Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
meleuue bis melckubilo (Bd. 6, Sp. 402 bis 403)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis meleuue T 74,1 s. AWB melo.
 
Artikelverweis 
melibeisc adj.; zu lat. Meliboea oder Meliboeus. — Graff II,720.
melibeiskin: gen. sg. m. Gl 2,651,63 (clm 18059, Gll. 11. Jh. (?); -skin von zweiter Hand, Steinm.).
meliböisch, aus Meliböa stammend: melibeiskin [hic illa ducis] Meliboei [parva Philoctetae subnixa Petelia muro, Verg., A. III,401] (vgl. Meliboei pro Meliboeensis, Serv.).
 
Artikelverweis 
melc adj., mhd. melch, nhd. DWB melk; mnd. melk, mnl. melc; ae. melc, meolc; an. milkr; vgl. afries. molka. — Graff II,722.
melch: Grdf. Gl 1,153,41 (R); nom. pl. f. -]o 2,318,33 (Fulda Aa 2, 9. Jh.); -]e Mayer, Glossen S. 72,20 (clm 6263, Gll. 9. Jh. (?); zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 248 Anm. 9); dat. pl. -]em Gl 1,541,59 (Rb); acc. pl. n.? -]iu 620,57 (Rb); acc. pl. f. -]o 313,58 (fragm. S. Paul, 9. Jh.).
milchgebend: melch foetus Gl 1,153,41 (vgl. Splett, Sam.-Stud. S. 84). melcho [(Jacob) separavit de his quae habebat, munera Esau fratri suo ... camelos] foetas [cum pullis suis triginta, Gen. 32,15] 313,58. melchiu [in brachio suo congregabit agnos, et in sinu suo levabit,] foetas [ipse portabit, Is. 40,11] 620,57 (im Lat. Subst. Muttertier’). melcho [zu: vaccae plaustro subiunctae sunt, quae] fetae [fuisse memorantur, quarum filios clauserunt domi, oder zu: de quibus (den Kühen) hoc etiam est notandum, quod fuisse] fetae [memorantur, Greg., Hom. II,37 p. 1629] 2,318,33. Mayer, Glossen S. 72,20 (zur ersten Stelle); — Fehlglossierung (Verwechslung mit fetus ‘(Tier-)Junges’): melchem [expedit magis ursae occurrere raptis] foetibus [, quam fauto confidenti in stultitia sua, Prov. 17,12] Gl 1,541,59.
 
Artikelverweis 
-melc st. f. vgl. slegi-, slegilmelc.
 
Artikelverweis 
melkan st. v., mhd. melchen, melken, nhd. DWB melken; as. melkan, mnd. mnl. melken; afries. melka; ae. melcan; vgl. an. mjólka sw. v. — Graff II,721.
Praes.: milch-: 1. sg. -o Gl 3,247,64 (SH a2). 281,10 (SH b, 2 Hss.). 304,19 (SH d). 320,61 (SH e). 339,37 (SH g, 2 Hss.). 349,3 (SH k); -e 247,63 (SH a2, 2 Hss.). 339,37 (SH g; -e aus o rad. von anderer Hand); -vn 247,63 (SH a2; zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 305 Anm. 4); melco: dass. Thies, Kölner Hs. S. 175,19 (SH); milcon: dass. Gl 4,205,56 (sem. Trev.; zur Endg. s. o.). — Mit Sproßvokal: mileche: 1. sg. Gl 3,247,65 (SH a2); milichen: dass. 281,10 (SH b;; zur Endg. s. o.).
kimolchan Gl 1,542,68 (Rb) s. AWB gimelkan.
melken: (ih) milchvn mulgeo Gl 3,247,63. 281,10. 304,19. 320,61. 339,37. 349,3. 4,205,56. Thies, Kölner Hs. S. 175,19.
Abl. molken as.; melc.
 
Artikelverweis 
gi-melkan st. v., frühnhd. gemelken (vgl. DWb. IV,1,2,3275); ae. gemelcan (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 369). Graff II,721.
Praes.: ki-melchanne: inf. dat. sg. Gl 1,542,64 (Rb).
Part. Praet.: ki-molchan: Gl 1,542,68 (Rb). [Bd. 6, Sp. 403]
melken: zi kimelchanne miluh [qui autem fortiter premit ubera] ad eliciendum lac [, exprimit butyrum, Prov. 30,33] Gl 1,542,64. ist kimolchan [et qui vehementer] emungit (Hs. emulgitur, zur La. vgl. Fischer-Weber 2,985 Anm.) [, elicit sanguinem, ebda.] 68 (zur Frage der lat. Bezugswörter in Rb vgl. Meineke, Bernstein S. 115—124).
 
Artikelverweis 
ir-melkan st. v., frühnhd. ermelken (vgl. DWb. III,914), nhd. dial. schweiz. ermëlchen Schweiz. Id. 4,196, rhein. ermelken Rhein. Wb. 5,1067; ae. ámelcan (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 35). — Graff II,721.
Part. Praet.: ar-molchanemo: dat. sg. m. n. Gl 2,639,2 (clm 18059, Gll. 11. Jh.?).
leermelken: so vilo armolchanemo quam magis exhausto [spumaverit ubere mulctra, laeta magis pressis manabunt flumina mammis, Verg., G. III,309].
 
Artikelverweis 
ûz-melkan st. v., mhd. ûʒmelchen, nhd. DWB ausmelken; mnl. utemelken.
Praes.: vz-melchin: inf. Mayer, Glossen S. 145,7 (Wien 2484, Gl. 10. Jh.).
melken, Vok.-Übers. (?): vzmelchin [quo tempore quidam vir magnus et sapiens cognovit, quae materia et quanta ad maximas res opportunitas animis inesset hominum, si quis eam posset] elicere [et praecipiendo meliorem reddere, Alc., De rhet., PL 101,921A].
 
Artikelverweis 
melcfaz st. n., frühnhd. melkfaß, nhd. dial. schweiz. mëlchfass Schweiz. Id. 1,1051, rhein. melkfass Rhein. Wb. 5,1086; vgl. ae. melcingfæt. — Graff III,730.
Erst ab 12. Jh. belegt.
melch-vaz: nom. sg. Gl 3,157,16 (SH A; -u-). Hbr. I,343,423 (SH A). — melc-faz: nom. sg. Gl 3,157,17 (SH A); -vaz: dass. 16 (SH A, 2 Hss.; vgl. Hbr. II,562,40; 1 Hs. -u-). 4,80,5 (Sal. a1).
Melkeimer (vgl. Rohr S. 50): melchuaz mulgarium quod in eo mulgentur pecora; idem mulctrum, quod in eo mulgetur lac [Hbr. I,343,423] Gl 3,157,16 (1 Hs. miluhfaz). melcvaz mulctra 4,80,5 (1 Hs. miluhfaz). mulgarium Hbr. I,343,423.
 
Artikelverweis 
melckubilîn st. n. — Graff IV,355.
Verschrieben (?): melcubilin: nom. pl. Gl 2,494,8 (Carlsr. S. Petri, Sg 292, beide 11. Jh.) = Wa 83,28; zur Vereinfachung der Doppelkonsonanz vgl. Gröger § 128,1aβ.
Melkeimer: melcubilin [spumea] mulctra (Glosse: mulctrale est locus ubi mulgentur animalia; mulctrum vero vasculum in quo mulgentur, vgl. PL 59) [gerunt niveos ubere de gemino latices, Prud., H. a. cib. (III) 66].
 
Artikelverweis 
melckubilo sw. m.; vgl. mhd. nhd. Lexer melkkübel.
melc-chubilo: nom. sg. Gl 2,689,27. — melc-kubile: Gl 2,687,41.
melec-cͪubilin: dat. sg. Gl 2,675,14 (zum Sproßvokal vgl. Reutercrona S. 141).
Melkeimer (vgl. Rohr S. 50 f., Heyne, Hausalt. 2,306): ci melecchubilin [bis venit (die Kuh)] ad mulctram [Verg., E. III,30] Gl 2,675,14 (vgl. haec mulctra: vas in quo mulgetur, Serv.). melcchubilo mulctram [ebda.] 689,27. sinus est genus uasis .i. melckubile [zu:] sinum lactis [et haec te liba, Priape, quodannis expectare sat est, ebda. VII,33] 687,41 (vgl. sinus genus est vasis, Serv.).
Vgl. melckubilîn. [Bd. 6, Sp. 404]