Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bi-merren bis merrihho (Bd. 6, Sp. 501 bis 503)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bi-merren sw. v. — Graff II,830.
pe-mar-: 3. sg. prt. -ta Gl 2,43,17 (oder be-, vgl. Steinm.); part. prt. acc. sg. n. -tez 5,14,22; bi-: dass. -tez 1,713,55; be-: dass. -tez 54; acc. pl. m. -te 2,525,21. — bemardaz: part. prt. acc. sg. n. Gl 1,713,55 (Mainz n. sign., Hs. 10./11. oder 11. Jh.).
1) behindern, hemmen: pemarta [simul emissum transegit viscera ferrum,] praestrinxit [-que citos hasta cruenta pedes (des Tigers), Avian 17,8] Gl 2,43,17; spez. im Part. Praet.: schwerfällig: bemarte [sed si superno rore respergas iecur et spiritali lacte pectus inriges, vox] inpeditos [rauca laxabit sonos, Prud., P. Rom. (X) 15] 525,21.
2) verstoßen gegen, ungültig machen: kyrtaz bemartez (Jesus zu den Pharisäern u. Schriftgelehrten:) irritum [fecistis mandatum dei propter traditionem vestram, Matth. 15,6] Gl 1,713,54. 5,14,22.
 
Artikelverweis 
fir-merren sw. v., mhd. vermerren (vgl. Findebuch S. 416); as. farmerrian, mnl. vermerren. — Graff II,830.
far-marrit: part. prt. Gl 1,174,38 (Pa); -marter: nom. sg. m. 586,11 (Rb).
fer-merret: part. prt. Npw 10,4; -meret: dass. Np 10,4.
Unsicher, ob hierher: far-mero: 1. sg.? Gl 3,8,24 (Voc.; zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 305 Anm. 1). — Ver- [Bd. 6, Sp. 502] stümmelt: far-.a..e.: part. prt.? Glaser, Griffelgl. S. 188,113 (clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.; lat. inf.; -a- unsicher, vielleicht auch als ti zu lesen, dann Beleg wohl nicht hierher).
1) aufhalten, hemmen: farmarter [an non in iracundia eius] impeditus [est sol, et una dies facta est quasi duo? Eccli. 46,5] Gl 1,586,11.
2) beschädigen, verderben: sie habent dine scripturas falsis interpretationibus (scrifte mit lukken antfristungon) fermeret [vgl. cum interpretationibus falsis scripturas sanctas lacerare moliuntur, Cass.] NpNpw 10,4; im Part. Praet.: verdorben, nutzlos: farmarrit ânu fruma irritum sine affectum (l. eff-) Gl 1,174,38 (firmerrida KRa, selbfirlâzan RX).
3) unsicher: farmero co.u.. Gl 3,8,24 (Henning, QF 3,76 konjiz. corumpo, vgl. auch Graff II,840). farmarret (?) [cum praedicationem suam cerneret audientium difficultate] praepediri [Greg., Mor. in Job 4,4, PL 75,636B] Glaser, Griffelgl. S. 188,113 (vgl. Glaser z. St.).
Abl. firmerrida; vgl. unfirmerrit.
 
Artikelverweis 
fora-merren sw. v. — Graff II,830.
fora-merrenti: part. prs. Gl 4,13,24 (Jc).
hindern: foramerrenti praepediente [inpudente (d. h. impediente, Steinm.) CGL IV,552,29] (zum lat. Lemma vgl. auch CGL IV,156,10).
 
Artikelverweis 
gi-merren sw. v., mhd. Lexer gemerren; ae. gemirran (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 373); got. gamarzjan. — Graff II,829.
ca-martut: 2. pl. prt. AJPh. 55,232 (clm 4554, Gll. 8. u. 8./9. Jh.?); ki-marr-: 3. pl. -ent Gl 4,92,36/37 (Sal. a1, 2 Hss.); -ant 35 (Sal. a1, 2 Hss.; 1 Hs. -āt); ke-: 3. sg. conj. -e S 246,14 (B; -ma- rad.).
ke-merre: 3. sg. conj. Gl 2,50,39 (Jc). — gi-merr-: 3. sg. conj. -e O 1,2,30 (PV). 3,7,72; ge-: 3. pl. -ent Gl 4,158,5 (Sal. c).
Verschrieben, verstümmelt: R:i-marrant: 3. pl. Gl 4,92,35/36 (Sal. a1); ka-marre.ne: inf. dat. sg. Mayer, Glossen S. 75,8 (vgl. Glaser, Griffelgl. S. 169,87b; clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.; -ne unsicher).
Hierher vielleicht auch: ga-marrit: 3. sg.? Gl 2,333,25 (clm 14747, 9. Jh.; oder part. prt. u. zu merren2?).
1) hindern (an), abbringen (von): za kamarrenne [si (der Geist) apertis diu involvitur, clausa ... pulsare] praepeditur [Greg., Mor. in Job 3,28, PL 75,627B] Mayer, Glossen S. 75,8 (vgl. Glaser, Griffelgl. S. 169,87b). thaz siu (die Süße) thir wiht ni derre, thera gouma ni gimerre O 3,7,72 (zum fehlenden Akk. vgl. Kelle 3,204).
2) hemmen, aufhalten: kimarrant retardant Gl 4,92,35. 158,5.
3) Schaden zufügen, verderben:
a) mit Akk.: ouh ther widarwerto thin ni quem er innan muat min, thaz er mir hiar ni derre, ouh wiht mih ni gimerre O 1,2,30;
b) Glossen: camartut [tantum enim pervaluistis ad decipiendum populum, ut et gloriemini vos mortuum suscitasse, per quod innocua pectora] irretistis (Hs. inpedistis) [Acta Jul. et soc. mart. p. 585] AJPh. 55,232; — hierher vielleicht auch: gamarrit formurdrit [verbum communicat’, proprie scripturarum est, et publico sermone non] teritur (Hs. teritus) [Hier. in Matth. 15,11] Gl 2,333,25.
4) unklar: hemmen, intrans. (?): min untarslihhanera fullii edo ubartrunchanii kemarre quod sicut (l. si [Bd. 6, Sp. 503] aut) loci necessitas aut labor aut ardor aetatis amplius poposcerit in arbitrio prioris consistat considerans omnibus nec subrepta (korr. in subrepat) satietas (Hs. sac-) aut ebrietas praepediat S 246,14 (praepediat ausrad. u. Rasur an ahd. Gl., vgl. Masser, Ben.reg. S. 250), z. gl. St. u. lat. Vorlage (vgl. dazu Daab, Stud. S. 58 f.): kemerre praepediat [Reg. S. Ben. 40; praepediat fehlt Ed.] Gl 2,50,39.
Abl. gimerrida; vgl. ungimerrit; vgl. auch AWB gimeritha as.
 
Artikelverweis 
? mêrreth s. AWB merireth.
 
Artikelverweis 
gi-merri st. n., mhd. -gemerre (in un-); mnl. gemerre; vgl. afries. mēr(-e?) m. n. (in anderer Bed.)? — Graff II,830 s. v. gemirre.
ge-mirre: nom. sg. Gl 3,243,3 (SH a2, clm 2612, 12. oder 13. Jh.).
Hemmnis: impedimentum (1 Hs. geirre mhd.).
 
Artikelverweis 
merrida st. f. — Graff II,830.
merrida: dat. sg. Gl 2,50,49 (Jc; zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 207 Anm. 5).
Störung: merrida [qui simile opus (sc. das Gebet) non facit, non permittatur ... remorari in oratio ... ne alius] impedimentum (Hs. impedimento; vgl. non eis sint impedimento, Aug., Ep. CCXI,7) [patiatur, Reg. S. Ben. 52].
 
Artikelverweis 
fir-merrida st. f. — Graff II,830.
far-merrida: nom. sg. Gl 1,174,38 (Ra).
Wohl verschrieben: fir-merridi: nom. sg. Gl 1,174,38 (K; vgl. Splett, Stud. S. 250).
Nutzlosigkeit: firmerrida âno fruma irritum sine affectum (l. effectum; firmerren Pa, selbfirlâzan RX; zur Wiedergabe des lat. Part. Praet. durch ein Subst. vgl. v. Guericke S. 33).
Vgl. unfirmerrida.
 
Artikelverweis 
gi-merrida st. f. — Graff II,830.
gi-marrido: dat. sg. Gl 2,124,48 (M, 11. Jh.); -merrido: dass. ebda. (M, 3 Hss., 10.—10./11. Jh.); ge-: dass. 49 (M, Hs. 12. Jh.).
gimeritha Gl 4,291,66 = Wa 52,22 s. AWB gimeritha as.
Hemmnis: gimarrido [qui ad sacerdotium ... contendit, cavere debet ne hoc] praeiudicio (sc. eine Witwe zu heiraten) [impeditus pervenire non possit, Decr. Inn. XI].
Vgl. merren2; vgl. noch AWB gimeritha as.
 
Artikelverweis 
merrih st. m., mhd. Lexer merrich, nhd. (älter) merch f. (vgl. DWb. VI,2090); aus lat. mergus. — Graff II,845.
Erst seit 12. Jh. belegt.
merrich: nom. sg. Gl 3,26,13. 87,15 (SH A, 8 Hss.). 203,48 (SH B). Hbr. I,164,723 (SH A).
Säger (ein Wasservogel, vgl. Suolahti, Vogeln. S. 439 ff.): tuchil ł merrich mergus (1 Hs. merrihho) Gl 3,26,13 (andere Hss. nur tûhhil, tûhhri, 1 Hs. îsfogal). merrich mergus a mergendo. Hic in pelago gravissimam esse tempestatem, cum ad littora confugerit certum est [Hbr. I,164,723] 87,15. Hbr. I,164,723. merrich mergus Gl 3,203,48.
Vgl. merrihho.
 
Artikelverweis 
merrihho sw. m. [Bd. 6, Sp. 504]
merricho: nom. sg. Gl 3,26,12 (Stuttg. Theol. et phil. fol. 210, 12. Jh.).
Säger (ein Wasservogel, vgl. Suolahti, Vogeln. S. 439 ff.): tuchil ł merricho (1 Hs. merrih) mergus (andere Hss. nur tûhhil, tûhhri, 1 Hs. îsfogal).
Vgl. merrih.

 

bi-merren
 1) behindern, hemmen: pemarta [simul emissum transegit viscera ferrum,] praestrinxit [-que citos hasta cruenta pedes (des Tigers), Avian 17,8] Gl 2,43,17; spez. im Part. Praet.: schwerfällig: bemarte [sed si
 2) verstoßen gegen, ungültig machen: kyrtaz bemartez (Jesus zu den Pharisäern u. Schriftgelehrten:) irritum [fecistis mandatum dei propter traditionem vestram, Matth. 15,6] Gl 1,713,54. 5,14,22.
 
fir-merren
 1) aufhalten, hemmen: farmarter [an non in iracundia eius] impeditus [est sol, et una dies facta est quasi duo? Eccli. 46,5] Gl 1,586,11.
 2) beschädigen, verderben: sie habent dine scripturas falsis interpretationibus (scrifte mit lukken antfristungon) fermeret [vgl. cum interpretationibus falsis scripturas sanctas lacerare moliuntur, Cass.] NpNpw 10,4; im Part. Praet.: verdorben, nutzlos: farmarrit ânu
 3) unsicher: farmero co.u.. Gl 3,8,24 (Henning, QF 3,76 konjiz. corumpo, vgl. auch Graff II,840). farmarret (?) [cum praedicationem suam cerneret audientium difficultate] praepediri [Greg., Mor. in Job 4,4, PL
 
gi-merren
 1) hindern (an), abbringen (von): za kamarrenne [si (der Geist) apertis diu involvitur, clausa ... pulsare] praepeditur [Greg., Mor. in Job 3,28, PL 75,627B] Mayer, Glossen S. 75,8
 2) hemmen, aufhalten: kimarrant retardant Gl 4,92,35. 158,5.
 3) Schaden zufügen, verderben:
 a) mit Akk.: ouh ther widarwerto thin ni quem er innan muat min, thaz er mir hiar ni derre, ouh wiht mih ni gimerre O 1,2,30;
 b) Glossen: camartut [tantum enim pervaluistis ad decipiendum populum, ut et gloriemini vos mortuum suscitasse, per quod innocua pectora] irretistis (Hs. inpedistis) [Acta Jul. et soc. mart. p. 585] AJPh. 55,232; hierher
 4) unklar: hemmen, intrans. (?): min untarslihhanera fullii edo ubartrunchanii kemarre quod sicut (l. si aut) loci necessitas aut labor aut ardor aetatis amplius poposcerit in arbitrio prioris consistat considerans omnibus nec