Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
menigî(n) bis menlich (Bd. 6, Sp. 417 bis 426)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis menigî(n) st. f., mhd. menige, Lexer manige, nhd. menge; as. menigi, mnd. mnl. menige; afries. menie, mene, meni; ae. menigu; got. managei; vgl. an. mengi n. — Graff II,765 ff.
manaki: nom. sg. Gl 1,66,13 (PaK). 70,25 (Pa). 90,26 (PaK). 144,1. 5 (beide Pa). 731,55 (S. Paul XXV a/1, Gll. 8. Jh.); acc. pl. 74,7 (Pa). — manag-: nom. sg. -in Gl 4,2,4 (Jc; -in). F 14,21; -i Gl 1,14,24 (PaRa). 26 (PaK). 70,25 (K). 207,20/21 (K). H 7,6,1 (voc.). 11,1. F 8,2; dat. sg. -ii S 193,11 (B); acc. sg. -i Gl 1,117,5 (R); dat. pl. -i 275,67 (Rd); acc. pl. -i 411,9 (Rb).
manegh-: nom. sg. -iu I 17,7 (zur Endg. vgl. Hench S. 95, Braune, Ahd. Gr.15 § 212 Anm. 1); acc. sg. -in 16,19.
meniki: dat. sg. Gl 1,252,13 (K). — menig-: nom. sg. -i Gl 1,74,7 (Ra). 565,26 (M, 6 Hss.; oder dat.? s. u. 6). 817,32 (M, 2 Hss., 1 Hs. -ni- nachgetr.). 2,417,42. 522,59. 528,36. Mayer, Glossen S. 55,28. 29 (beide clm 4542, Hs. 9. Jh.). S 71,87 (Musp.). T 2,3. 6,3. 49,2. 53,7. 70,2. 82,2. 3. 88,1. 89,1 (2). 104,5. 115,1 (2). 116,5. 118,4. 129,9. 137,2. 139,7. 9. 183,1. 197,4. 201,1. 210,3. O 1,3,32. 4,78. 12,22. 15,39. 2,3,14. 24,8. 3,14,15. 116. 16,27. 24,3. 67. 4,3,18. 19. 4,17. 5,41. 53. 16,18. 22,15. 24,4. 26,3. 5,13,16. 14,20. 20,19. 35. Npw 7,8. 15. 21,13. 30,20. 32,7. 39,13. 49,Prooem. [Wa 18,9]; -e Gl 1,565, 27 (M, 2 Hss.). W 55,6 (CBFK) [107,19]; gen. sg. -i Gl 2,302,54 (M). T 89,1; -e W 117,2/3 (BCFK) [209,19]; dat. sg. -i Gl 1,693,68 (M, 4 Hss.). 2,525,5. T 58,1. 60,4. 64,4. 74,2. 80,8. 84,8. 86,1. 88,4. 89,2. 90,5. 91,6. 103,3. 104,3. 9. 105,1. 114,1. 129,7 (2). 196,1. 236,4. O 1,2,39. 3,4,42. 13,52. 19,18. 20,63. 4,12,59. 18,9. Npw 5,8. 17,17. 18,13. 25,4. 32,16. 39,11. 105,45. 106,32. 150,2. Cant. Moysi 7. Pw 65,3; -e Gl 1,609,31 (M). Npw [Bd. 6, Sp. 418] Cant. Deut. 8; -a Gl 1,609,32 (M). 2,464,24 (2 Hss.); acc. sg. -i 1,690,60 (M, 6 Hss.). 2,446,34. 523,49. 601,52 (M). T 19,7. 22,5. 54,3. 60,12. 79,14. 89,1. 92,6. 123,2. 129,2. O 1,9,27. 2,15,9. 13. 3,6,16. 14,72. 24,6. 4,8,12. Npw 3,7. 7,8. 25,5. 105,18; -e Gl 1,609,32 (M). Npw 117,27. W 56,7 (BCFK). 143,2 (ABCFK) [111,24. 253,29]; nom. pl. -i Gl 2,345,27 (clm 6325, Gll. 9. Jh.?). 618,39. T 13,16. 19,4. 22,3. 43,3. 46,1. 49,1. 60,6. 61,6. 70,2. 79,13. 100,1. 116,4 (2). 127,5; dat. pl. -in Gl 2,747,26. T 59,1. 76,3. 80,6. 84,6. 116,5. 141,1. 185,7; acc. pl. -i Gl 1,817,15 (M). T 19,5. 44,1. 50,3. 80,1. 4. 7. 104,3. 124,6. 154,2; -e Npw 118 N,100; menighi: nom. sg. Gl 4,6,33 (Jc).
menege: dat. sg. Gl 3,395,45 (zweites e nachgeschr.). Pw 63,3. 68,14. 17.
menge: acc. sg. Gl 1,609,32 (M).
manig- (zu späten umlautlosen Formen vorwiegend bei N vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 27 Anm. 4): nom. sg. -i Nb 92,10 [79,28]. Nc 693,2. 707,31. 710,10. 720,27. 729,24. 768,21. 788,14. 813,25. 828,10. 843,11 [7,4. 23,20. 26,16. 37,17. 46,15. 85,6. 106,1. 132,16/17. 148,6. 166,1/2]. NpNpw 43,13 (Npw manigiu, u verwischt). Np 7,8. 17,5. 21,13. 30,20. 32,7. 39,13. 43,13. 85,14. Npgl 98,6. 103,6; gen. sg. -i Npgl 66,8. 81,2; dat. sg. -i Gl 1,609,28 (M, 6 Hss., 1 Hs. n aus e korr.). Nb 75,10 [64,19]. Nc 825,20 [145,4]. NpNpw 50,3. Np 5,8. 18,13. 25,4. 32,16. 39,11. 63,3. 68,17. 105,45. 106,32. 150,2. Cant. Moysi 7. Cant. Deut. 8. Npgl 108,30. Npw 39,13; acc. sg. -i Nc 763,11. 765,9. 789,15 [79,12. 81,15/16. 107,3]. Np 3,7. 7,8. 25,5. 105,18. 117,27; -ina Nc 824,16 [143,19]; nom. pl.? Npw 44,15 (s. 3d).
maneg- (zu -a- vgl. a. a. O.): nom. sg. -i Nb 41,14. 88,28 [33,18. 77,4]. Nc 725,20. 734,30. 738,25 [42,11. 51,7. 54,16]. Np 149,3. Npgl 59,9; dat. sg. -i Nb 19,24. 25. 74,20/21 [16,3 (2). 63,30]. Nc 725,20. 738,25 [42,11. 54,16]. Np 39,13.
[miniu: dat. sg. Pk 32,16 (zu möglichem afries. Einfluß vgl. Ausg. Gr. § 15).]
Mit Formen der ô-Dekl. (?): menig-: nom. sg. -a Npw 49,5 (vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 231 Anm. 2). W 55,6 (A); gen. sg. -a 117,2/3 (A); acc. sg. -a 56,7 (A).
Verschrieben: manag: nom. sg. Gl 1,14,24 (K; wohl zu managi zu erg., vgl. Splett, Stud. S. 65); meiniki: acc. pl. 74,7 (K); megine: acc. sg. S 96,40 (Georgsl.; Ausg. menige).
Verstümmelt: menig: nom. pl.? Gl 4,129,35. — Hierher vielleicht auch (s. 5a): mene.: dat. sg.? Gl 2,750 Anm. 38 (vgl. Nievergelt, Glossierung S. 693,23; geheimschriftl. mgng., erstes -g- unsicher, Eintrag stark verdorben; Thies, Sulp. Sev. S. 159,190 las mgngg, Steinm. mgncg oder mgngg).
1) Mehrzahl (bei der Wiedergabe des theologischen persona-Begriffs): dhurah dhero heideo maneghin ist dhar chioffonot dhera dhrinissa bauhnunno per pluralitatem personarum patens significatio trinitatis est I 16,19. diu selba maneghiu chinomidiu araughit dhazs meghiniga chiruni dhera dhrinissa ipsa pluralitas personarum trinitatis demonstrat mysterium 17,7.
2) Anzahl, Quantum:
a) bestimmte Anzahl (an/von etw.), Zahl (der), mit partitivem Gen.: was thaz nezzi zeinit, ther rim thero fisgo meinit, thero jungorono menigi, thaz thero warun sibini O 5,14,20. uuer zalta daz al sament selbero dero sternon manigi so ih uuano . âne Philologia cum ipsorum puto siderum multitudine numerare Nc 729,24 [46,15]. er eino uueiz tia manigi dero goto hic solus numerum promere caelitum 765,9 [81,15/16]. er gesazta die marcha [Bd. 6, Sp. 419] dero saligon liuto nah tero manigi dero angelorum constituit terminos populorum iuxta numerum filiorum Israel NpNpw Cant. Deut. 8; (sô) mihhil menigî: poloton si der ubere steine mikil menige S 96,40. ir bint plebs dei (gotes folch) . unde bint tantę multitudinis (so michelero manigi) Npgl 81,2; unentlîh manigî: neuuas iro mer die er gehorti? Iro uuas infinita multitudo (unentlich manigi) 98,6;
b) große Anzahl, großes Quantum:
α) große Anzahl, Vielzahl (an/von etw.): manegeren sint siu (die Vergehen) danne diu har minis houbetis. Solih manigi mag dien . der iro neborget . liehto betemphen multiplicatae sunt super capillos capitis mei [vgl. capillos capitis ad numeri multitudinem revocat, Aug., En.] NpNpw 39,13; mahhunga menigî Vermehrung, Zuwachs: segen ramet ad multiplicationem (ze machungo manigi) Npgl 66,8; ferner: NpNpw 18,13; — mit partitivem Gen.: chubirron skefo managi [reducet te dominus] classibus [in Aegyptum, Deut. 28,68] Gl 1,275,67. menigi menigi [intravit iam] frequentia [Iudaeorum, sed adhuc locus vacat in regno, ubi suscipi debeat] numerositas [gentium, Greg., Hom. II,36, PL 76,1270C] Mayer, Glossen S. 55,28. 29. machot tih tiu manigi dinero scalcho saligen? an vero longus ordo famulorum te felicem facit? Nb 92,10 [79,28]. in cordibus multorum (in dero herzon manigi) lobon ih in Npgl 108,30 (Npw in demo herzen manigero); ferner: NpNpw 39,13;
β) (größeres) Quantum, Masse (an/von etw.), mit partitivem Gen.: uuanest tu daz kolt tiurera si . unde diu gesamenota manegi des scazzes . tanne die mennisken? aurumne . ac vis congesta pecuniae? Nb 88,28 [77,4]. du gabe dine martyres ze slahto . uueliche inphienge aber du fure sie? Vnde nehein manigi lones neuuas . an demo choufe. Dero hinagegebenon uuas manigi . neheiniu dero daruuidere inphangenon non fuit multitudo in commutationibus eorum [vgl. deo nulla multitudo pretii in tantae rei compensatione provenit, Cass.] Np 43,13. (1. Stelle Npw maginlosi, s. dort). er santa ennan obenan unde nam mih uone dera menigi dere uuazzere misit de summo et accepit me, et assumpsit me de aquis multis Npw 17,17. sie heftent multitudinem auditorum in unitatem fidei, also diu binta zesamene duinget die menige dero lokko W 56,7 [111,24]; ginuhtsama menigî: bifiengun fisco ginuhtsama menigi concluserunt piscium multitudinem copiosam T 19,7; — ferner: T 236,4 (multitudo). O 5,13,16.
3) zusammengehörige (große) Anzahl von Personen (auch Personengruppen), in Verbindung mit einer näheren Bestimmung: große Zahl (der), Menge (der), Schar (der), in der Bed. auch übergehend zu: die vielen, die ganzen, alle:
a) mit partitivem Gen.: chraft manaki milizzo cohors multitudo militum Gl 1,90,26. chahun cahun ketan uuardh mit angele manaki dera chamfheiti heri (vom Glossator exercitus zugeordnet) dera himiliski lobontero cotan chuuedantero et subito facta est cum angelo multitudo militiae exercitus caelestes laudantium deum et dicentium [Luc. 2,13] 731,55 (zum Lat. vgl. Voetz, Lukasgl. S. 70 ff. 210 f.). [the thiu also thar er inna begangan vuarth thiu menigi thero diuuilo . that that nu inna begangan uuertha thiu gehugd allero godes heligono ut exclusa multitudine daemonum, multitudo ibi sanctorum a fidelibus in memoria haberetur Wa 18,9.] dih managi hererono ... zuapetot te multitudo senio- [Bd. 6, Sp. 420] rum ... adorant H 7,6,1. dih managi saligero himile kastatot urchundono siginumftim zeichanum inti hohubitpantum leitid folgent tiurida te multitudo beatorum caelo locata martirum palmis signis et coronis ducem sectantur gloriae 11,1. bigondun allo thio menigi thero nidarstigentero giuehenti lobon got mihilera stemmu coeperunt omnes turbae discendentium gaudentes laudare deum voce magna T 116,4. thie brahtun imo ingegini siechero manno menigi [vgl. obtulerunt ei omnes male habentes, Matth. 4,24] O 2,15,9. Moyses giwaro, Helias ouh ther maro fon heilegero menigi quamun thara ingegini 3,13,52. quam menigi thero Judeono er, drostun thar thio suester [vgl. multi autem ex Iudaeis venerant ad Martham et Mariam, Joh. 11,19] 24,3. thu bescirmedos mi fan samnungun uueldanigero, fan menege uuirkindere unreht protexisti me a conventu malignantium a multitudine operantium iniquitatem Pw 63,3, z. gl. St. Np 63,3. daz tu sahe zuene dine sune . sament fone dinemo hus kefuoret uuerden . mit allero dero herron manegi . unde mit alles tes liutes mendi? cum vidisti duos liberos tuos . pariter domo provehi . sub frequentia patrum . sub plebis alacritate Nb 74,20/21 [63,30]. aber sament Apolline sindota diu geuuona manigi dero musarum ufen singenten albizen sed scandente Phoebo . musarum pedissequus adhaerensque comitatus . candenti canoraque alite vehebatur Nc 720,27 [37,17]. du mit rehte fater heizest tero goto . geladinemo sune . daz er manegi nefon geuuinne iure qui divum pater . concede proli quo nepotum provehat numerum 725,20 [42,11]. uuaren daranah zeladonne . gnuoge hoho gesezene aftir iro gradin . ioh alliu diu goto manegi post quos complures alti pro suis gradibus caelites convocandi . ac deorum omnium populus 734,30 [51,7]. ten sonum machota diu manigi dero gesamenoton musarum quem concinebat chorus convenientium musarum 788,14 [106,1]. unde alliu diu eruuirdiga manigi dero foregenamdon geferton et praedictarum comitum venerabilis multitudo 813,25 [132,16/17]. selbun dia erda . dar si unbuhafte ist . habent erfullet tero langlibon manigina ipsam quoque terram . qua hominibus invia est . refertiunt longaevorum chori 824,16 [143,19]. sizze anauuertes chad si in Iouis manigi . ze himele brahtiv iam sede concilio Iovis . directa .s. ad caelum 825,20 [145,4]. dero elementorum flegera . unde diu scona manigi dero angelorum . unde dero altforderon sela . die ze himele chomen uuaren . die hafton sih alle ze imo elementorum quoque praesides . angelicique populi pulcherrima multitudo . animaequae praeterea beatorum veterum 843,11 [166,1/2]. aber in dero manigi dero guoton . die multitudo misericordię tuę mit rechte heizzent ergo autem in multitudine misericordiae tuae introibo in domum tuam NpNpw 5,8. ih hazzeta ieo dero argtahtigon manigi odivi congregationem malignorum (Npw odivi ecclesiam malignantium) 25,5. daz sint die gestungeda des fleiskis . alde diu manigi dero ungeloubigon Np 17,5. ubermuotero manigi suohton mina sela sinagoga potentium .i. superborum . quaesierunt animam meam 85,14. chorus ist confessio cantantium . daz chit samentsingentiu manegi [vgl. chorus est consensio cantantium, Aug., En.] 149,3. so tuot ouh sanctam ęcclesiam multitudo paganorum (manigi dero heidenon) Npgl 103,6. diu menige fidelium auditorum ist glih demo geizcortare W 55,6 [107,19]; hierher auch: ih lichen dir des . daz ih nesaz in dero manigi dero uppigheite non sedi in concilio vanitatis NpNpw 25,4; bei Personifizierungen: tes uuazeres kerota diu manigi dero uuilosaldon . diu in demo hole stuont quem praeter cete- [Bd. 6, Sp. 421] ros fortunarum ille consistens populus appetebat Nc 707,31 [23,20], ähnl. 710,10 [26,16] (populus); ferner: O 3,14,72. Nc 693,2 (multitudo). 738,25 (populus). 768,21 (numerus) [7,4. 54,16. 85,6]. NpNpw 32,7. 105,18 (synagoga). Npgl 59,9 (Np multitudo); mihhil menigî: (in den Hallen) lag mihil menigi seohhoro blintero halzaro inti durrero iacebat multitudo magna languentium caecorum claudorum aridorum T 88,1. ingegin imo fuar in war unfirslagan heri thar, manno mihil menigi (sie warun einon zuelifi!) [vgl. Iudas ... et cum eo turba multa cum gladiis et fustibus, Matth. 26,47] O 4,16,18; — Glossen, Gen. nicht übers.: menigi [et audivit Seron princeps exercitus Syria, quod congregavit Iudas] congregationem [fidelium, et ecclesiam secum, 1. Macc. 3,13] Gl 1,690,60. menigi [inde] agmina [virorum et puellarum sanctarum, inde sectatores et sectatrices perpetuae continentiae pullularunt, Is., De off. 2,18 p. 446] 2,345,27, dazu wohl auch: menigi agmina 4,129,35; — in Verbindungen: engilo menigî: denne stet dar umpi engilo menigi S 71,87. mit imo ist sin githigini joh engilo menigi O 1,15,39; ferner: 3,32. 2,3,14. 5,20,19; — (al) menigî (thero) liuto (mit liut als Individuativum, vgl. Ahd. Wb. 5,1212): suahhanti truhtin in managii liuteo quaerens dominus in multitudine populi S 193,11. so er zi thiu tho gifiang, fon themo berge er nidar giang, folgete mo githiuto al menigi thero liuto [vgl. cum ... descendisset de monte, secutae sunt cum turbae multae, Matth. 8,1] O 2,24,8. ingegin skrei ginoto al menigi thero liuto [vgl. Iudei autem clamabant, Marg. nach Joh. 19,12] 4,24,4. so umbehalbot dih (Christus) manigi dero liuto . ioh credentium ioh persequentium. Vmbe die manigi iruuint ze himele . daz du credentibus sendest spiritum sanctum . unde incredulis urge sist synagoga populorum circumdabit te [vgl. congregatio enim populorum ... propter hanc congregationem, Aug., En.] NpNpw 7,8 (1. Beleg = Npw 7; 2. Beleg mit Ersparung); menigî (...) liutes (mit liut als Kollektivum, vgl. Ahd. Wb. 5,1220): sie forahtun avur inna thes menigi thes liutes [vgl. timebant vero plebem, Luc. 22,2] O 4,8,12. was tho thar ingegini thes liutes mihil menigi, thie folgetun imo alle [vgl. sequebatur autem illum multa turba populi et mulierum, Luc. 23,27] 26,3. ih nefurchto die manigi . des mih umbestanden liutes non timebo milia populi circumdantis me NpNpw 3,7. der suonare hat einen uuingarton, ih meino den uuingarton, der die menige des luites hat vinea fuit pacifico in ea, quae habet populos [Cant. 8,11] W 143,2 [253,29]; ferner: O 1,4,78. NpNpw 21,13; menigî thes lantliutes: riaf imo (Pilatus) al ingegini thes lantliutes menigi; quad, war in liob joh suazi, man Barabban in liazi! [vgl. exclamavit autem simul universa turba, dicens ..., Luc. 23,18] O 4,22,15; ferner: 4,3,19; — menigî (thes) folkes: al thiu menigi uuas thes folkes uzze betonti in thero ziti thes rouhenes omnis multitudo erat populi orans foris hora incensi T 2,3. folgeta inan mihil menigi folkes inti uuibo sequebatur autem illum multa turba populi et mulierum 201,1; — menigî heres: tho sliumo uuard thar mit themo engile menigi himilisches heres got lobontiu inti quedentiu subito factum est cum angelo multitudo militiae caelestis T 6,3. ni stuant thiu maht thes wiges in menigi thes heries O 4,12,59;
b) mit partitiver Präp.verb.: mihhil menigî: forstuont mihil menigi fon then Iudein thaz her thar ist cognovit turba multa ex Iudaeis quia illic est T 137,2; [Bd. 6, Sp. 422]
c) mit Relationsadj.: die chintlichun menigi [aspera nonnunquam praecepta et tristia visa] inpube vulgus [moverant ira et metu, Prud., P. Cass. (IX) 26] Gl 2,446,34. tho quam, unz er zi in tho sprah, engilo heriscaf, himilisgu menigi, sus alle singenti: ... [vgl. multitudo militiae caelestis, Marg. nach Luc. 2,13] O 1,12,22. nu far . unde sih tia himeliskun manigi vide sidereos coetus [vgl. caelestes multitudines, Rem.] Nc 789,15 [107,3]; ferner: 763,11 [79,12] (coetus);
d) bei fehlerhaftem Wortersatz für magad st. f., so Np: einzen uuerdent praht manigi iro gemahelon demo chunigi nah iro adducentur regi virgines post eam Npw 44,15.
4) (kleinere oder größere) Menschenmenge:
a) allgem.: menigi pubes [quin etiam decolor asperis irritata odiis, rege sub impio, Hebraeum sitiens fundere sanguinem, audet se pelago credere concavo, H. ad inc. luc. (V) 69] Gl 2,417,42. menigi [qua vocat egregii sententia principis, illuc libera cum pedibus, tum corde] frequentia (Glosse: multitudo, vgl. PL 60) [transit, ders., Symm. I,612] 528,36. fon theru menigi manage giloubdun in inan inti quadun de turba autem multi crediderunt in eum et dicebant T 104,9. oba uuir quedemes: fon mannun, thanne forhten uuir thie menigi si dixerimus: ex hominibus, timemus turbam 123,2. ouh thisu menigi thiu thar ni uueiz euua ist furuuergit sed turba haec quae non novit legem maledicti sunt 129,9. fon thanan suohta gilumphida thaz her in salti uzzan menigi exinde quaerebat oportunitatem ut eum traderet sine turbis 154,2. mit temo irreglichen uuane . der io uuirbet mit tero ueruluchenun manegi. Sie geloubton tero manegi . taz sie uuise uuarin errore profanae multitudinis Nb 19,24. 25 [16,3 (2)]. tar ne uualtesot nehein manegi nieht ... Nube ein herro ist tar . unde ein chuning non regitur imperio multitudinis 41,14 [33,18]. aber des vuunderota sih tiu manigi . diu sih fore micheli hinalangta zuo mila sed mirabatur illa obsequentium multitudo Nc 828,10 [148,6]. dine oigun sint samo uuiare ze Esebon, die der suebent uor dero porto, tohter dero menige habitat qua filia turbae [Cant. 7,4; vgl. oculi tui sicut piscinae in Hesebon, quae sunt in porta filiae multitudinis, Expos.] W 117,2/3 [209,19]; hierher wohl auch: den alten uuolte er ioh tuon die menige uuisera Npw 118 N,100 (Np turbas doctiores);
b) an einem Ort versammelte Menschenmenge, große Menschenansammlung, Volksmenge, (viele) Menschen, Leute, das Volk, die Masse: kasamanida manaki coetu multitudo Gl 1,66,13. manaki casamanida caterva multitudo 70,25. mit meniki umpirahchondi turba circumdatus 252,13. mir irparmet diu menigi misereor super turbam [Marc. 8,2] 817,32 (1 Hs. nur mir irparmet). menigi [tunc ad illam supernae] frequentiae [laetitiam perveniemus, de qua nunc sancti spiritus pignus accepimus, Greg., Hom. II,31 p. 1581] 2,302,54. enti elliu diu managi .. et omnes turba stabat in litore F 8,2. diu managin thriuuuita im daz sie suuigetin turba ... increpebat eos, ut tacerent 14,21. mit thiu sie ni fundun in uuelihhemo teile inan brahtin thuruh thie menigi non invenientes qua parte eum inferrent prae turba T 54,3. quam in thero menigi after inti biruorta tradon sines giuuates venit in turba retro et tetigit fimbriam vestimenti eius 60,4. gisah trumbara inti menigi sturmenta inti vvuofenta inti uueinonte filu vidit tubicines et turbam tumultuantem et flentes et heiulantes multum 12. thisu allu sprah ther heilant in ratissun zi thero menigi haec omnia locutus est Ihesus in parabolis ad turbas [Bd. 6, Sp. 423] 74,2. furlazaneru thero menigi steig in berg eino beton dimissa turba ascendit in montem solus orare 80,8. mittiu ingeng in huus fon dero menigi cum introisset in domum a turba 84,8. miltiu dero menigi misereor turbae 89,1. gibot her deru menigi daz siu gisazi obar erdu praecepit turbae, ut discumberent super terram 2. mittiu der heilant gisah zuolouffante thie menigi cum videret Ihesus concurrentem turbam 92,6. manag murmurunga fona imo uuas in thero menigi murmur multus de eo erat in turba 104,3. quad zi then heroston thero bisgoffo inti zi theru menigi ait ad principes sacerdotum et turbas 196,1. riof tho al thiu menigi quedenti exclamavit autem universa turba dicens 197,4. wuntar was thia menigi avur thara ingegini [vgl. mirati sunt universi, Marg. nach Luc. 1,62] O 1,9,27. so er tho gisah thia menigi al queman imo ingegini [vgl. videns ... turbas, Marg. nach Matth. 5,1] 2,15,13. druhtin ... giang ... in eina fiara, er joh sin githigini suntar fon ther menigi [vgl. declinavit a turba, Marg. nach Joh. 5,13] 3,4,42, z. gl. St. T 88,4. so er tho mit sinen ougon then liut bigonda scowon, thia selbun menigi gisah [vgl. vidisset, quia multitudo maxima venit ad eum, Joh. 6,5] O 3,6,16. thrang inan (Jesus) thiu menigi [vgl. a turba comprimebatur, Marg. nach Luc. 8,42] 14,15. thoh sie (die Juden) ougtin argan willon, emmizen thiu menigi avur thara ingegini 116. tho sprah thara ingegini avur thiu selba menigi [vgl. respondit turba, Joh. 7,20] 16,27. ougt in sina lera, giwisso thara ingegini, thar thera selbun menigi 19,18. slihtit uns ingegini then weg thiu selba menigi mit estin thero waldo 4,5,53. tho sprah er fora theru menigi sliumo thara ingegini [vgl. at ille negavit coram omnibus, Matth. 26,70] 18,9. taz tu under in zuein consulibus mitter sizzendo . folleglicho allero dero manigi spendotost . tie sigegeba cum in circo medius duorum consulum . satiasti exspectationem circumfusae multitudinis triumphali largitione Nb 75,10 [64,19]. sezzent iu uobhaften dag . unde duldot (tuldent S.-St.) ten in gedrange . samenont darazuo manigi . sezzent in iu hier in gedrange constituite diem festum in frequentationibus [vgl. in confrequentionibus, id est, processionibus crebris, quas populi turba condensat, Cass.] NpNpw 117,27; ferner: T 22,5. 58,1. 64,4. 80,4. 7. 82,2. 3. 86,1. 90,5. 91,6. 103,3. 104,3. 5. 105,1. 114,1. 115,1. 118,4. 124,6. 129,2. 7. 139,7. 9. 210,3 (alle turba). O 5,20,35; — (harto) mihhil menigî: uuanan uns sint in uuostinnu so manigu brot, daz uuir satumes so michila menigi? unde ergo nobis in deserto panes tantos, ut saturemus turbam tantam? T 89,1. uzgangenten fon Hiericho folgeta inan mihil menigi egredientibus eis a Hiericho secuta est eum turba multa 115,1. was tho thar ingegini harto mihil menigi, liutes filu thrato O 3,24,67. in morgan tho ther liut al, ther zen ostoron quam (thes was mihil menigi!), fuar thara al ingegini [vgl. turba multa, quae venerat ad diem festem, Joh. 12,12] 4,3,18. thiu mihila menigi, thia wat thar breitta ingegini: martyro heriscaf [vgl. turba plurima significat innumerabilem martyrum exercitum, Alc., De div. off. XIV] 5,41; ferner: T 49,2. 79,14. 116,5. (alle turba multa). O 1,2,39. 3,20,63. 24,6. 4,4,17; manag menigî: tho gisah ther heilant managa menigi umbi sih videns autem Ihesus turbas multas circum se 50,3; ferner: 70,2. 89,1 (alle turba multa); — bei T der lat. Vorlage entsprechend im Plur. (bis auf 49,1): sizzenti lerta fon themo skeffe thie menigi sedens docebat de navicula turbas T 19,5. vvuntarotun thio menigi ubar sina lera ammirabantur turbae super doctrina eius 43,3. fuorun mit imo sine iungiron inti ginuhtsamo menigi ibant cum illo discipuli eius et turba copiosa 49,1. meistar, theso menigi thrukent thih inti uueigent [Bd. 6, Sp. 424] praeceptor, turbae te comprimunt et affligunt 60,6. soso thaz tho gihortun thio menigi, folgetun imo fuozfendon fon then burgin cum audissent turbae, secutae sunt eum pedestres de civitatibus 79,13. inphanganen tho fimf brotun inti zuein fiscun ... brah inti ziteilta sinen iungiron, the iungiron tho then menigin acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus ... fregit et distribuit discipulis, discipuli autem turbis 80,6. sume fon then fariseorum fon then menigin quadun zi imo quidam Pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum 116,5. thaz tho gihorente thio menigi vvuntorotun in sinero leru et audientes turbae mirabantur in doctrina eius 127,5; ferner: 13,16. 19,4. 44,1. 59,1. 61,6. 70,2. 76,3. 80,1. 84,6. 116,4. 141,1. 185,7 (alle turbae); manage menigî (vgl. T Einl. § 110,1 Anm.): folgetun imo manage menigi fon Galilea secutae sunt eum turbae multae de Galilea 22,3. folgetun inan manege menigi, inti heilta sie thar secutae sunt eum turbae multae, et curavit eos ibi 100,1; ferner: 46,1 (turbae multae).
5) gesellschaftlich miteinander verbundene Gruppe von Personen, Schar:
a) allgem.: meniga [ut malesuada Luxuries ..., poenas cum] legione [sua Christo sub iudice pendat, Prud., Psych. 406] Gl 2,464,24. menegi [ita profectus suo illo ... frequentissimo discipulorum sanctissimo] comitatu [Sulp. Sev., Ep. III p. 147,21] 750 Anm. 38 (vgl. Nievergelt, Glossierung S. 693,23; oder auf frequentissimo zu bez. u. zu manag zu stellen, vgl. Nievergelt a. a. O.?);
b) spez. im militärischen Bereich: Heerhaufe, Kampfschar, -trupp: drupo manaki minira cuneus turbas (turba Ra) minoris Gl 1,74,7. managi cohortem 117,5. manaki heri multitudo militum 144,1. managi [stansque clamabat adversum] phalangas (Hs. f-) [Israel, 1. Reg. 17,8] 411,9. in starachero menigi [misit rex Assyriorum Rabsacen ... ad regem Ezechiam] in manu gravi [Is. 36,2] 609,28. menigi [exiit in regionem, et venit cum] numero [1. Macc. 9,65] 693,68. menigi [eodem autem tempore misit Herodes rex] manus [, ut affligeret quosdam de ecclesia, Act. 12,1] 817,15. menigi [pro meritis petiere suis tristesque] phalanges [porcinum tenuere gregem, Sed., Carm. pasch. III,83] 2,618,39. menigin ł giritvn [inter scolares] alas [sub rege Constantino ... militavit, Sulp. Sev., Vita Mart. 2 p. 111,30] 747,26. her quad tho: menigi, uuanta manage diuuala giengun in inan legio, quia intraverunt daemonia multa in eum T 53,7; hierher wohl auch (vgl. aber die lat. Gll.): menigi [faxo ego, sub pedibus stipularum more teratur invalida ista] manus (Glosse: multitudo, vgl. PL 60) [Prud., Psych. 250] Gl 2,522,59. menigi [sobrietas, dextro socios decedere cornu, invictamque] manum (Glosse: multitudo, vgl. PL 60) [quondam sine caede perire, ebda. 346] 523,49; vielleicht auch: menigi [arvaque capta] manu [popularier hospite aratro contendunt, duros et pellere Marte colonos, ebda. 214] 525,5;
c) spez. im religiösen Bereich: Versammlung der Gläubigen, Gemeinde: sie iehen imo . unde hohen in in manigi liutes . unde die sizzenten an demo herstuole loboen in exaltent eum in ecclesia plebis NpNpw 106,32 (liut bez. auf das Volk der Gläubigen, die christlichen Völker, vgl. Ahd. Wb. 5,1217). sih dir uuaz diu menigi dero Iuden teta: si begunda unreht peren Npw 7,15 (Np synagoga). uuanda er sanc daz in Dauid lerta . unde ferrore ze fernemenne Asaph chuit menigi 49,Prooem. (Np synagoga; Npgl 49,1 diu geladeta). diu meniga sprichet nu ze den engelin 49,5 (Np synagoga; Npgl diu geladeta); mihhil menigî: ih nebarg dina [Bd. 6, Sp. 425] gnada . noh dina uuarheit fore michelero manigi non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a synagoga multa NpNpw 39,11.
6) Fülle, Vielfalt (an etw.), mit abstr. Gen.: an menigi creft thinro liegon sulun thi fiunda thina in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui Pw 65,3. aftir menege ginathono thinro scauuuo an mih secundum multitudinem miserationum taurum respice in me 68,17, z. gl. St. Np 68,17, ähnl. Pw 68,14 (multitudo). NpNpw 105,45 (multitudo). der chuninch neuuirdet kehalten in sinero michelun chrefte . noh der riso in dero manigi sinero starchi non salvatur rex per multam virtutem . et gigans non salvabitur in multitudine fortitudinis suae 32,16 [, z. gl. St. uurisio gihalden ni uuirđit an miniu krafti sineru Pk 32,16.] after dero manigi dinero irbarmidon . tiligo mina unebeni secundum multitudinem miserationum tuarum . dele iniquitatem meam NpNpw 50,3. lobont in an sinero mahte . unde an dero manigi sinero micheli laudate eum in potestatibus eius . laudate eum secundum multitudinem magnitudinis eius 150,2. in dero manigi dinero glorię intsaztost tu mine fienda in multitudine gloriae tuae deposuisti adversarios meos Cant. Moysi 7; ferner: 30,20 (multitudo); — hierher vielleicht auch: menigi [synagogae superborum non erit sanitas:] frutex [enim peccati radicabitur in illis, Eccli. 3,30] Gl 1,565,26 (1 Hs. unkrût); ist frutex peccatiStamm der SündealsFülle, große Menge der Sündeinterpretiert (vgl. Davids S. 170) oder liegt Gll.verschiebung vor u. die Gl. ist auf synagogae (superborum) zu beziehen u. zu 5c zu stellen?
7) Glossenwort: managi multitudo Gl 1,14,24. managi turba 26. hant maht edho managi manus potestas vel multitudo 207,20/21. eocamunti manaki falanges (Hs. -is) multitudo 144,5 (vgl. Splett, Stud. S. 214). menege dulschiliz turba 3,395,45. managin trust agmina 4,2,4 (zu möglichen lat. Kontexten vgl. Krotz S. 289,6; vgl. noch 3a). menighi caterva [multitudo, CGL IV,492,23] 6,33.
Komp. kôr-, liut-, skef-, ûf-, uueraltmenigî; Abl. managôt, menigôt; vgl. unmenigî.

[Mikeleitis-Winter]


 
Artikelverweis ? gi-menigî(n) st. f.; zum Ansatz vgl. Gl.-Wortsch. 6,330.
Verstümmelt: .auonigi: acc. sg.? Glaser, Griffelgl. S. 504,22 (clm 6305, Gll. 9. oder 10. Jh. (?); -on- unsicher); eine Deutung als ginuogî st. f. ist wohl kaum mit der Lesung zu vereinbaren.
Fülle (?): kamenigi [inde infert meritorum αύ̓ξησιν (aencin, darüber: auxisin)] faciens de [Malachia testimonium, Hier. in Matth. 11,9, CCSL 77,79,75].
 
Artikelverweis 
mengôt s. AWB managôt.
 
Artikelverweis 
menihha (st. sw.?) f.; mnl. manche; aus lat. manica. — Graff II,804.
menihh-: acc. pl.? -a Gl 1,483,59 (M, 3 Hss.; oder nom. sg.?); nom. pl.? -un 3,655,47 (lat. sg.); acc. pl. -un 654,42; menich-: nom. sg. -a 698,26; nom. pl.? -un 1,272,24 (JbRd); menih-: nom. sg. -a 483,60 (M; lat. pl.); nom. pl. -un 2,730,7.
1) Ärmel: menihun hantscuoha colobium dictum quod longum est et sine manicis [Randgl. zu: Tabennensii ... ingentis abstinentiae viros, quibus usus est indui colobiis quasi saccis lineis, Vitae patr. II,458b] Gl 2,730,7. menihhun manicas 3,654,42. 655,47. 698,26. [Bd. 6, Sp. 426]
2) Armband: menichun [viri cum mulieribus praebuerunt,] armillas (Hss. -lla) [et inaures, annulos et dextralia, Ex. 35,22] Gl 1,272,24. menihha ristellun [induit (Judith) se vestimentos iucunditatis suae ... assumpsitque] dextraliola (2 Hss. -riola) [et lilia, et inaures, et annulos, Judith 10,3] 483,59.
 
Artikelverweis 
menihhilo sw. m.; vgl. mnl. manikele f.; aus lat. manicula? — Graff II,804.
menichilo: nom. sg. Gl 2,497,43 = Wa 85,18 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.).
Verschrieben: chlo: nom. sg.? Gl 2,738,40 (Sg 292, 11. Jh.).
1) Ärmel: chlo [Petrus enim benedixerat panem ... fregerat et dextera atque sinistra in] manica [collegerat, Pass. PP. 26 p. 143] Gl 2,738,40.
2) Handfessel (oder Vok.-Übers. u. zu 1?): menichilo [ille ... ducitur innexus] manicis (Hs. -ca) [et mille catenis ante triumphales currus post terga revinctus, Prud., Ham. 434] Gl 2,497,43 = Wa 85,18 (1 Hs. stuhha).
 
Artikelverweis 
menil st. m., mhd. Lexer menel; as. menil, mnd. menel.
menel: nom. sg. Gl 4,266,45 (Leiden 191, 12. Jh. Leipzig Paulinus 107, Gll. 15. Jh. (?), von jüngerer Hand, Steinm.).
Verschrieben: gartinenel: nom. sg. Gl 4,266,45 (Oxf. Laud. lat 14, 13. Jh.; oder Komp. gartmenil, so Splett, Ahd. Wb. I,2,612).
Stecken zum Antreiben von Tieren: gart menel [retusae itaque erant acies vomerum, et ligorum, et tridentum ... usque ad] stimulum (Hss. stimulus) [corrigendum, 1. Reg. 13,21] (1 Hs. nur gart).
Vgl. mennen1.
 
Artikelverweis 
menis- s. auch mennis-.
 
Artikelverweis 
menistuba Gl 2,725,17 = Wa 110,13 s. AWB mennestûba.
 
Artikelverweis 
men(i)uua (st. sw.?) f., auch ? manuua.
Ab dem 11. Jh. belegt, alle Belege im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben.
maniwa: Gl 3,493,26; menew-: -a 402,20 (Hildeg., lingua ignota, 2 Hss.). 4,369,17; dat. sg. -e 365,48. — menva: Gl 3,478,9 (2 Hss.).
manua: Gl 3,485,45. 691,24 (2 Hss.). 5,62,27.
Stumpfblättriger Ampfer, Grindampfer, Rumex obtusifolius L. (vgl. Marzell, Wb. 3,1535; wohl nicht Meerrettich, Armoracia rusticana, vgl. Fischer-Benzon S. 115 u. Mlat. Wb. I,969 s. v. armoracia): menewe de lapathio [zu: paratella, Macer Flor. LXIII, Überschr.] Gl 4,365,48. manua lapacium 5,62,27. lappa 3,691,24 (zur Vermengung von lat. lap(p)ath(i)um, lappacium u. lappa vgl. Thes. VII,2,940). menva armoratia [vgl. radistria .i. armoracia, CGL III,575,44] 478,9. manua armoratia 485,45. 493,26. radices herbe que dicitur menewa 4,369,17; hierher wohl auch: menewa gausia galsia 3,402,20 (Hildeg., lingua ignota).
 
Artikelverweis 
menlen Gl 3,364,12 s. AWB men(ni)lîn.
 
Artikelverweis 
menlich Beitr. 52,169 s. man(a)lîh adj.

 

menigî(n)
 1) Mehrzahl (bei der Wiedergabe des theologischen persona-Begriffs): dhurah dhero heideo maneghin ist dhar chioffonot dhera dhrinissa bauhnunno per pluralitatem personarum patens significatio trinitatis est I 16,19. diu selba maneghiu chinomidiu araughit dhazs
 2) Anzahl, Quantum:
 a) bestimmte Anzahl (an/von etw.), Zahl (der), mit partitivem Gen.: was thaz nezzi zeinit, ther rim thero fisgo meinit, thero jungorono menigi, thaz thero warun sibini O 5,14,20. uuer zalta daz al sament selbero
 b) große Anzahl, großes Quantum:
 α) große Anzahl, Vielzahl (an/von etw.): manegeren sint siu (die Vergehen) danne diu har minis houbetis. Solih manigi mag dien . der iro neborget . liehto betemphen multiplicatae sunt super capillos capitis mei
 β) (größeres) Quantum, Masse (an/von etw.), mit partitivem Gen.: uuanest tu daz kolt tiurera si . unde diu gesamenota manegi des scazzes . tanne die mennisken? aurumne . ac vis congesta pecuniae?
 3) zusammengehörige (große) Anzahl von Personen (auch Personengruppen), in Verbindung mit einer näheren Bestimmung: große Zahl (der), Menge (der), Schar (der), in der Bed. auch
 a) mit partitivem Gen.: chraft manaki milizzo cohors multitudo militum Gl 1,90,26. chahun cahun ketan uuardh mit angele manaki dera chamfheiti heri (vom Glossator exercitus zugeordnet) dera himiliski lobontero cotan
 b) mit partitiver Präp.verb.: mihhil menigî: forstuont mihil menigi fon then Iudein thaz her thar ist cognovit turba multa ex Iudaeis quia illic est T 137,2;
 c) mit Relationsadj.: die chintlichun menigi [aspera nonnunquam praecepta et tristia visa] inpube vulgus [moverant ira et metu, Prud., P. Cass. (IX) 26] Gl 2,446,34. tho quam, unz er zi in tho
 d) bei fehlerhaftem Wortersatz für magad st. f., so Np: einzen uuerdent praht manigi iro gemahelon demo chunigi nah iro adducentur regi virgines post eam Npw 44,15.
 4) (kleinere oder größere) Menschenmenge:
 a) allgem.: menigi pubes [quin etiam decolor asperis irritata odiis, rege sub impio, Hebraeum sitiens fundere sanguinem, audet se pelago credere concavo, H. ad inc. luc. (V) 69] Gl 2,417,42. menigi [qua vocat egregii
 b) an einem Ort versammelte Menschenmenge, große Menschenansammlung, Volksmenge, (viele) Menschen, Leute, das Volk, die Masse: kasamanida manaki coetu multitudo Gl 1,66,13. manaki casamanida caterva multitudo 70,25. mit meniki
 5) gesellschaftlich miteinander verbundene Gruppe von Personen, Schar:
 a) allgem.: meniga [ut malesuada Luxuries ..., poenas cum] legione [sua Christo sub iudice pendat, Prud., Psych. 406] Gl 2,464,24. menegi [ita profectus suo illo ... frequentissimo discipulorum sanctissimo] comitatu [
 b) spez. im militärischen Bereich: Heerhaufe, Kampfschar, -trupp: drupo manaki minira cuneus turbas (turba Ra) minoris Gl 1,74,7. managi cohortem 117,5. manaki heri multitudo militum 144,1. managi [stansque
 c) spez. im religiösen Bereich: Versammlung der Gläubigen, Gemeinde: sie iehen imo . unde hohen in in manigi liutes . unde die sizzenten an demo herstuole loboen in exaltent eum in ecclesia plebis NpNpw 106,32
 6) Fülle, Vielfalt (an etw.), mit abstr. Gen.: an menigi creft thinro liegon sulun thi fiunda thina in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui Pw 65,3. aftir menege ginathono thinro scauuuo an mih secundum
 7) Glossenwort: managi multitudo Gl 1,14,24. managi turba 26. hant maht edho managi manus potestas vel multitudo 207,20/21. eocamunti manaki falanges (Hs. -is) multitudo 144,5 (vgl. Splett, Stud.
 
menihha
 1) Ärmel: menihun hantscuoha colobium dictum quod longum est et sine manicis [Randgl. zu: Tabennensii ... ingentis abstinentiae viros, quibus usus est indui colobiis quasi saccis lineis, Vitae patr. II,458b] Gl 2,730,7. menihhun manicas
 2) Armband: menichun [viri cum mulieribus praebuerunt,] armillas (Hss. -lla) [et inaures, annulos et dextralia, Ex. 35,22] Gl 1,272,24. menihha ristellun [induit (Judith) se vestimentos iucunditatis suae ...
 
menihhilo
 1) Ärmel: chlo [Petrus enim benedixerat panem ... fregerat et dextera atque sinistra in] manica [collegerat, Pass. PP. 26 p. 143] Gl 2,738,40.
 2) Handfessel (oder Vok.-Übers. u. zu 1?): menichilo [ille ... ducitur innexus] manicis (Hs. -ca) [et mille catenis ante triumphales currus post terga revinctus, Prud., Ham. 434]