Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
maregreue bis marghafto (Bd. 6, Sp. 275 bis 280)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis maregreue Gl 3,378,16 s. AWB marcgrâvo.
 
Artikelverweis 
mâren sw. v., mhd. Lexer mæren, nhd. (älter) mären; as. mārian, mnd. mêren, mnl. maren; afries. mēra; ae. mǽran; an. mæra; got. merjan. — Graff II,826 f.
marr- (zu -rr- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 96 Anm. 1a): 1. pl. -en Np 20,14 (-â-); ki-: part. prt. -it Gl 2,65,14; gi-: dass. -it 1,471,32 (M, 3 Hss., 1 Hs. -r); -& 2,70,34.
ka-maar-: part. prt. nom. sg. f. -tiu Gl 1,363,65 (Rb). — mar-: 3. sg. -it Gl 1,262,35 (Ra); -id ebda. (K); -et Nb 146,4 [124,6] (-â-); 1. pl. -en Npw 20,14; 3. pl. -ent Gl 2,79,78; 1. pl. conj. -en 1,299,30 (Sg 295, Gll. 9./10. Jh.?); 3. pl. conj. -en NpNpw 106,22 (Np -â-); inf. -en T 46,5; 1. sg. prt. -da S 324,15 (Lorscher B.); 3. sg. prt. -ta Gl 1,691,13 (M, 5 Hss.); 3. pl. prt. -tun 595,23 (M, 2 Hss.). 743,14 (M, 4 Hss.). O 4,36,23; 3. sg. conj. prt. -ti 27,28 (PV; F verstümmelt, s. u.). Nc 693,11 [7,10] (-â-); 3. pl. conj. prt. -tin F 5,4; ca-: part. prt. -it Gl 1,267,29 (R); chi-: dass. -it I 4,6; ki-: dass. -et Gl 2,72,31; ke-: dass. -it 1,729,8 [Bd. 6, Sp. 276] (S. Paul XXV a/1, Gll. 8. Jh.). 774,1 (Carlsr. Aug. LXXXIII, Gll. 9./10. u. 11. Jh.). 4,316,5; dat. sg. m. -tin Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 46,42 (Salzb. St. Peter a VII 2, Gll. 9. Jh.); ga-: nom. pl. m. -de Gl 1,315,9 (Ja); gi-: Grdf. -it 471,32 (M, 4 Hss.). 490,28 (M). 493,21 (Rf). 743,8 (M, 5 Hss.). 2,66,10. T 4,13. 222,4; -id Gl 4,297,6/7 = Wa 55,16 (Ess. Ev.); nom. sg. n. -taz 1,277,42 (Rd); acc. sg. m. -ten 815,27 (M, 2 Hss.); ge-: Grdf. -it 2,710,51; -et Nb 268,16 [209,7] (-â-); ohne gi- im Part. Praet. (vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 323 Anm. 2): marten: acc. sg. m. Gl 1,815,26 (M, 2 Hss.). — mer-: 3. pl. prt. -otin Gl 1,595,24 (M; zum Bindevokal -o- für i vgl. Matzel S. 88); gi-: part. prt. -it 490,28 (M); -id 4,262,15 (zu -e- für ā vgl. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 292); -ith 1,471,35 (M).
Verschrieben, verstümmelt: marent: part. prs. dat. pl. Beitr. 73,227 (nach Gl 4,313,35); martei: part. prt. acc. sg. m. Gl 1,815,27 (M; zum fehlenden Präfix gi- vgl. Braune a. a. O. § 323 Anm. 2); martum: 3. pl. prt. 743,15 (M); hierher wohl auch: maardi: part. prt. acc. sg. f.? Mayer, Griffelgl. S. 60,225 (Vat. Ottob. lat. 3295, Gll. 9. Jh. (?); -di sehr unsicher; s. u.).
gemari uuerdan Gl 2,57,29 (Steinm. konjiz. gemarit) s. gimâri; kamarit Glaser, Griffelgl. S. 141,49 s. merren2.
(etw./jmdn.) bekannt machen, etw. verbreiten: maren celebremus [nomen nostrum antequam dividamur in universas terras, Gen. 11,4] Gl 1,299,30. kamaartiu [haec lex super filiabus Salphaad a domino] promulgata [est, Num. 36,6] 363,65. gimarit vuard missa est vox [in Iuda et in Ierusalem omnibus filiis transmigrationis, ut congregarentur in Ierusalem, 1. Esdr. 10,7] 471,32. gimarit uurti [cum ...] percrebruisset [regis imperium, Esth. 2,8] 490,28 (2 Hss. firmâren, 11 irmâren, 1 Hs. irmâren vel sih irmâren). gimarit uuerde [hoc in omne ... provinciarum tuarum] divulgetur (Hs. divulgatur) [imperium, ebda. 1,20] 493,21. martun [peccatum suum quasi Sodoma] praedicaverunt [Is. 3,9] 595,23 (4 Hss. liutmâren, 2 firmâren). marta [fumus enim, qui videbatur,] declarabat [quod factum est, 1. Macc. 4,20] 691,13. kemarit uuarun [super omnia montana Iudaeae] divulgabantur (Hs. ulgabantur, l. divulgabantur, vgl. Voetz, Lukasgl. S. 99. 101 f. 184) [omnia verba haec, Luc. 1,65] 729,8, z. gl. St. T 4,13. gimarit (2 Hss. noch vuerde) [manifestum est, et non possumus negare. Sed ne amplius] divulgetur [in populum, comminemur eis, Acta 4,17] Gl 1,743,8. martun [omnes] clarificabant [id quod factum fuerat, ebda. 4,21] 14. kemarit [a vobis enim] diffamatus [est sermo domini, non solum in Macedonia, 1. Thess. 1,8] 774,1. kimarrit uuerdant [recte tu quidem strictim attingendum putasti, quod ea melius uberiusque recognoscentis omnia vulgi ore] celebrentur [Boeth., Cons. 1,5 p. 19,30] 2,65,14. 66,10. 70,34. 72,31. 4,316,5. marent [Herculem duri] celebrant [labores, ebda. 4,7 p. 119,13] 2,79,78 (nach Gl.-Wortsch. 6,277 noch Gl. laudare). gemarit diditur (Hs. ded-) [hic subito Troiana per agmina rumor advenisse diem, quo debita moenia condant, Verg., A. VII,144] 710,51. gimerid [fuit ergo dominus cum Iosue, et nomen eius] vulgatum [est in omni terra, Jos. 6,27] 4,262,15. gimarid vurthi ideo noluit ut eius divinitas et maiestas non manifestaretur [Randgl. zu: ipsum esse Christum, Luc. 4,41] 297,6/7 = Wa 55,16. marenten illis (Hs. ceteris) quia homines sunt humana (Hs. noch de me) opinantibus (Hs. noch i. diffamantibus) [Hier. in Matth. 16,15 p. 116 A, Randgl. zu Beda in Matth. p. 78C] Beitr. 73,227 (nach Gl 4,313,35). ih gihu, thaz ih then uuihon sunnundag inti thia heilagun missa so niereda inti nimarda so ih scolda S 324,15. aefter [Bd. 6, Sp. 277] dhiu dhazs almahtiga gotes chiruni dhera gotliihhun Christes chiburdi chimarit uuard post declaratum Christi divinae nativitatis mysterium I 4,6. gabot im daz sie inan ni martin praecepit eis, ne manifestum eum facerent F 5,4. her tho uzganganti bigonda predigon inti maren thaz uuort ille egressus coepit praedicare et diffamare sermonem T 46,5. scrib, thaz er (Jesus) iz (daß er der König der Juden sei) quati joh sulih selbo marti O 4,27,28 (PV, F in verderbtem Text scrib daz erist quati ioh solich giuualt ni .ati, nach Ausg. Piper als tati zu tuon, nach Ausg. Pivernetz als riati zu râtan, nach Ausg. Kelle nati ohne Zuordnung). iz (daß das Grab Jesu leer war) martun, thie then balo datun 36,23. ube iro saligheit . unz sie den liut rihten sulen . hina ioh under die uzeren gemaret uuirt cum transfunditur quodammodo beatitudo regentium . in contingentes populos Nb 268,16 [209,7]. dia geba dero uuerlte gelazena . uuito marti diu gezungela mennisgheit id debitum mundo loquax humanitas triviatim dissultaret Nc 693,11 [7,10]. so marren uuir dine tugede . cantando unde psallendo cantabimus et psallemus virtutes tuas NpNpw 20,14; ferner: T 222,4 (divulgare). Nb 146,4 [124,6] (inclarescere). NpNpw 106,22 (adnuntiare); — hierher wohl auch: marid vaticinatur Gl 1,262,35; — im Part. Praet.: bekannt, berühmt: camarit vulgata Gl 1,267,29. gamarde [isti sunt potentes a saeculo viri] famosi (fama nominati) [Gen. 6,4] 315,9. kemartin [ceteri evangelistae ... noluerunt eum nomine appellare] vulgato [sed dixerunt Levi, Hier. in Matth. 9,9, CCSL 77,55,1268] Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 46,42; hierher vielleicht auch: maardi [quorum] professam [incontinentiam generati post absolutionem filii prodiderunt, Halitg., De vitiis III,8, PL 105,678C] 60,225 (Mayers Deutung der Form als 3. Sing. Praet. Conj. ist nicht überzeugend; vielleicht ist die Form aus gimaarda verstümmelt); argo/ zi ubile (gi)mârit verrufen, berüchtigt: argo gimartaz diffamatum [zu: quoniam diffamavit nomen pessimum super virginem Israhel, Deut. 22,19] Gl 1,277,42 (Jb gimarta s. v. gimâren). zi upile marten [habebat autem tunc vinctum] insignem [, qui dicebatur Barabbas, Matth. 27,16] 815,26.
Komp. liutmâren; Abl. mâri (vgl. Heidermanns, Primäradj. S. 409); mârida.

[Nässl]


 
Artikelverweis fir-mâren sw. v., mhd. Lexer vermæren, nhd. (älter) DWB vermären, nhd. dial. schweiz. vermären Schweiz. Id. 4,361; mnd. vormêren, mnl. vermaren. — Graff II,828 f.
far-mar-: part. praet. -it Gl 1,106,36 (Pa); fir-: 3. pl. prt. -ten 595,24 (M, 2 Hss.; beide uir-); part. praet. -it 106,36 (K). 490,27 (M; uir-).
Verschrieben: uirnari: part. prt. Gl 1,490,27 (M).
bekannt machen: uirmarit wrde [cum ...] percrebruisset [regis imperium, Esth. 2,8] Gl 1,490,27 (2 Hss. mâren, 11 Hss. irmâren, 1 Hs. irmâren vel sih irmâren). uirmarten [peccatum suum quasi Sodoma] praedicaverunt [Is. 3,9] 595,24 (M, 4 Hss. liutmâren, 3 mâren); im Part. Praet.: bekannt: aeuuisclih farmarit publico sive depraedato 106,36 (zum Bezug des Lemmas wohl auf publico statt auf depraedato vgl. Splett, Stud. S. 172).
Abl. firmârida, firmâridî.
 
Artikelverweis 
fora-gi-mâren sw. v. — Graff II,828.
fora-gi-marta: 3. sg. prt. Gl 1,311,21 (fragm. S. Paul, 9. Jh.). [Bd. 6, Sp. 278]
bekannt machen: foragimarta [quae evangelistarum et apostolorum auctoritas] promulgavit [Gen., Prol.].
 
Artikelverweis 
gi-mâren sw. v.; ae. gemǽran. — Graff II,827.
ka-mar-: 3. sg. -it Gl 1,106,4 (Pa; ca-). 107,4 (R). 5 (R). 230,12 (R; ca-); ki-: dass. -it 106,4 (K); gi-: Inf. -an 2,64,22. 78,6. 8; inf. dat. sg. -anne 75,25; 3. sg. prt. -ta 1,277,43 (Jb); -te 2,130,58 (M); 3. pl. prt. -itun T 61,3; 3. pl. conj. prt. -tin Gl 1,311,28 (fragm. S. Paul, 9. Jh.); ge-: inf. dat. sg. -enne Nb 296,25 [227,3] (-â-).
Verschrieben: go-marda: 3. sg. prt. Gl L 37 (zu go- statt ge- vgl. Quak, Stud. S. 65 f.); hierher wohl auch, geheimschriftlich: kk-mbfrrbn: inf. Gl 2,59,36 (Sg 845, Gll. 10. oder 11. Jh.); gk-: dass. 36/37 (Eins. 179,10. Jh.), beide Belege mit in die Zeile gezogenem f für francisce, oder ist -bf- als -ae- aufzulösen?).
1) (etw./jmdn.) bekannt machen, (etw.) verbreiten: camarit capraitit cachundit divulgat diffamat manifestat Gl 1,106,4. kamarit kamarit divulgat diffamat 107,4. 5. camarit permulgat 230,12 (zu permulgat statt promulgat vgl. Splett, Sam.-Stud. S. 123). argo gimarta [quoniam] diffamavit [nomen pessimum super virginem Israhel, Deut. 22,19] 277,43 (Rd gimartaz s. v. mâren). ni gimartin [tacuerunt: ut ... arcanum fidei] non vulgarent [Gen., Prol.] 311,28. kimarran [videsne igitur quam sit angusta ... gloria, quam dilatare ac] propagare [laboratis? Boeth., Cons. 2,7 p. 45,34] 2,59,36 (1 Hs. noch Gl. extendere, vgl. Sprachwiss. 26,348). 64,22. ci gimaranne [qui potentiam seu pecuniae causa seu] proferendi [nominis appetunt, ebda. 3,2 p. 52,28] 75,25. gimaran [quod si hoc ipsum] propagasse [nomen pulchrum videtur, ebda. 3,6 p. 63,11] 78,6 (nach Gl.Wortsch. 6,277 noch Gl. dilatare). gimaran [ut foedum non] extendisse [iudicetur, ebda. 12] 8. gimarte [plurimos impietatis Manichaeae sequaces, et doctores in urbe investigatio nostra reperit, vigilantia] divulgavit [, auctoritas, et censura coercuit, Decr. Leon. VI p. 224] 130,58. sie tho uzgangante gimaritun inan in allero thero erdu illi autem exeuntes diffamaverunt eum in universam terram illam T 61,3. selbiu diu arbeitsami . getuot in beiden stata . demo einen sina guollichi zegemarenne utrique enim . huic quidem gloriae propagandae Nb 296,25 [227,3].
2) jmdn. verherrlichen, erheben: gemarda [scitote quoniam] mirificavit [dominus sanctum suum, Ps. 4,4] Gl L 37.
Abl. gimâritha as.; vgl. AWB gimâri.
 
Artikelverweis 
ir-mâren sw. v., mhd. Lexer ermæren, nhd. (älter) ermären; ae. ámǽran (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 35); got. usmerjan s. v. merjan. — Graff II,828.
ir-marr- (zu -rr- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 96 Anm. 1a): part. prt. -it Gl 1,490,24 (M, 2 Hss.).
ar-mar-: 3. sg. conj. prt. -ti Gl 1,490,25 (M); part. prt. -it 14,16 (PaK). I 1,11; part. prt. dat. pl. -tem Gl 1,166,3 (PaRa); ir-: inf. dat. sg. -inne Npgl 88,14 (-â-); 3. sg. prt. -ta Gl 1,490,30 (M; -a zweifelhaft, Steinm.); -to ebda. (M, 2 Hss.); -tha 29 (M); 3. sg. conj. prt. -ti ebda. (M). 5,6,13; part. prt. -it 1,386,33 (M, 2 Hss.). 490,24/25 (M, 4 Hss., darunter clm 6225, Hs. 9. Jh.). 2,60,43. 65,62. 71,37. 255,40 (M, 3 Hss., 1 Hs. -i,ͭ). Festschr. Ford S. 307,41 (Neapel IV G 68,9. u. 9./10. Jh.); -et Gl 2,60,42; part. prt. nom. pl. m. -te Nc 764,14 [80,16] (-â-); er-: Grdf. -et 762,31 [79,2] (-â-); part. prt. acc. sg. m. -ten 774,2 [90,15/16] (-â-). — irmerdo: 3. sg. prt. Gl 4,273,19 (M, Goslar 2,14. Jh.). [Bd. 6, Sp. 279]
Verschrieben: ir-matem: part. prt. dat. pl. Gl 1,166,3 (K; l. irmartem, vgl. Splett, Stud. S. 240, zu häufig fehlendem -r- in K vgl. auch Kögel S. 53 f.); -marto: part. prt. acc. pl. m. Npgl 101,10 (-â-; zu -o vgl. Kelle, Psalmen S. 137. 34); -marwit: Grdf. Gl 1,490,31 (M).
1) bekannt machen, verbreiten:
a) trans.: bekannt machen, überwiegend in passivischer Konstr.: irmarit vurti [quod cum audissent Philisthiim, et] percrebruisset [apud eos, intrasse urbem Samson, Jud. 16,2] Gl 1,386,33 (10 Hss. mâri uuerdan). irmarrit (2 Hss. noch vurti, 1 Hs. noch uuirt) [cum ...] percrebruisset [regis imperium, Esth. 2,8] 490,24 (s. noch Parallelhss. unter 2; 2 Hss. mâren, 2 firmâren). irmaret vverdent (1 Hs. vverdan, vgl. Sprachwiss. 26,350) [minus eorum patebit indignitas, si nullis honoribus] inclarescant [Boeth., Cons. 3,4 p. 58,9 f.] 2,60,42 (vgl. valde clari fiant, Sprachwiss. 26,350). 65,62. 71,37. Festschr. Ford S. 307,41. irmarit vuart [quidam enim religiosi viri Apuliae provinciae partibus cogniti, hoc quod apud multorum notitiam longe lateque] percrebuit [, de Sabino Canusinae urbis episcopo testari solent, Greg., Dial. 3,5 p. 285] Gl 2,255,40 (3 Hss. mâri uuerdan). mit so mihhiles hęrduomes urchundin ist nu so offenliihho armarit, dhazs Christ gotes sunu ... fona fater uuard chiboran tali igitur auctoritate ... filius a patre genitus esse declaratur I 1,11. unforegeuuizeniu . diu do iu ermaret habeta . diu foresihtiga reda dero urhabo alia vero quae causarum ratio prospecta vulgaverat Nc 762,31 [79,2]. den namen ... den echert fone egipzisken urdahten dero liuto lucca firuuizze saget uuesen ermarten . unde ersprangten verum illud (nomen) ... per sola Aegyptiorum commenta vulgatum . fallax mortalium curiositas asseverat 774,2 [90,15/16]; — im Part. Praet.: bekannt, berühmt: arhleoanem armartem gregariis vulgaribus Gl 1,166,3 (vgl. Splett, Stud. S. 240). nio sie (unfrolih rat u. leidsam uuillo) irmarte . diu herzen neleidegoen ne vulgata cieant corda doloribus Nc 764,14 [80,16]; ubiles irmârit verrufen: communicando pęnitentibus . et suscipiendo publicanos . et peccatores quasi innocentes (kemeinsamonto dien riuuuonten unde innonto die ubilis irmarte unde die sundigin also die unsundigin) Npgl 101,10;
b) refl.: sich (allgemein) verbreiten: irmarit vurti ł sih armarti [cum ...] percrebruisset [regis imperium, Esth. 2,8] Gl 1,490,25 (s. noch Parallelhss. unter 1; 5 Hss. irmarti, s. dazu unten Gl 1,490,29; 2 Hss. mâren, 2 firmâren); — hierher vielleicht auch, ohne Setzung des Refl.Pron. (oder als rein formale Übers. der lat. 3. Sing. des Plquperf. Conj. zu 1?): irmarti [cum ...] percrebruisset [regis imperium, Esth. 2,8] Gl 1,490,29 (1 Hs. irmarit vurti ł sih armarti, s. dazu oben Gl 1,490,25; s. noch Parallelhss. unter 1; 2 Hss. mâren, 2 firmâren). 4,273,19. 5,6,13.
2) verherrlichen, erheben: din zeseuua uuerde irhohet ad clarificandum humiles (zeirmarinne die diemuotin) Npgl 88,14; — im Part. Praet: großartig, erhaben: armarit magnificentiis (l. -tius, zum ahd. Pos. anstelle des lat. Komp. vgl. Splett, Stud. S. 65) Gl 1,14,16.
Abl. irmârida; vgl. urmâri.
 
Artikelverweis 
mareuuên Nb 105,28 [91,28/29] s. AWB meruuen.
 
Artikelverweis 
marg st. n., mhd. marc, nhd. mark; as. marg, mnd. mnl. march; afries. merch; ae. mearh; an. mergr. — Graff II, 844 s. v. marag. [Bd. 6, Sp. 280]
marc: nom. sg. Gl 3,72,61 (SH A, 3 Hss.). 246,21 (SH a2). 338,44 (SH g, 2 Hss.). 433,66 (2 Hss.); acc. sg. F 27,30. NpXgl 118 Epil. (= S. IX,17); acc. pl. Gl 2,333,45 (clm 14747,9. Jh.; -k); marck: nom. sg. 3,72,62 (SH A). — march: nom. sg. Gl 3,246,20 (SH a2, 2 Hss.). 280,8 (SH b). 338,44 (SH g; -h von anderer Hand übergeschr.). 354,15. 363,49 (Jd; -c- jünger, vgl. Litbl. 18,76). 392,63 (Hildeg.). 439,39. 503,12; marcch: dass. 52,48. — marg: nom. sg. Gl 3,19,33. 72,62 (SH A, 2 Hss.). 178,33 (SH B). 246,20 (SH a2, 2 Hss.; in 1 Hs. -r- auf Rasur). 303,44 (SH d; -ag). 320,25 (SH e). 436,60. Hbr. I,131,219. Nb 202,20 [167,14]; gen. sg. -]es Nc 709,2 [25,6]; dat. sg. -]e S 374 A,3 = Wa 19,18 (-ę). B,3 (beide Gegen Nessia, A 9. Jh., B 10. Jh.). Nb 202,14 [167,10]; nom. pl. -] Gl 3,433,66 (clm 14754,9. Jh.). 435,1.
marag: acc. sg. Thoma, Glossen S. 24,8; dat. pl. -]um Gl 2,313,71 (Rb).
Mark:
a) Knochenmark: mark [cum statim infusae escae per artus et venas ac] medullas [, nervosque fundantur, Hier. in Matth. 15,17. 18 p. 108] Gl 2,333,45. marg medulla 3,19,33. 52,48 (im Abschn. Versus de membris humanis). 178,33 (im Abschn. De homine et eius membris). 246,20. 280,8. 303,44. 320,25. 338,44. 354,15. 363,49. 433,66. 435,1. 436,60. 439,39. 503,12 (zu den Körperteilbez. in der Mülinenschen Rolle vgl. Festschr. Kohlschmidt S. 19). marc medulla quod madefaciat ossa [Hbr. I,131,219] 72,61. Hbr. I,131,219. march milisch medulla Gl 3,392,63. gang ut, nesso ... ut fana themo margę an that ben, fan themo bene an that flesg S 374 A,3 = Wa 19,18, ähnl. B,3. gotes uuort ... galangot untaz demo gascheite sela enti geistes enti des mannes marc enti gafuogita pertingens usque ad divisionem animae et spiritus, conpagum quoque et medullarum F 27,30;
b) Pflanzenmark: taz sie (die Pflanzen) ... sugent taz sou . mit tien uuurzellon . unde sie dannan so uf iro starchi after demo marge . unde after dero rindun . zeteilont per medullas corticemque . robur diffundunt Nb 202,14 [167,10]. tes manen tou ist anagenne unde samo . saphes unde marges Nc 709,2 [25,6]; ferner: Nb 202,20 [167,14] (medulla);
c) übertr.:
α) Innerstes: maragum [ex omnis] medullis [cordis dicamus singuli, dicamus omnes: deus meus misericordia mea, Greg., Hom. I,19 p. 1515] Gl 2,313,71;
β) Bestes, Nahrhaftestes: marag suozzi [ego dabo vobis omnia bona Aegypti, ut comedatis] medullam terrae [Comm. in Gen. = Gen. 45,18] Thoma, Glossen S. 24,8. ube aber wir von fidelibus die medullam expresserant (gelovbigen daz marc erfvnden hant) iegediht szers dinges gesmecket habin NpXgl 118 Epil. (= S. IX,17; Npw die iz da tiufe habent gisuochet).
Abl. marghaft.
 
Artikelverweis 
margar Gl 4,114,24/25 s. AWB magar.
 
Artikelverweis 
marghaft adj. — Graff II,844.
marg-haftiu: acc. pl. n. Np 65,15.
Mark enthaltend: marghaftiu opher bringo ih dir holocausta medullata offeram tibi.
Abl. marghafto.
 
Artikelverweis 
marghafto adv. — Graff II,844 s. v. maraghaft.
marac-haftor: comp. Gl 2,306,13 (Rb). [Bd. 6, Sp. 281] marhmâri adj.
aus dem Innersten: marachaftor [clamet] medullis (Hs. medullitus) [cordis, clamet et vocibus mentis, dicens: Iesu fili David, miserere mei, Greg., Hom. I,2 p. 1441].

 

gi-mâren
 1) (etw./jmdn.) bekannt machen, (etw.) verbreiten: camarit capraitit cachundit divulgat diffamat manifestat Gl 1,106,4. kamarit kamarit divulgat diffamat 107,4. 5. camarit permulgat 230,12 (zu permulgat statt promulgat vgl.
 2) jmdn. verherrlichen, erheben: gemarda [scitote quoniam] mirificavit [dominus sanctum suum, Ps. 4,4] Gl L 37.
 
ir-mâren
 1) bekannt machen, verbreiten:
 a) trans.: bekannt machen, überwiegend in passivischer Konstr.: irmarit vurti [quod cum audissent Philisthiim, et] percrebruisset [apud eos, intrasse urbem Samson, Jud. 16,2] Gl 1,386,33 (10 Hss. mâri uuerdan). irmarrit (2
 b) refl.: sich (allgemein) verbreiten: irmarit vurti ł sih armarti [cum ...] percrebruisset [regis imperium, Esth. 2,8] Gl 1,490,25 (s. noch Parallelhss. unter 1; 5 Hss. irmarti, s. dazu unten Gl 1,490,29
 2) verherrlichen, erheben: din zeseuua uuerde irhohet ad clarificandum humiles (zeirmarinne die diemuotin) Npgl 88,14; im Part. Praet: großartig, erhaben: armarit magnificentiis (l. -tius, zum ahd. Pos. anstelle des lat. Komp. vgl.
 
marg
 a) Knochenmark: mark [cum statim infusae escae per artus et venas ac] medullas [, nervosque fundantur, Hier. in Matth. 15,17. 18 p. 108] Gl 2,333,45. marg medulla 3,19,33. 52,48 (im Abschn. Versus de membris
 b) Pflanzenmark: taz sie (die Pflanzen) ... sugent taz sou . mit tien uuurzellon . unde sie dannan so uf iro starchi after demo marge . unde after dero rindun . zeteilont per medullas corticemque . robur diffundunt Nb
 c) übertr.:
 α) Innerstes: maragum [ex omnis] medullis [cordis dicamus singuli, dicamus omnes: deus meus misericordia mea, Greg., Hom. I,19 p. 1515] Gl 2,313,71;
 β) Bestes, Nahrhaftestes: marag suozzi [ego dabo vobis omnia bona Aegypti, ut comedatis] medullam terrae [Comm. in Gen. = Gen. 45,18] Thoma, Glossen S. 24,8. ube aber wir von fidelibus die medullam expresserant