Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
muoma bis muos (Bd. 6, Sp. 858 bis 863)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis muoma sw. f. (zur Bildg. vgl. Darms, Schwäher S. 239 ff.), mhd. Lexer muome, nhd. DWB muhme (zur Bedeutungsentwicklung vgl. DWb. VI,2644 ff., bes. Sp. 2645); as. mōma, mnd. mme; vgl. mnd. mne, mnl. moene, an. móna. — Graff II,728.
moma: nom. sg. Gl 1,344,48 (Sg 9, 9. Jh.). 4,257,29 (Leiden 191 E, 12. Jh.). — muama: nom. sg. Gl 1,284,39 (Jb-Rd). Mayer, Glossen S. 86,9 (oder gen. sg. (so lat.) u. damit st. flekt.?); muom-: dass. -a Gl 1,344,47 (Sg 295, Gll. 9./10. Jh.?). 3,424,26. Nc 690,29 [5,3]; gen. sg. -un Gl 1,351,18 (M, 6 Hss., 1 Hs. -vo-); -on 20 (M; zur Endg. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 221 Anm. 5); mm-: nom. sg. -a 344,48 (--). 3,67,11 (SH A, 6 Hss., 4 --). 176,33 (SH B). 363,66 (Jd). 390,37 (Hildeg.). 424,26. 662,51; -e 67,12 (SH A, --). 427,25 (--); mm-: dass. -a 1,344,47. 351,22 (M). 2,326,7 (lat. gen. sg.). 3,280,40 (SH b); gen. sg. -in 1,351,21 (M); mouma: nom. sg. 3,426,14 (zu -ou- vgl. Braune a. a. O. § 40 Anm. 2c); muem: dass. 67,13 (SH A; 15. Jh.); gen. sg. -]en 1,351,21 (M); mum-: nom. sg. -a [Bd. 6, Sp. 859] 353,33 (Jd). 3,424,26. Hbr. I,119,61 (SH A; -v-); -e Gl 4,257,29; gen. sg. -un 1,351,19 (M); -en 21/22 (M).
Verschrieben: mmum: gen. sg. Gl 1,351,20 (M).
Muhme, Schwester der Mutter: muama [turpitudinem] materterae [, et amitae tuae non discooperies, Lev. 20,19] Gl 1,284,39 (Hs. -a). 344,47 (Hss. -a; 1 Hs. noch matertera est soror matris quasi mater altera, vgl. CCCM 189 A,418,121). 351,18 (1 Hs. -a). 353,33 (Hs. -a). 4,257,29 (Hs. -a). mma [nunc illud est quod conamur ostendere, quemadmodum fratres domini appellentur filii] materterae (Hs. matterae) [eius, Mariae, qui antea non credentes, postea crediderunt, Hier., De virg., PL 23 p. 196C] 2,326,7. mma matertera 3,67,11. 176,33. 363,66. 424,26 (1 Hs. noch übergeschr. ł muatirra; davor uetiro oheim pasa patruus avunculus amita). 426,14. 427,25. 662,51. Hbr. I,119,61. matertera soror matris Gl 3,280,40. maizfia matertera 390,37. muama [sed tamen consuetudo erat apud Iudaeos propinquas suas uxores accipere, non tamen sorores, neque filias avunculi vel] materterae [Christ. Druth., Expos. p. 1378D] Mayer, Glossen S. 86,9; zur Bez. der Schwester der Venus: din muoma gab tir (sc. Amor, der Sohn der Venus) dri geba . die ze minnesami zihent . ich meino sconi . unde stimma . unde gebarda Gratia .i. soror Veneris dedit tibi consanguineo trina . s. dona . i. pulchritudinem . vocem . et gestum Nc 690,29 [5,3].
Vgl. DRWb. 9,954 f.
Vgl. muotera.
 
Artikelverweis 
muomenkint mhd. st. n. (zur Genitivkomposition vgl. Gröger § 17 II 3b), frühnhd. mum(m)enkind (vgl. Müller-Fraureuth 2,257, in anderer Bed.); mnd. mmenkint (in anderer Bed.). — Graff IV,457.
mmen-kint: nom. sg. Gl 3,364,1 (Jd); mumen-: dass. 5,38,44.
Kind der Schwester der Mutter, Cousin (auch Cousine (?); zu kind als Bez. für den männlichen Nachkommen vgl. auch Ahd. Wb. 5,167 ff.): mmenkint consobrinus Gl 3,364,1 (davor brderkint uederenkint wasenkint fratruelis patruelis sobrinus). 5,38,44.
 
Artikelverweis 
muomûnsun st. m. (zur Genitivkomposition vgl. Gröger § 17 II 3b); vgl. mhd. muomen sun (vgl. DWb. VI,2647 s. v. muhmensohn). — Graff VI,60.
momun-sun: acc. sg. Gl 4,313,13 (Mus. Brit. Add. 23931, Gll. 10. Jh.; oder -o- für uo verschr.?). — muamunsun: nom. sg. Gl 3,424,32 (Sg 299, 9. Jh.); muomun-: acc. pl. -]i 2,332,15 (clm 14747, 9. Jh.); mm-un-: nom. sg. -] 3,424,32/425,1; -en-: nom. pl. -]e 67,14 (SH A, 3 Hss., alle --). 176,34 (SH B). 416,31 [HD 2,324]; m-: dass. -]e 67,37 (SH A; -svne); mmmen-: dass. -]e 41 (SH A); mmun-: dass. -]i 40 (SH A); mumen-: nom. sg. -] Hbr. I,120,63 (SH A; mvmensvn); nom. pl. -]e Gl 3,67,39 (SH A); mūmen-sne: dass. 218,34 (SH B, Anh.); muemē-: dass. -] 67,42 (SH A, 15. Jh.).
Sohn der Schwester der Mutter, Cousin: muomunsuni [zu: fratres domini, non filios Ioseph, sed] consobrinos [salvatoris, Mariae liberos intelligimus materterae domini, Hier. in Matth. 12,49. 50 p. 85, oder zu: fratres autem] consobrinos [dici, omnis scriptura demonstrat, ebda.] Gl 2,332,15. mmensune uel oheimessune consobrini vocati quod ex sorore et fratre, aut ex duabus sororibus sunt nati, quasi consororini [Hbr. I,120,63] 3,67,14. Hbr. I,120,63. mmensune vel ohemessune consobrini sunt duarum sororum vel sororis et fratris filii [Hbr. II,3,16/17] Gl 3,176,34. mūmensne [Bd. 6, Sp. 860] consobrini 218,34. 424,32 (2 Hss. ôheimessun). mmensune ł oheimes sune consobrini 416,31 [HD 2,324] (wohl Randgl. zu: consobrinae, vgl. HD 2,324 Anm.). (Simeon) consobrinum [domini esse ecclesiastica tradit historia, Beda in Matth. 10,3 p. 51] 4,313,13.
 
Artikelverweis 
muor st. n., mhd. Lexer muor, nhd. dial. schweiz. muer m. (auch f.) Schweiz. Id. 4,386 f., bair. muer n. Schm. 1,1642 f.; as. mōr, mnd. môr n. (auch m.), mnl. moer n. (auch m.); afries. mōr; ae. mór m.; vgl. an. mœrr f. (zur Bildg. vgl. Darms, Schwäher S. 162 ff.). — Graff II,843.
muor: nom. sg. Gl 4,208,59. S 69,53 (Musp.). — mor: nom. sg. Gl 4,302,18 = Wa 59,33 (Ess. Ev.).
Moor, Sumpf: muor sentina Gl 4,208,59. feni endi that mor palus quamdiu est immota, fetorem non emittit, et statim ut movetur, fetor qui intus erat prius, exit, sicut Iudei statim ut irritati sunt eas sordes, quas intus habebant, emittebant, vgl. Gallée, Sprachdenkm. S. 54 [Randgl. zu: respondit turba, et dixit (ad Iesum): ... quis te quaerit interficere? Joh. 7,20] 302,18 = Wa 59,33. so daz Eliases pluot in erda kitriufit, so inprinnant die perga ... aha artruknent, muor uarsuuilhit sih S 69,53.
Vgl. salzmuora, tôdmuori; untarmuori adj.
Vgl. meri.
 
Artikelverweis 
-muora vgl. salzmuora.
 
Artikelverweis 
? muorgras st. n., nhd. DWB moorgras; vgl. ae. móres græs (vgl. Bosw.-T. S. 697 s. v. mór).
mor-gras: nom. sg. Gl 4,31,27 (Sal. a1, Adm. 3, Gll. 11./12. u. 12. Jh.; zu seltenem o für uo in jüngeren bair. Hss. vgl. Schatz, Abair. Gr. § 8d, Hs. sonst -uo-; oder -o- für e verschr. u. damit zu merigras?).
Alge, Seegras (?): alga herba maritima (3 Hss. merigras; vgl. dazu auch Marzell, Wb. 4,1250).
 
Artikelverweis 
-muori adj. vgl. untarmuori.
 
Artikelverweis 
-muori st. n. vgl. tôdmuori.
 
Artikelverweis 
muorin Beitr. (Halle) 85,235,11 s. AWB mor(a)ha.
 
Artikelverweis 
muos st. n., mhd. Lexer muos, nhd. DWB mus; as. mōs, mnd. môs, mnl. moes; afries. mōs; ae. mós (zur Bildg. vgl. Darms, Schwäher S. 219 ff.). — Graff II,869 f.
moos: nom. sg. Gl 3,11,46 (C). — mos: nom. sg. Thoma, Glossen S. 26,27 (S. Mihiel BM 25, Gll. 11. Jh. (?); Hs. mosi, s. 1a; -o- wohl als Korr., vgl. Meineke, Stud. S. 287). — mos: nom. sg. Gl 1,100,31 (Pa). 122,27 (Pa). S 318,11. 12 = Wa 16,14. 15 (beide sächs. B.). — moas: nom. sg. Gl 1,42,14 (PaK). 100,31 (K). 122,27 (K). 206,37 (K); dat. sg. -]e 2,221,25 (clm 18550,1, 9. Jh.). — muas: nom. sg. Gl 1,100,31 (Ra). 272,29 (Jb-Rd). 2,50,38 (Jc). H 3,6,1. O 2,14,101. 22,7. 3,7,73. 79; gen. sg. -]es S 232,20. 251,15 (beide B). O 2,22,5. 3,6,4. 53. 4,9,20. 10,3; dat. sg. -]e Gl 1,313,10 (fragm. S. Paul, 9. Jh.). S 251,13. 257,14 (-v-). 274,14 (alle B). O 3,10,39. 4,9,17. 11,11, 12,39; acc. sg. -] 1,24,7. 2,14,11. 21. 97. 4,2,7. 10; gen. pl. -]o S 257,8 (B; -v-). H 18,4,1; dat. pl. -]um Gl 1,448,2 (Rb); acc. pl. -] 426,52 (Rb). — muos: nom. sg. Gl 4,157,1 (Sal. c; -v-). 328,20 (-v-). Gl L 416. T 13,11. 38,1. 82,11. 87,8. Npw 103,27 (2). 135,25; gen. sg. -]es Gl 1,306,29 (M). F 21,2. T 44,6. 236,2; dat. sg. -]e Thoma, Glossen S. 7,4. S 309,7 (abair. B.). 310,14 (S. Emm. Geb., Hs. A). T 155,2. 160,1; acc. sg. -] Gl 1,352,12 (M, 4 Hss., 1 Hs. -v-; lat. pl.). T 13,16. 82,4. 87,2. 8. 147,10. Pw 64,10. 68,22. Npw 103,28. 110,5; nom. pl. -] Kiser, Federgl. S. 11,3 (Sg 136, Gll. 9. oder 10. Jh.?); dat. pl. -]on Gl 2,220,24 (clm 18550,1, 9. Jh.); acc. pl. -] 533,69. Pw 54,15 = Gl L 349. — ms: [Bd. 6, Sp. 861] nom. sg. Gl 3,214,4 (SH B). 253,60 (SH a2, 2 Hss., --). 4,139,15 (vgl. Beitr. 73,213; Sal. c). 217,17 (--); acc. sg. 1,352,12 (M; --; lat. pl.). — ms: nom. sg. Gl 3,154,34 (SH A); gen. sg. -]is 1,306,30 (M); acc. pl. -] 352,11 (M). — mous: nom. sg. Hbr. I,337,334 (SH A, Erl. 396, 13. Jh.); acc. pl. Gl 4,257,25 (M, Goslar 2, 14. Jh.). — mus-: dat. sg. -a S 310,14 (S. Emm. Geb., Hs. B); acc. sg. -] Gl 1,352,13 (M, clm 14745,14. Jh.; lat. pl.).
Verstümmelt: muo . o: dat. pl. Gl 2,199,40 (clm 3767, Gll. 10. u. 11. Jh.; mxp.p).
Mit seltenem -z für s, vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 168 Anm. 2 (?): muaz: acc. pl. S 244,25 (B).
1) Nahrung, Speise:
a) leibliche Nahrung: gascaft biliban edo moas alimentum victum vel cibum Gl 1,42,14. mezzi mos dapes cibus 100,31. lipleita mos pilipi az esu esca 122,27 (zur Glossierung vgl. Splett, Stud. S. 188). manna huuaz ist daz? daz ist moas himillih manna quod hoc? 206,37 (vgl. a. a. O. S. 49) muasum [filii Israel recensiti sunt, et acceptis] cibariis [profecti ex adverso ... sunt, 3. Reg. 20,27] 448,2. muos [guttur ... revolvit, quas hauserat] offas [Prud., Psych. 426] 2,533,69. iosez mosi (sc. io sô ez mos si) [sunt autem illi quadrigemina cornicula, quorum ostentatione] veluti esca [illice sollicitata, (die Schlange) animalia perimit, Comm. in Gen. 49,17, PL 111,228C] Thoma, Glossen S. 26,27 (vgl. Meineke, Stud. S. 249,612). noh muaso uuaragi ... kadenni lihamon nec ciborum crapula ... distendat corpora H 18,4,1. mih hungrita enti ir ni gabut mir muoses non dedistis mihi manducare F 21,2. sin muos uuas heuuiskrekeo inti uuildi honag esca autem eius erat locusta et mel silvestre T 13,11. ja ist thaz ferah furira thanne thaz muos anima plus est quam esca 38,1, z. gl. St. O 2,22,7. uuirdig ist thie vvurhto sines muoses dignus enim est operarius cibo suo T 44,6. uuirket ir nalles thaz muos thaz furuuirdit, nibi thaz thuruhuuonet in euuinaz lib operamini non cibum qui perit, sed qui permanet in vitam aeternam 82,4 (vgl. auch b). sine iungiron giengun in burg, thaz sie muos couftin discipuli enim eius abierant in civitatem, ut cibos emerent 87,2, z. gl. St. O 2,14,11. thio zua liuti (die Juden und die Samariter) ni eigun muas ... zi iro mazze in einemo fazze O 2,14,21. Krist nam finf leiba joh zuene fiska tharazua, fon then gab follon muases finf thusonton mannes 3,6,4, ähnl. 53. gauon an muos min galla dederunt in escam meam fel Pw 68,22 = Gl L 416 (esca). uuaz ist daz muos des drachon? daz ist diu erda: der minnare dero erde ist sin muos Npw 103,27 (beide Np esca, Npgl fuora); ferner: T 13,16 (esca). 147,10 (cibus). O 1,24,7. 2,22,5. Pw 64,10 (cibus). Npw 103,28 (Np esca); hierher wohl auch: muas [carnium ... quadrupedum ... ab omnibus abstineatur] comestio [Reg. S. Ben. 39] Gl 2,50,38 (zu comestio in metonymischer Verwendung fürSpeisevgl. Mlat. Wb. II,920,29). knehta, eno habet ir uuaz muoses? numquid pulmentarium habetis? T 236,2 (zum Lat. vgl. Thes. X,2,2593,36 f.); abgehoben von tranc: mvaso .. tranh furipurt ... prinke cote coborum et potus abstinentiam ... offerat deo S 257,8. truhtin, dir uuirdu ih pigihtik ... unrehteru firinlustio in muose, in tranche enti in unrechtemo slafe 309,7. 310,14. ik iuhu nithas endi auunstes ... endi ok untidion mos fehoda endi drank 318,11 = Wa 16,14. ok iuhu ik, that ik giuuihid mos endi drank nithar got 12 = Wa 16,15; ferner: S 251,15. 257, 14 (beide cibus); — Nahrung für das Feuer: muas lipnara [adolebitque ea super altare sacerdos in] alimoniam (Hs. -ia) [ignis, et suavissimi odoris, Lev. 3,16] Gl 1,272,29; [Bd. 6, Sp. 862]
b) geistige Nahrung: mit muoson [sunt nonnulli, qui ... doctrinae] dapibus [referti, Greg., Cura 1,5] Gl 2,199,40, z. gl. St. muoson furistentidun 220,24. Christ uns si muas nobis sit cibus H 3,6,1. ih muos haben zi ezzenna, thaz ir ni uuizzunt ... min muos ist thaz ih uuirche thes uuillon the mih santa ego cibum habeo manducare quem vos non scitis ... meus cibus est ut faciam voluntatem eius qui misit me T 87,8, z. gl. St. O 2,14,97. 101. so thu thaz ... giduas, so wehsit thir thaz Kristes muas in munde joh in muate zi thines selbes guate O 3,7,73, ähnl. 79. er (Gott) gab das muos . daz niuuuiht feruuartit neuuirt, daz prot daz fone himela steic Npw 110,5 (Np escam); — im Vorstellungsbereich des Abendmahls: min fleisg uuarlihho ist muos inti min bluot uuarlicho ist trang caro enim mea vero est cibus et sanguis meus vere est potus T 82,11; uuâraz muos: min fleisc ist ein uuariz muos Npw 135,25 (Np esca).
2) zubereitetes Essen, Gericht:
a) allgem.: linsines muoses [accepto pane et] lentis edulio [, comedit, Gen. 25,34] Gl 1,306,29, z. gl. St. linsi azze muose Thoma, Glossen S. 7,4. muase edulio [ebda.] Gl 1,313,10. demo moase [cui] in esu [... pectusculum cum armo tribuitur, Greg., Cura 2,3] 2,221,25. ms daps 4,139,15 (vgl. Beitr. 73,213). mvos [fero] ferculum [Eut., Ars 452,24] 328,20. muos fercula [nostra deum sapiant, Christus et influat in pateras, Prud., H. a. cib. (III) 16] Kiser, Federgl. S. 11,3. imbiz .. des muases refectionem autem cibi post fratrum rectionem (sc. refectionem) solus accipiat S 232,20. za imbizze tagalihchin .. measum kasotaniu zuei muaz sufficere credimus ad refectionem cotidianum tam sextae quam nonae omnibus mensis cocta duo pulmentaria 244,25 (vgl. dazu Mikeleitis-Winter S. 146 u. Anm. 605). thu samon mit mi suota nami muos qui simul mecum dulces capiebas cibos Pw 54,15 = Gl L 349;
b) spez.: Brei, auch Suppe: polzi ł mos (2 Hss.; 2 ohne ł, 2 beide Wörter zusammengeschr., 1 Hs. pri ł muos, 1 nur muos) [panem et polentam et] pultes [non comedetis ex segete, usque ad diem qua offeritis ex ea deo vestro, Lev. 23,14] Gl 1,352,11 (7 Hss. nur polz, 1 Hs. polz brî). 4,257,25. zuuei muas [veniat ... Thamar soror mea, ut faciat ...] duas sorbitiunculas [, 2. Reg. 13,6] 1,426,52 (zum Verständnis von lat. sorbitiuncula in den Gll. vgl. Mikeleitis-Winter S. 105). ms iutta 3,214,4 (vgl. Thes. VII,2,292 s. v. iotta). bolzi ł ms pulpa quia cum pulte olim mixta vescebatur; unde et pulmentum [Hbr. I,337,334] 154,34. Hbr. I,337,334. ms pulmentum Gl 3,253,60. 4,157,1. 217,17;
3) Mahl (aus verschiedenen Speisen): zemo abande ... garetun sie sin muas [vgl. fecerunt ... ei coenam ibi, Joh. 12,2] O 4,2,7. Martha ... thar tho thionota, ... thaz muas furibrahta 10. wola thaz githigini, thaz noz ... thia suazi sines muases 9,20. thes muases gerota ih bi thiu, thaz ih iz azi mit iu [vgl. desideravi hoc pascha manducare vobiscum, Luc. 22,15] 10.
4) Einnahme der Mahlzeit: after muase keqhuuetaner versum ... qui post cibum dicitur S 251,13.. after themo muase ... kleib er (Judas) Satanase [vgl. post bucellam introivit in illum, Joh. 13,27] O 4,12,39; — zi muose beim Essen, bei Tisch: chindiske .. ze muase .. antreitida iro kehalten pueri parvi vel adulescentes in oratorio vel ad mensas cum disciplina ordines suos conservent S 274,14; (ir)stantan ir/fona themo muose vom Essen, vom Tisch aufstehen: er stuant yr themo muase ... zi themo abande [vgl. surgit a [Bd. 6, Sp. 863] coena, Joh. 13,4] O 4,11,11, z. gl. St. erstuont tho fon themo muose T 155,2; zi muose sizzan/gisizzan beim Essen sein/sich zu Tisch setzen: in tho zi muose sizzenten intfieng ther heilant brot inti uuihita inti brah coenantibus autem eis accepit Ihesus panem et benedixit ac fregit T 160,1. gilechont thoh thie welfa ... thero brosmono sih fullent, thie fon then disgin fallent, thar hereron thie wise sizzent zi iro muase O 3,10,39. so sie girihtun allaz thaz joh er zi muase gisaz [vgl. discubuit, Luc. 22,14] 4,9,17.
5) Glossenwort: moos mandacaril (das Lat. nach Diez vielleicht Mischung aus manducaria u. manducabilia) Gl 3,11,36.
Komp. âband-, fast-, koh-, melo-, mezzi-, naht-, phan-, plata-, suf-, taga-, uuarm-, zuomuos; wellamôs mnd.; vgl. -muosi; Abl. muosilî(n); gimuosôt; muosen, muosôn; vgl. -muosi, -muosîn, sothmôsa as.

[Mikeleitis-Winter]


 
Artikelverweis muos Gl 3,246,33 s. AWB mios.