Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
missiburî(n) bis missigengîg (Bd. 6, Sp. 660 bis 664)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis missiburî(n) st. f.; as. missburi m. f., mnl. misbore. — Graff III,168.
missi-pur-: acc. sg. -i Gl 2,646,19; -bur-: nom. sg. -i 1,757,12. 2,35,58. 704,52. 709,22. 713,32. 717,49 = Wa 113,13 (Jh). 718,24 = Wa 113,20 (Jh). 5,20,33; dat. sg. -i 1,757,10. 4,337,39; acc. sg. -i 2,541,49 (davor dieselbe Gl. ausrad., vgl. Beitr. 73,202). — misse-bur-: nom. sg. -i Gl 1,757,12. 2,33,5. 38,51. 77,70. 674,19 (2 Hss.). 771,46. 775,2. 5,99,23 (nach Gl 2,27,66). Tiefenbach, Aratorgl. S. 28,23; -a Gl 2,673,64 (clm 305, Hs. 11. oder 12. Jh. clm 21562, Gll. 12. Jh. (?); zum Endungsverfall vgl. Schatz, Abair. Gr. § 114b, Braune, Ahd. Gr.15 § 231 Anm. 2); dat. sg. -i 1,757,10. 2,43,58 (lat. dat. pl.). 78,26. 690,52. 696,7 (lat. abl. pl.). Np Fides 2; acc. sg. -i Gl 4,337,8; dat. pl. -in 2,691,53; acc. pl. -i 66,20 (oder sg.?). 690,55. 704,49 (oder sg.?). 4,350,42. — misi-buri: nom. sg. Gl 2,715,35. — miseburi: nom. sg. Tiefenbach, Aratorgl. S. 19,10.
misse-bur-: nom. sg. -in Gl 2,693,52; acc. sg. -in 691,69/70; dat. pl. -inon 58,19 (2 Hss.).
1) Unglück(sfall), Schicksalsschlag: misseburi casus [Randgl. zu: gerit illa] ruina (sc. Schiffbruch) [, ne lateat, quod Paulus erat, Ar. II,1098] Gl 2,33,5. missiburi ruina [ebda.] 35,58. misseburi periculum maris casus [zu: ebda.] 775,2. Tiefenbach, Aratorgl. S. 28,23. misseburi [non deterit ullus perpetuas ibi] casus [opes; sine fine tenebis, Ar. I,402] Gl 2,38,51. 771,46. 5,99,23 (nach Gl 2,27,66). Tiefenbach, Aratorgl. S. 19,10. misseburi [depositis confidens numina votis ferre suis] rebus (sc. dem im Schmutz steckengebliebenen Wagen) [... opem, Avian 32,4] Gl 2,43,58. missebura [quidquid erit, superanda omnis] fortuna [ferendo est, Verg., A. V,710] 673,64 (über superanda geschr.). 709,22. 717,49 = Wa 113,13. a fortuna uenientium misseburi [Randgl. zu: fessi] rerum (sc. des Schiffbruchs) [ebda. I,178] 690,52. misseburi [per varios] casus [, per tot discrimina rerum tendimus in Latium, ebda. 204] 55. 4,350,42. misseburin [terraeque marisque omnibus exhaustis ...] casibus [ebda. 599] 2,691,53. misseburi [heu quibus ille iactatus] fatis [quae bella exhausta canebat! ebda. IV,14] 696,7 (vgl. quis te ... per tanta pericula casus insequitur? Serv.). missiburi [siqua interea (während der Abwesenheit des Aeneas)] fortuna (sc. ein Angriff des Feindes) [fuisset, ebda. IX,41] 713,32.
2) schlimme Lage, Ungemach: misseburinon [num te praeterit Paulum Persi regis a se capti] calamitatibus [... impendisse lacrimas? Boeth., Cons. 2,2 p. 28,35] Gl 2,58,19. misseburi [(die Musen) solantur maesti ... mea] fata [senis, ebda. 1,1 p. 3,8] 66,20. misseburi [quem felicitas amicum fecit,] infortunium [faciet inimicum, ebda. 3,5 p. 61,38] 77,70. misseburi [(Euripides) qui carentem liberis] infortunio [dixit esse felicem, ebda. 3,7 p. 64,17] 78,26. misseburi [Pandarus ut ... cernit ... quo sit] fortuna [loco, qui casus agat res, Verg., A. IX,723] 674,19. 715,35. 718,24 = Wa 113,20.
3) Verlust; Untergang: missiburi [intactas anus, primique post] damnum (Glosse: amissio, vgl. PL 60) [tori ignis secundi nescias, Prud., P. Laur. (II) 303] Gl 2,541,49. missipuri [hoc equidem] occasum (Hs. casum) [Troiae, Verg., A. I,238] 646,19.
4) schlimmes, unglückliches Schicksal: propter casum futurum misseburin [Randgl. zu:] infelix (Dido) [, pesti devota futurae, Verg., A. I,712] Gl 2,691,69/70. misseburin [subiit deserta Creusa ... et parvi] casus (vgl. aut interitus, aut captivitas, Serv.) [Iuli, ebda. II,563] 693,52. misseburi [Aeneas ... gemit ... crudelia [Bd. 6, Sp. 661] ...] fata [Lyci, ebda. I,222] 704,49. missiburi [nunc eadem] fortuna [viros tot casibus actos insequitur, ebda. 240] 52. misseburi [felix, qui miseri doluit de pectore] sortem [Juv. 1,461] 4,337,8. missiburi [precibus subolis pro] sorte [profusis orabat, ebda. 2,333] 39. daz man fictis uocibus ketate representationem Priami . alde Hectoris ... alde eteliches fone des misseburi diu fabula (der Tragödie) sageta Np Fides 2.
5) Vergehen, Sünde: missiburi [illorum (der Juden)] delicto [, salus est gentibus, Rom. 11,11] Gl 1,757,10. missiburi [quod si] delictum [illorum divitiae sunt mundi, ebda. 12] 12. 5,20,33.
 
Artikelverweis 
missithenken sw. v., mhd. Lexer missedenken, nhd. mißdenken; mnd. misdenken (in anderer Bed.).
missa-dah-: 1. sg. prt. -ta S 309,2 (abair. B.). 310,5 (S. Emm. Geb., Hs. A); 1. sg. conj. prt. -ti ebda. (S. Emm. Geb., Hs. B). — missi-dahta: 1. sg. prt. S 314,4.
unrecht denken, in Gedanken sündigen: truhtin, dir uuirdu ih pigihtik ... alles des ih io missasprah eddo missateta eddo missadahta S 309,2. 310,5. 314,4.
 
Artikelverweis 
missithîhan st. v., mhd. Lexer missedîhen; mnd. mis-, missedîen; ae. misþeón. — Graff V,109.
Praes.: misse-dih-: 3. pl. conj. -en Npw 128,6; inf. -en Nc 745,14 [60,21]; -diên: 3. pl. conj. Np 128,6.
nicht gedeihen, mißraten: uuen er uuolti lazen gedihen . alde missedihen ... daz pildota er imo al dar selbo mit sinero hant quem augeri . quem deprimi ... Iupiter vellet . manu propria ipse formabat Nc 745,14 [60,21]. sie (die Christi ęcclesiam hazzeen) missedien also daz cras . daz ufen demo tache uuirt daz êr irdorret . êr man iz daneneme fiant sicut fenum tectorum . quod priusquam evellatur exaruit NpNpw 128,6.
 
Artikelverweis 
missifâhan red. v.; ae. misfón. — Graff III,402.
Praes.: missa-fah-: 3. sg. -it Gl 1,76,35 (Pa). — missifah-: 1. pl. conj. -en O 3,7,10; 2. pl. conj. -et 4,16,25; 3. pl. conj. -en 1,2,16. — misse-fah-: 1. sg. conj. -e Np 16,2 (-â-).
misse-uah-: 1. sg. conj. -e Npw 16,2; 2. sg. imp. -] Nk 400,10 [42,1].
mis-fah-: 3. sg. -it Gl 1,76,35 (KRa). 104,34. 219,29 (beide K).
Praet.: missi-fiang-: 1. pl. conj. -in O 2,11,41; 3. pl. conj. -in 3,37; misse-fienc: 3. sg. Npw 37,8 (-inͤ-); -fieng: dass. Np 37,8.
1) sich schuldig machen, sündigen: missafahit culpat Gl 1,76,35 (zu culpareUnrechtes tunvgl. Splett, Stud. S. 138 f.). misfahit edho sunteod peccat 104,34. edho misfahit mistoit vel culpat 219,29 (zu culpare vgl. Splett a. a. O.).
2) sich irren: thaz wir ni missifiangin ouh so ni missigiangin, rihta uns then sin hiar filu fram therer gotes drutman O 2,11,41. thaz ir ni missifahet ..., sehet, then ih kusse, ... ther ist iz 4,16,25. reht muozin irchennen miniu ougen . daz ih nemissefahe . noh unreht nefinde fure reht oculi mei videant aequitatem NpNpw 16,2; — in bezug auf, mit Gen. d. Pers.: thaz sie zi imo ouh giangin, sin ni missifiangin, then fingar thenita er ouh sar, quad: therer ist iz O 2,3,37; mit Präp. ana + Dat.: nemisseuah nieht an demo uuorte. Uuanda logos pezeichenit apud Grecos pediu . rationem ioh orationem [vgl. quare ne quid mendax translatio culparetur . idcirco hoc quoque addidit, Boeth., Comm. Cat.] Nk 400,10 [42,1]. so troug menniscen der uuan ... daz er got uuanda uuesen ligna unde lapides. So missefieng er ieo . an etelichero corporali [Bd. 6, Sp. 662] figura . alde incorporali . diu sih imo ougta fure got . den ir suohta NpNpw 37,8; mit Präp. in + Dat.: theni ouh hant thina in thia zungun mina ... thaz ... in themo wahen thiu wort ni missifahen O 1,2,16 (in wâhen auch kausal auffaßbar, s. in 1. Teil A VIII 5, Ahd. Wb. 4,1545).
3) sich verirren: scowomes ouh thanne, wara druhtin gange, wir unsih imo io nahen, thaz wir ni missifahen O 3,7,10.
Abl. missifang.
 
Artikelverweis 
missifang st. m., mhd. Lexer missevanc, frühnhd. miszfang (vgl. DWb. VI,2285), nhd. dial. schwäb. (älter). rhein. missfang Fischer 4,1686. Rhein. Wb. 5,1172; mnd. mis-, missevanc; ae. misfeng (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 640); an. misfangi. — Graff III,413 f.
missi-fanc: acc. sg. Gl 2,51,37 (Jc).
mis-fanc: nom. sg. Gl 1,128,10. 235,11 (beide K).
Vergehen: misfanc culpae Gl 1,128,10. 235,11. pi missifanc sin| [(die von der Reise ins Kloster zurückgekehrten Mönche) ab omnibus petant orationem] propter excessus (Hs. -um) [, ne qui forte subripuerint in via visus aut auditus malae rei aut otiosi sermonis, Reg. S. Ben. 67] 2,51,37.
 
Artikelverweis 
missifaran st. v., mhd. Lexer missevarn, frühnhd. miszfahren (vgl. DWb. VI,2283); mnd. misvāren, mnl. misvaren; afries. misfara; ae. misfaran; an. misfara. — Graff III,560.
Praes.: missa-uerit: 3. sg. Mayer, Griffelgl. S. 68,272 (Vat. Ottob. lat. 3295, Gll. 9. Jh.?). — misse-uerit: 3. sg. Gl 5,15,23.
Part. Praet.: misse-faren: Npw 50,8; -farin: Np 50,8. Verschrieben: missa-uorum: 3. pl. prt. Gl 2,85,1 (Stuttg. H. B. VI 109, 9. Jh.); -uuuorun: dass. 94,21 (Sg 299, 9. Jh.). — missi-run: 3. pl. prt. Gl 2,94,21/22.
sich schuldig machen, sündigen (gegen): missauorum [quotquot autem non solum ipsi] deviaverunt (Hs. denavigaverunt) [, sed etiam insurrexerunt, et compulerunt fratres, et causas praebuerunt, ut cogerentur, Conc. Anc. XXVIII p. 120] Gl 2,85,1 (oder ist bei denavigaverunt in der Hs. von einer wörtlichen Nachbildung mit missa- für de- u. faran für navigare ‘(mit dem Kahn) fahrenauszugehen (?); zur gl. St. vgl. auch Gl 4,320,35 s. v. missiferien, -ferren). 94,21. missauerit [de virginibus velatis, si] deviaverint [Halitg., De vitiis IV,19 p. 684B] Mayer, Griffelgl. S. 68,272. souuio ih nu sus missefarin habe NpNpw 50,8 (im Part. Praet. konstr. mit habên); mit Präp. uuidar + Akk. d. Pers.: missetuot misseuerit uuidar mih [quoties] peccabit in me [frater meus, et dimittam ei? Matth. 18,21] Gl 5,15,23.
 
Artikelverweis 
missifarauuî st. f.; vgl. mhd. Lexer missevarwe, nhd. mißfarbe, mnd. misvarwe, mnl. misvaruwe. — Graff III,704.
missi-varivui: nom. sg. Gl 2,254,23 (M, clm 18140. cgm 5248,2, beide 11. Jh.; 1 Hs. -vvi).
(Bunt-)Geflecktheit: missivarivui [cutis tamen colorem mutavit, ita ut diffusa in corpore eius] varietas [leprae morem imitari videretur, Greg., Dial. 2,27 p. 257].
 
Artikelverweis 
missifaro adj., mhd. Lexer missevar, nhd. dial. schweiz. missfarb Schweiz. Id. 1,988; as. missfaru, mnd. misvār, mnl. misvaer. — Graff III,701.
missa-faro: Grdf. Gl 1,146,12 (Pa). 636,27 (Rb). 4,286,22 (clm 19410, 9. Jh.); -uaruu-: nom. sg. f. -a 2,417,43 (var-); -uaru-: nom. sg. m. -er 6,7 (Fulda Aa 2, 9. Jh.; ụ̇uar-); dat. sg. f. -un 443,1; -uarauu-: gen. pl. -ero 406,1; dat. pl. -en 666,47 (-auv-); acc. pl. m. -a 409,6; [Bd. 6, Sp. 663] -uarau-: dass. -un 426,19. — missi-uaro: Grdf. Gl 2,497,12 = Wa 85,4. 4,6,64 (Jc); -uarrewer: nom. sg. m. 108,4 (Sal. a1). — misse-farwer: nom. sg. m. Gl 4,164,62 (Sal. c); -uarw-: dass. -er 108,4/5 (Sal. a1, 2 Hss.); nom. pl. m.? -e 3,419,58 [HD 2,459] (var-); -uarua: nom. sg. f. 2,478,52; -fareuu-: dass. -êr Nc 827,5/6 [146,22]; acc. sg. f. -a 744,4 [59,15]; nom. pl. f. -e 709,7 [25,9]. — miss-varwer: nom. sg. m. Gl 4,108,5/6 (Sal. a1).
mis-faro: Grdf. Gl 1,146,12. 206,22 (beide K). 2,497,12; -uar-: dass. -e 3,377,55. 62 (beide Jd); -] 358,43 (-v-).
Verschrieben: misse-tarwer: nom. sg. m. Gl 4,140,15 (Sal. c; l. -farwer, Steinm. z. St.); miser-uar: Grdf. 108,6 (Sal. a1).
1) verschiedenfarbig, bunt: missalih cacehot edo missafaro fucata tincta vel colorata Gl 1,146,12. flechohti pismizzan misfaro maculosus pollutus varius 206,22. missafaro [numquid avis] discolor [hereditas mea mihi? Jer. 12,9] 636,27. missauaruer [in or desinentia sequuntur formam tertiae declinationes, et sunt masculina ... et commune, hic et haec auctor,] discolor [, concolor, hic et haec memor et immemor, Alc., Gr. p. 515] 2,6,7. missauarauuero [hunc videas lascivas praepete cursu venantem tunicas, avium quoque] versicolorum (Glosse: diversis coloribus, vgl. PL 59) [indumenta novis texentem plumea telis, Prud., Ham. 294] 406,1. 497,12 = Wa 85,4. missauarauven [sequitur ... Astur equo fidens et] versicoloribus (vgl. depictis, Serv.) [armis, Verg., A. X,181] 666,47. misvar varius 3,358,43 (zwischen Farbbez.). misuare dch vermiculatus 377,55 (im Abschn. De tinctis pannis). discolor 62 (im Abschn. De tinctis pannis; darauf manechuare dch multicolor Gl 3,377,63). missevarwe discolores [vgl. huius civitatis discolores gemmae ... sunt, HD 2,459] 419,58 [HD 2,459]. missiuarrewer versicolor 4,108,4. 164,62. discolor 140,15. sus missefareuue aha . umbegriffen ... alle die uuilsalda dero uuerlte hi igitur amnes discoloris cursus . praedictas rerum nationumque fortunas ... ambiebant Nc 709,7 [25,9]. umbe diu chniu habeta si eina bindun missefareuua eiusdem genua zona quidem diversicolor ambiebat 744,4 [59,15]. an iro skein ouh tribildig unde missefareuuer uuarb in egebarero mahtigi triformis etiam discolorque vertigo . terribili quadam maiestate rutilabat 827,5/6 [146,22].
2) nicht farbig:
a) dunkel, finster: svarza diu missavaruua [pubes quin etiam] decolor [asperis inritata odiis rege sub inpio Hebraeum sitiens fundere sanguinem audet se pelago credere concavo, Prud., H. ad inc. luc. (V) 69] Gl 2,417,43 (nach Gl.-Wortsch. 6,397 noch Gl. niger). 478,52. mit dero missavaruun slefiri [ridet ... rerum quod] atro turbine [vivitur, ders., P. Agn. (XIV) 98] 443,1; hierher wohl auch, ohne lat. Lemma: tusiniu missafaro 4,286,22 (nach Steinm. Anm. z. St. vielleicht zu furva in: omnia quae non fuerint varia, et maculosa, et furva, tam in ovibus quam in capris, Gen. 30,33);
b) farblos, bleich: missauarauua [algidus cum] decoloros [horror artus concutit, Prud., P. Calag. (I) 113] Gl 2,409,6, z. gl. St. die missauarauun 426,19;
c) Glossenwort: auaro missiuaro decoloratus Gl 4,6,64.
 
Artikelverweis 
missiferien, -ferren sw. v.
missa-uer: 3. pl. prt. Gl 4,320,35 (Berl. Phillipp. 1741, Gll. 9. Jh.?). [Bd. 6, Sp. 664]
sich schuldig machen, sündigen (?): missauertun (?) [quotquot autem non solum ipsi] deviaverunt (Hs. denaviaverunt) [, sed etiam insurrexerunt, et compulerunt fratres, et causas praebuerunt, ut cogerentur, Conc. Anc. XXVIII p. 120] (zur gl. St. vgl. auch Gl 2,85,1 mit verschr. lat. denavigaverunt für deviaverunt s. v. missifaran; zu denavigare vgl. OLD I,515; oder ist von lat. denaviaverunt als Verschr. für denavigare u. wörtlicher Nachbildung mit missa- für de- u. ferien, ferren für navigare mit dem Kahn fahrenauszugehen?).
 
Artikelverweis 
missigangan red. v., mhd. Lexer missegân, -gên, frühnhd. miszgehen (vgl. DWb. VI,2288), nhd. dial. schwäb. (älter). rhein. missgehen Fischer 4,1868. Rhein. Wb. 5,1172; mnd. mis-, missegân, -gên, mnl. misgaen. — Graff IV,75.
Praes.: missi-gang-: 1. sg. conj. -e O 3,17,65; 1. pl. conj. -en 2,21,38.
Praet.: missi-giang: 3. sg. Oh 31; 3. pl. -]un O 4,7,66; 1. pl. conj. -]in 2,6,31. 11,41.
einen Fehler begehen: iz (sc. den Apfel) avur thara kleipti (Adam) in then boum, thar si (sc. Eva) iz nam: ni missigiangin wir so fram O 2,6,31. hilf, druhtin, mir in noti, ... thaz ih ni missigange joh zi thir io thinge 3,17,65. ni warun wola wakar (die törichten Jungfrauen); bi thiu missigiangun sie thar 4,7,66. uuio ther ander (sc. Kain) missigiang joh harto hintorort gifiang, thaz lisist thu ouh zi waru Oh 31; ferner: O 2,11,41. 21,38.
 
Artikelverweis 
missigengîg adj., mhd. missegengic (vgl. Lexer, Hwb. 3, Nachträge Sp. 318). — Graff IV,104.
missi-gengigaz: nom. sg. n. Gl 2,434,45/46 (clm 14395, Hs. 10. Jh.).
fehlgeleitet, irregeführt: ungilihhiu antadaltaz missigengigaz [plebs aureo bove inquinata et] decolor [Prud., P. Laur. (II) 366].

 

missiburî(n)
 1) Unglück(sfall), Schicksalsschlag: misseburi casus [Randgl. zu: gerit illa] ruina (sc. Schiffbruch) [, ne lateat, quod Paulus erat, Ar. II,1098] Gl 2,33,5. missiburi ruina [ebda.] 35,58. misseburi
 2) schlimme Lage, Ungemach: misseburinon [num te praeterit Paulum Persi regis a se capti] calamitatibus [... impendisse lacrimas? Boeth., Cons. 2,2 p. 28,35] Gl 2,58,19. misseburi [(die Musen) solantur maesti ... mea]
 3) Verlust; Untergang: missiburi [intactas anus, primique post] damnum (Glosse: amissio, vgl. PL 60) [tori ignis secundi nescias, Prud., P. Laur. (II) 303] Gl 2,541,49. missipuri [hoc equidem] occasum
 4) schlimmes, unglückliches Schicksal: propter casum futurum misseburin [Randgl. zu:] infelix (Dido) [, pesti devota futurae, Verg., A. I,712] Gl 2,691,69/70. misseburin [subiit deserta Creusa ... et parvi]
 5) Vergehen, Sünde: missiburi [illorum (der Juden)] delicto [, salus est gentibus, Rom. 11,11] Gl 1,757,10. missiburi [quod si] delictum [illorum divitiae sunt mundi, ebda. 12] 12. 5,20,33.
 
missifâhan
 1) sich schuldig machen, sündigen: missafahit culpat Gl 1,76,35 (zu culpareUnrechtes tun vgl. Splett, Stud. S. 138 f.). misfahit edho sunteod peccat 104,34. edho misfahit mistoit vel culpat 219,29 (zu culpare vgl.
 2) sich irren: thaz wir ni missifiangin ouh so ni missigiangin, rihta uns then sin hiar filu fram therer gotes drutman O 2,11,41. thaz ir ni missifahet ..., sehet, then ih kusse, ... ther ist iz 4,16,25. reht muozin irchennen miniu
 3) sich verirren: scowomes ouh thanne, wara druhtin gange, wir unsih imo io nahen, thaz wir ni missifahen O 3,7,10.
 
missifaro
 1) verschiedenfarbig, bunt: missalih cacehot edo missafaro fucata tincta vel colorata Gl 1,146,12. flechohti pismizzan misfaro maculosus pollutus varius 206,22. missafaro [numquid avis] discolor [hereditas mea mihi? Jer. 12,9] 636,27. missa
 2) nicht farbig:
 a) dunkel, finster: svarza diu missavaruua [pubes quin etiam] decolor [asperis inritata odiis rege sub inpio Hebraeum sitiens fundere sanguinem audet se pelago credere concavo, Prud., H. ad inc. luc. (V) 69] Gl 2,417,43
 b) farblos, bleich: missauarauua [algidus cum] decoloros [horror artus concutit, Prud., P. Calag. (I) 113] Gl 2,409,6, z. gl. St. die missauarauun 426,19;
 c) Glossenwort: auaro missiuaro decoloratus Gl 4,6,64.