 Hss.). 2,66,10. T 4,13. 222,4; -id Gl 4,297,6/7 = Wa 55,16 (Ess. Ev.); nom. sg. n. -taz 1,277,42 (Rd); acc. sg. m. -ten 815,27 (M, 2 Hss.); ge-: Grdf. -it 2,710,51; -et Nb 268,16 [209,7] (-â-); ohne gi- im Part. Praet. (vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 323 Anm. 2): marten: acc. sg. m. Gl 1,815,26 (M, 2 Hss.). — mer-: 3. pl. prt. -otin Gl 1,595,24 (M; zum Bindevokal -o- für i vgl. Matzel S. 88); gi-: part. prt. -it 490,28 (M); -id 4,262,15 (zu -e- für ā vgl. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 292); -ith 1,471,35 (M).
Verschrieben, verstümmelt: marent: part. prs. dat. pl. Beitr. 73,227 (nach Gl 4,313,35); martei: part. prt. acc. sg. m. Gl 1,815,27 (M; zum fehlenden Präfix gi- vgl. Braune a. a. O. § 323 Anm. 2); martum: 3. pl. prt. 743,15 (M); hierher wohl auch: maardi: part. prt. acc. sg. f.? Mayer, Griffelgl. S. 60,225 (Vat. Ottob. lat. 3295, Gll. 9. Jh. (?); -di sehr unsicher; s. u.).
gemari uuerdan Gl 2,57,29 (Steinm. konjiz. gemarit) s. gimâri; kamarit Glaser, Griffelgl. S. 141,49 s. merren2.
(etw./jmdn.) bekannt machen, etw. verbreiten: maren celebremus [nomen nostrum antequam dividamur in universas terras, Gen. 11,4] Gl 1,299,30. kamaartiu [haec lex super filiabus Salphaad a domino] promulgata [est, Num. 36,6] 363,65. gimarit vuard missa est vox [in Iuda et in Ierusalem omnibus filiis transmigrationis, ut congregarentur in Ierusalem, 1. Esdr. 10,7] 471,32. gimarit uurti [cum ...] percrebruisset [regis imperium, Esth. 2,8] 490,28 (2 Hss. firmâren, 11 irmâren, 1 Hs. irmâren vel sih irmâren). gimarit uuerde [hoc in omne ... provinciarum tuarum] divulgetur (Hs. divulgatur) [imperium, ebda. 1,20] 493,21. martun [peccatum suum quasi Sodoma] praedicaverunt [Is. 3,9] 595,23 (4 Hss. liutmâren, 2 firmâren). marta [fumus enim, qui videbatur,] declarabat [quod factum est, 1. Macc. 4,20] 691,13. kemarit uuarun [super omnia montana Iudaeae] divulgabantur (Hs. ulgabantur, l. divulgabantur, vgl. Voetz, Lukasgl. S. 99. 101 f. 184) [omnia verba haec, Luc. 1,65] 729,8, z. gl. St. T 4,13. gimarit (2 Hss. noch vuerde) [manifestum est, et non possumus negare. Sed ne amplius] divulgetur [in populum, comminemur eis, Acta 4,17] Gl 1,743,8. martun [omnes] clarificabant [id quod factum fuerat, ebda. 4,21] 14. kemarit [a vobis enim] diffamatus [est sermo domini, non solum in Macedonia, 1. Thess. 1,8] 774,1. kimarrit uuerdant [recte tu quidem strictim attingendum putasti, quod ea melius uberiusque recognoscentis omnia vulgi ore] celebrentur [Boeth., Cons. 1,5 p. 19,30] 2,65,14. 66,10. 70,34. 72,31. 4,316,5. marent [Herculem duri] celebrant [labores, ebda. 4,7 p. 119,13] 2,79,78 (nach Gl.-Wortsch. 6,277 noch Gl. laudare). gemarit diditur (Hs. ded-) [hic subito Troiana per agmina rumor advenisse diem, quo debita moenia condant, Verg., A. VII,144] 710,51. gimerid [fuit ergo dominus cum Iosue, et nomen eius] vulgatum [est in omni terra, Jos. 6,27] 4,262,15. gimarid vurthi ideo noluit ut eius divinitas et maiestas non manifestaretur [Randgl. zu: ipsum esse Christum, Luc. 4,41] 297,6/7 = Wa 55,16. marenten illis (Hs. ceteris) quia homines sunt humana (Hs. noch de me) opinantibus (Hs. noch i. diffamantibus) [Hier. in Matth. 16,15 p. 116 A, Randgl. zu Beda in Matth. p. 78C] Beitr. 73,227 (nach Gl 4,313,35). ih gihu, thaz ih then uuihon sunnundag inti thia heilagun missa so niereda inti nimarda so ih scolda S 324,15. aefter [Bd. 6, Sp. 277] dhiu dhazs almahtiga gotes chiruni dhera gotliihhun Christes chiburdi chimarit uuard post declaratum Christi divinae nativitatis mysterium I 4,6. gabot im daz sie inan ni martin praecepit eis, ne manifestum eum facerent F 5,4. her tho uzganganti bigonda predigon inti maren thaz uuort ille egressus coepit praedicare et diffamare sermonem T 46,5. scrib, thaz er (Jesus) iz (daß er der König der Juden sei) quati joh sulih selbo marti O 4,27,28 (PV, F in verderbtem Text scrib daz erist quati ioh solich giuualt ni .ati, nach Ausg. Piper als tati zu tuon, nach Ausg. Pivernetz als riati zu râtan, nach Ausg. Kelle nati ohne Zuordnung). iz (daß das Grab Jesu leer war) martun, thie then balo datun 36,23. ube iro saligheit . unz sie den liut rihten sulen . hina ioh under die uzeren gemaret uuirt cum transfunditur quodammodo beatitudo regentium . in contingentes populos Nb 268,16 [209,7]. dia geba dero uuerlte gelazena . uuito marti diu gezungela mennisgheit id debitum mundo loquax humanitas triviatim dissultaret Nc 693,11 [7,10]. so marren uuir dine tugede . cantando unde psallendo cantabimus et psallemus virtutes tuas NpNpw 20,14; ferner: T 222,4 (divulgare). Nb 146,4 [124,6] (inclarescere). NpNpw 106,22 (adnuntiare); — hierher wohl auch: marid vaticinatur Gl 1,262,35; — im Part. Praet.: bekannt, berühmt: camarit vulgata Gl 1,267,29. gamarde [isti sunt potentes a saeculo viri] famosi (fama nominati) [Gen. 6,4] 315,9. kemartin [ceteri evangelistae ... noluerunt eum nomine appellare] vulgato [sed dixerunt Levi, Hier. in Matth. 9,9, CCSL 77,55,1268] Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 46,42; hierher vielleicht auch: maardi [quorum] professam [incontinentiam generati post absolutionem filii prodiderunt, Halitg., De vitiis III,8, PL 105,678C] 60,225 (Mayers Deutung der Form als 3. Sing. Praet. Conj. ist nicht überzeugend; vielleicht ist die Form aus gimaarda verstümmelt); argo/ zi ubile (gi)mârit verrufen, berüchtigt: argo gimartaz diffamatum [zu: quoniam diffamavit nomen pessimum super virginem Israhel, Deut. 22,19] Gl 1,277,42 (Jb gimarta s. v. gimâren). zi upile marten [habebat autem tunc vinctum] insignem [, qui dicebatur Barabbas, Matth. 27,16] 815,26.
Komp. liutmâren; Abl. mâri (vgl. Heidermanns, Primäradj. S. 409); mârida.

[Nässl]