Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
mazleid bis mazthalpm (Bd. 6, Sp. 325 bis 326)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis mazleid adj.; vgl. mhd. Lexer maʒleidec, nhd. (älter) DWB maszleidig. — Graff II,172 s. vv. mazleid, mazleidi.
maz-leid: Grdf. Np 118 C,20 (getrennt geschr.).
in der Verbindung mazleid sîn Ekel empfinden, mit Dat. d. Pers.: demo mazleid ist . uuanda der ungelustig ist . unde er leidezet sine ungeluste . be diu gelustet in geluste.
Abl. mazleidî.
Vgl. Schwab, Ausdrücke der Abneigung S. 167.
 
Artikelverweis 
mazleidî st. f., mhd. Lexer maʒleide, nhd. (älter) maszleide, nhd. dial. schwäb. massleid n., -leide f. Fischer 4,1520 f. — Graff II,172 s. vv. mazleid, mazleidi.
maz-leidi: nom. sg. Npgl 106,18.
Ekel: alla fuora leidizton sie . uuanda sie fastidium (mazleidi) anacham spiritalium bonorum (keistlichis kuotis) . daz prahta sie ouh zuo dien helleborton (Npw zurthruzzî).
Vgl. Schwab, Ausdrücke der Abneigung S. 167.
 
Artikelverweis 
mâzlîh adj., mhd. Lexer mæʒlîch; mnd. mât(e)-, mêt(e)lĩk, mnl. matelijk.
maze-lich: Grdf. Gl 3,377,30 (Jd).
mäßig: mazelich pełł pellicum (vgl. Diefb., Gl. 421c) Gl 3,377,30 (davor uzdieph pelez pellicia; im Abschn. De aliis vestibus).
Vgl. unmâzlîh.
Vgl. mezlîh.
 
Artikelverweis 
-mâzo vgl. unmâzo.
 
Artikelverweis 
mazolderboum Gl 3,386,29 s. mazzaltarboum.
 
Artikelverweis 
mâzôn sw. v., mhd. mâʒen, nhd. (älter) maszen; mnd. mâten, mnl. maten. — Graff II,903.
mazzon: inf. Gl 2,325,16 (Salzb. IX 20, Gll. 12. Jh.?).
Hierher vielleicht: ge-maazot: part. prt. WA 15,1 (zur Frage einer Verschr. oder sprachlich motivierten Abänderung von ebanmâzôn, so die Parallelhss., vgl. Sanders, Leid. Will. S. 198).
1) ausmessen (?): mazzon [ceterum sciat beatitudo tua in istiusmodi disputationibus molestiam in legendo non debere subrepere, quia facile et nos potuimus aliquid] ementiri (Hs. emetiri) [, quod ex una voce solveret quaestionem, sicuti et ceteros fecisse monstravimus, Hier., Ep. XX,6 p. 110] Gl 2,325,16; lat. Bezugswort wohl verschr. für ementirierlügen, vorgeben’.
2) hierher vielleicht (vgl. Formenteil): vergleichen, mit Dat. d. Sache: ich hauo thich, friundinna min, gemaazot minemo reydewaganon Pharaonis equitatui meo in curribus Pharaonis assimilavi te, amica mea [Cant. 1,8] WA 15,1 (BCFK ebanmâzôn).
Komp. ebanmâzôn.
 
Artikelverweis 
-mâzôn vgl. eban-, gi-ebanmâzôn. [Bd. 6, Sp. 326]
 
Artikelverweis 
gagan-mâzôn sw. v., mhd. Lexer gegenmâʒen. — Graff II,903.
gagen-mazzot: part. prt. S 131,119 (Phys.).
etw. mit jmdm. vergleichen, mit Dat.: die naderun sint gagenmazzot dien Iudon, die sih iu beuuullan mit unsuberen uuerchan vipere comparati sunt Pharisaei.
Vgl. gaganmâzen.
 
Artikelverweis 
mazsahs s. AWB mezzisahs.
 
Artikelverweis 
mâzseil st. n.; vgl. mhd. Lexer meʒseil. — Graff VI,188.
maz-seile: dat. sg. NpNpw 104,11. Np 77,54 (beide Np -â-).
abgemessenes Gebiet, meton.: dir gibo ih terram promissionis (daz lant keheizzis) . dir populo fideli (geloubigemo liute) . ze mazseile iuuueres erbes . daz ir iz teilent mit seile tibi dabo terram Chanaan . funiculum hereditatis vestrae NpNpw 104,11, ähnl. Np 77,54 (funiculus).
Vgl. lantmezseil.
 
Artikelverweis 
mazthalpm Sprachwiss. 18,105 s. mazzaltarboum.