Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
muotblintî bis muoterslahe (Bd. 6, Sp. 881 bis 889)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis muotblintî st. f.; vgl. mhd. muotblint (vgl. Findebuch S. 252), ae. módblind. — Graff III,256.
Nur im Nom. Sing. belegt.
muat-plinti: Gl 2,321,44 (Carlsr. Aug. CXI, 9. Jh.); muot-blindi: 44/45 (Frankf. lat. qu. 74, 9. Jh.); muothplindi: 45 (Sg 141, Hs. 9./10. Jh.; -li- aus u korr. u. Punkt über -p-, zu -th- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 163 Anm. 7).
geistige Verblendung: muatplinti [de luxuria,] caecitas mentis [, inconsideratio, inconstantia, ... hor- [Bd. 6, Sp. 882] ror autem vel desperatio futuri generantur, Greg., Mor. in Job 31,45 p. 1036] Gl 2,321,44.
 
Artikelverweis 
muotbrehhôn sw. v.; zur Bildg. vgl. Wißmann S. 107. — Graff III,267.
muot-prechôn: inf. Nb 62,32 [52,24/25].
sich innerlich aufreiben, mit refl. Akk.: nu nesist toh so muotsuhtig nieht . la din muotprechon dih sin tamen ne contabescas animo.
 
Artikelverweis 
muotbrestî st. f. — Graff III,274.
mot-presti: nom. sg. Gl 2,101,76 (clm 14407. 19417, beide 9. Jh.); muot-: dass. 75 (2 Hss., davon clm 14747, 9. Jh.). 115,50 (M). 4,323,47 (mus. Salzb., Gll. 9. Jh.?).
charakterliche Verkommenheit: muotpresti [non minus mala consuetudo (der Bischöfe, ihren Amtssitz eigenmächtig mit einem anderen zu vertauschen), quam perniciosa] corruptela [, funditus eradicanda est, Conc. Sard. I p. 137] Gl 2,101,75. 115,50. 4,323,47.
 
Artikelverweis 
muoten sw. v., mhd. Lexer müeten; mnd. mden. — Graff II,699 f.
motit: 3. sg. H 5,3,2. — muoten: inf. Nb 98,25 [85,19].
etw. (von jmdm.) begehren, wünschen:
a) mit Gen. d. Sache u. Präp. zi + Dat. d. Pers.: daz ... ze iro (Fortuna) nioman bezeren muoten nesule Nb 98,25 [85,19];
b) mit Inf.-Konstr.: lop lutten giu dinu tak auurprun- ganer motit laudes sonare iam tuas dies relatus admonet H 5,3,2 (zum lat. Lemma vgl. Niermeyer, Lex.2 S. 27).
Vgl. muotôn, muotazzen, vgl. auch AWB thio-, giein-, ôd-, AWB ôt-, uuidarmuoten.
 
Artikelverweis 
muoter st. f., mhd. Lexer muoter, nhd. mutter; as. mōdar, mnd. môder, moeder, mnl. mo(e)der; afries. mōder, mō(the)r; ae. módor; an. móðir. — Graff II,709 f.
mooter: dat. sg. S 56,30 (Lex Sal.); moter: nom. sg. Gl 3,6,25 (Voc.). F 7,29 (zu -o- vgl. Ausg. S. 101). — muater: nom. sg. Gl 1,294,21 (Rd; oder gen. sg.? s. 3). O 1,2,2. 5,22. 6,10. 5. 9,15. 26. 11,53. 12,16. 13,17. 15,11. 21. 33. 22,23. 2,3,8 (FPV). 8,7. 23. 11,1. 3,1,32. 44. 10,46. 20,5. 78. 4,32,1. 5,12,19. 20,41; gen. sg. Gl 1,411,43 (Rb). S 33,93 (Wk). 276,25 (B). O 1,3,28. 4,36. 22,46. 2,12,24. 5,12,28; dat. sg. 1,5,14. 69. 6,4. 12,14. 15,26. 17,60. 20,14. 21,10. 22,11. 29. 2,3,32. 8,16; acc. sg. S 323,9 (Lorscher B.). 326,5 (Bbruchst.). O 1,11,26. 40. 13,9. 19,2. 7. 21,5. 22,60. 2,4,25. 3,16,58. 4,32,8. 11. 12; nom. pl. 1,20,9. — muot-er: nom. sg. Gl 2,345,28 (clm 6325, Gll. 9. Jh.?). 3,176,5 (SH B). S 106,26. 173/174 (vgl. ZfdA. 135,167,7). F 7,20/21. 22. 25. 27. T 4,3. 11. 5,7. 7,7 (1. Stelle). 12,6. 9. 45,1. 2. 3. 59,1. 2. 3. 4 (2). 78,3. 112,2. 206,1 (1. Stelle). 3. 210,5 (2). Nb 165,30 [139,21]. Nc 695,9. 746,30. 759,21. 760,10. 785,6. 811,15. 820,6. 823,24. 845,20 [9,19. 62,9. 75,14. 76,6. 102,13. 130,11. 139,4. 143,1. 168,19]. NpNpw 26,10. 44,11 (voc.; Np auf Rasur, vgl. Ausg. K.-T.). 50,7. 9,Diaps. 14 (= Npw 9,39). Np 82,8. 86,5 (1. Stelle). W 11,3. 53,3. 10. 136,2. 3. 136,9 [51,14. 103,20. 105,1. 241,17. 18. 241,32/33]; gen. sg. I 41,22. T 2,6. 49,2. 100,6. 119,2. 206,1 (2. Stelle). Nb 108,20. 25 [94,10. 14]. Nc 690,11. 726,29. 758,15. 780,30 [4,10. 43,19. 74,8. 98,4]. NpNpw 18,6. 21,10. Fides 27. Np 49,20. 57,4. 68,9. 70,6. 71,6. 108,14. 130,2. 138,13. Npgl 49,20. Npw 17,19. W 11,2. 48,12. 130,2. 131,2. 6 [51,12. 89,1. 231,16. 233,15/16. 25]; -]a Npw 130,2; -]e 49,20; dat. sg. -] S 298,5 (alem. Ps.). 356,53. 358,44 (oder Komp.?). T 7,7 (2. Stelle). 8,6. 49,4. 60,14. 79,6. 9. 84,2 (2. Stelle). 3 (1. [Bd. 6, Sp. 883] Stelle). 206,2 (2. Stelle). Nb 108,26. 223,16 [94,15. 180,9]. Nc 690,25. 726,18. 733,22. 784,1. 809,15. 811,23. 823,6. 844,30 [4,22. 43,10. 50,6. 101,6. 128,10. 130,17. 142,9. 168,2]. Nk 417,5. 6 [59,6. 7/8] (Hs. A). Np 44,4. W 104,2. 7 [189,6. 17]; -]e Npw 44,4; acc. sg. -] S 131,121. 336,16. 359,71. T 9,2. 3. 11,1. 2. 44,22. 23. 67,10. 82,8. 84,2 (1. Stelle). 3 (2. Stelle). 100,3. 106,2. 6 (1. Stelle). 206,2 (1. Stelle). NpNpw 112,9. Np 86,5 (2. Stelle). W 48,38 [91,24]; nom. pl. T 106,6 (2. Stelle); -ir: nom. sg. Nk 417,6 (Hs. B = S. CXXIII,24) [59,7/8]. Npw 118 De ps. gr. 7; gen. sg. -]a Npw 21,11. 138,13; dat. sg. -] Nk 417,5 (Hs. B = S. CXXIV,24) [59,6]. — mter: nom. sg. Gl 2,737,5. NpXgl 118 Cant. grad. (X = S. XI,10; --); gen. sg. S 349,124 (vgl. Priebsch, Dt. Hss. S. 306,17; Hs. B). — mter: nom. sg. Gl 3,427,13. S 137,3 (nur BB). — mter: dat. sg. S 345,7 Anm. 12 (Hs. B; mter nach Priebsch, Dt. Hss. S. 304,19). — mutir: nom. sg. Gl 3,662,31.
muader: acc. sg. S 332,24; muod-er: nom. sg. WA 11,3. 53,3. 10. 136,2. 3. 9; gen. sg. 11,2. 48,12. 130,2. 131,2. 6; dat. sg. 104,2. 7; -ir: gen. sg. Pw 68,9. 70,6. — mder: nom. sg. Gl 3,363,60 (Jd). 364,34 (Jd). — mder: nom. sg. Gl 3,390,22 (Hildeg.); acc. sg. WA 48,38 (-o- aus u). — moder: acc. sg. S 319,14 = Wa 16,17. — mother: nom. sg. T Fragm. 291,5.
Verkürzt geschrieben: : nom. sg. Gl 1,737,8 (S. Paul XXV a/1, Gll. 8. Jh.); mua: dass.? 4,21,43 (Jc); acc. sg. 11,27 (Jc). S 210,1 (vgl. S 406 Anm. z. St.; B; s. 1aα).
Verstümmelt: r: nom. sg. O 2,3,8 (D); [mda: dass. Wa 63,4 (Düsseld. B 80, Gll. 10. Jh.; l. mdar);] verstümmelt u. verkürzt geschrieben: ter: dass. Gl 1,734,51 (S. Paul XXV a/1, Gll. 8. Jh.).
mter Gl 4,41,17 s. mund.
1) leibliche Mutter:
a) eigentl.:
α) von Menschen (auch von Göttern): scanta dera dinera muater [(Saul zu Jonathan:) numquid ignoro quia diligis filium Isai in confusionem tuam, et in confusionem] ignominiosae matris tuae? [1. Reg. 20,30] Gl 1,411,43. muater [et erat Ioseph et Maria (et Maria interlinear) et] mater [mirantes super his, quae dicebantur de illo, Luc. 2,33] 734,51 (zum lat. Text vgl. Voetz, Lukasgl. S. 231 Anm. z. St.). chuuad muater siniu ze inan dixit mater eius ad illum (Iesum) [ebda. 2,48] 737,8, z. gl. St. T 12,6. moter genetrix Gl 3,6,25 (davor fater genitor, danach steofmoter noverca). mater vel genitrix [Hbr. II,3,2] 176,5. mater 363,60. 427,13. maiz mater 390,22. genitrix uel parens ł mater 662,31. ther fater slahit (darüber:) inti muater patricida 4,11,27 (zur Übers. eines urspr. noch vorhandenen Interpretaments et mater vgl. Krotz S. 462,381). muater tema [mater. tema materia dicendi, CGL 573,6. 7] 21,43 (zur Übers. u. Gl.-Grundlage vgl. Krotz S. 607,753). got ist fona cnuati edho samanuuisti fateres êr uueroldem giboran, endi man (Christus) ist fona cnuati muater in uuerolti giboran deus est ex substantia patris ante saecula genitus et homo est ex substantia matris in saeculo natus S 33,93, z. gl. St. NpNpw Fides 27. so mih de muoter gipar de utero matris S 106,26. so gloub ich daz des gotes sunes suanger wart diu sin kiuskista muoter magid ewiga sancta Maria 137,3. soso intspenitaz ist ubar muater sina sicut ablactum est super matrem suam (korr. in matre sua) 210,1 (zum verderbten lat. Text u. zur Glossierung vgl. Masser, Ben. Reg. S. 136, ders., Komm. Ben.reg. S. 120), z. gl. St. (Ps. 130,2) 298,5. NpNpw 130,2. ik giuhu, that ik minan fader endi moder ... endi ok mina brothar endi mina suestar [Bd. 6, Sp. 884] ... so neeroda ... so ik scolda S 319,14 = Wa 16,17, ähnl. 323,9. 326,5. 332,24. 336,16. 359,71. sprechit in (fehlt Hs. A) ime ... siner lieben mter (trutmuotir Hs. A) sancte Marie ze eren 345,7 Anm. 12 (Hs. B; zum hdschr. Befund vgl. Priebsch, Dt. Hss. S. 304,19). bitt iuch, daz ir mir antlazzes wunsket uone gote, uone siner muoter, uone allin sinen heiligin 356,53. ich widersage mich dem tievel ... unde begihe dem almahtigin got minem sepphare unde miner frouwen sancte Marien der heiligen gotis muoter ... der sunde 358,44. see siin muoter enti bruoder stuontun uze sohhitun siin gasprahhi ecce mater eius et fratres stabant foras quaerentes loqui ei F 7,20/21, z. gl. St. (Matth. 12,46) T 59,1, ähnl. F 7,22 (mater), z. gl. St. (Matth. 12,47) T 59,2. so huuer so auh in ernust uuillun uurchit mines fater ... der ist miin brder enti suester ioh moter quicumque enim fecerit voluntatem patris mei ... ipse meus frater et soror et mater est F 7,29, z. gl. St. (Matth. 12,50) T 59,4 (2. Stelle). (Elisabeth zu Maria:) gisegenot sis thu untar uuibun, inti gisegenot si thie uuahsmo thinero uuamba, inti uuanan mir, thaz queme mines truhtines muoter zi mir? unde hoc mihi, ut veniat mater domini mei ad me? T 4,3, z. gl. St. (Luc. 1,43) O 1,6,10. Cristes cunni uuas so: Mit thiu uuas gimahalit thes heilantes muoter Maria Iosebe, êr thiu zisamane quamin, uuas siu fundan so scaffaniu fon themo heilagen geiste Christi autem generatio sic erat: Cum esset desponsata mater Ihesu Maria Ioseph, antequam convenirent, inventa est in utero habens de spiritu sancto T 5,7. her (Joseph) tho arstantanti inti nam then kneht inti sine muoter nahtes inti fuor in Egyptum inti uuas thar unzan hinafart Herodes qui consurgens accepit puerum et matrem eius nocte, et recessit in Aegyptum et erat ibi usque ad obitum Herodis 9,3. ih (Jesus) quam man zi skeidanne uuidar sinan fater inti tohter uuidar ira muoter inti snur uuidar ira suigar, inti fianta mannes sin hussuaso veni enim separare hominem adversus patrem suum et filiam adversus matrem suam et nurum adversus socrum suam, et inimici hominis domestici eius 44,22. uuard tho brungan sin (des Johannes) houbit in diske inti uuard gigeban themo magatine, inti siu gab iz ira muoter allatum est caput eius in disco et datum est puellae, et dedit matri suae 79,9. eere thinan fater inti muoter honora patrem et matrem 84,2. (Nicodemus:) vvuo mag her in sinero muoter uuambun abur ingangan inti uuerde giboran? numquid potest in ventrem matris suae iterato introire et nasci? 119,2, z. gl. St. (Joh. 3,4) O 2,12,24. wola druhtin min, ia bin ih scalc thin, thiu arma muater min eigan thiu ist si thin! [vgl. filius ancillae tuae, Ps. 116,16] 1,2,2. thie warun wurzelun thera saligun bluomun, muater thera marun, thera gotes drutthiarnun 3,28. tho sprach er (der Engel) ..., so man zi frowun scal, ... zi druhtines muater: ‘Heil magad zieri, thiarna so sconi, allero wibo gote zeizosto!’ 5,14. joh spilota in thera muater (Elisabeth) ther ira sun guater [vgl. exultavit infans in utero eius, Luc. 1,41] 6,4 (verhüllende Wiedergabe von lat. uterusSchoß; vgl. 3). wola ward ... muater (Maria) thiu nan (das neugeborene Jesuskind) quatta inti emmizigen thagta 11,40. muater ist si maru joh thiarna thoh zi waru 11,53. theist druhtin Krist guater, fon iungeru muater 12,14 (vgl. Ahd. Wb. 4,1845 s. v. jung 2). thiarna ist ... sin (Jesu) muater 15,33. thie muater (der im Auftrag des Herodes getöteten Kinder) thie ruzun, joh zahari uzfluzun 20,9. sprah (Jesus) tho ... so sun zi muater scal: wib ... [et dixit ei Iesus, Joh. 2,4] 2,8,16. (Anrufung Gottes durch Otfrid in der Praefatio seines 3. Buches:) giloko mir thaz minaz muat, so muater [Bd. 6, Sp. 885] kindiline duat ... wis fater mir joh muater, thu bist min druhtin guater 3,1,32. 44. fragetun ... thie ... thegana ... oba ... fater inti muater ... so suntig warin, thaz sulih (blindes) kind gibarin [vgl. Rabbi, quis peccavit, hic, aut parentes eius, ut caecus nasceretur? Joh. 9,2] 20,5. (Nero . ter) sih taranah pluotegota grimmelicho . mit sinero muoter . ferhpluote (qui) ferus maduit matris effuso cruore Nb 108,20 [94,10]. Suetonivs saget . taz er sinero muoter diccho uergeben uuolti . uuanda si in sinero sito inchonda 26 [15]. uuir neuuizen uuer diu scona Alcibias uuas . toh cnuoge ratiscoen daz si Herculis muoter uuare . uuanda er Alcides hiez 165,30 [139,21]. dar rertende suozo hellentiu seitsang . so er (Orpheus) sconisten gelirnet habeta be sinero muoter Caliopea quicquid hauserat praecipuis fontibus . i. doctrinis matris 223,16 [180,9]. uuolge nu ... du zimigo himachare . tu dinero muoter zeizesto bist o Himenee decens qui maxima cura es Cipridis [vgl. decens ... qui est maxima cura Cypridis . i. de quo multum curat Cypris genitrix tua . hoc est Venus quae Cypris vocatur a cypro insula ubi colitur, Rem.] Nc 690,11 [4,10]. an den uuillen (zu heiraten) brahta in (Merkur) sin muoter Maia in quam sententiam illum mater anxia inpulerat 695,9 [9,19]. taz si (Philologia) mortalis si . daz slahet sia ana fone iro muoter Fronesi . daz chit prudentia [vgl. Fronesis enim mater Philologiae mortalis fingitur fuisse . atque ideo ipsam Philologiam mortali matre progenitam necesse erat esse mortalem . quod ideo fingitur quia prudentia saeculi per se mortalis et caduca est . nisi studiis verae sapientiae immortalitatem consequatur, Rem.] 733,22 [50,6]. sin (des Saturnus) chena (Ops) ist ketragenlih unde follide. Unde doh si feselig muoter si . mit chinden befangeniu . doh pedahta iro bluomfehun uuat . ein grasegiu hulla eius coniunx grandeva corpulentaque mater . s. ops . quamvis foecunda circumfusaque partubus 746,30 [62,9]. nah tien chamen zuene bruodera gelicho getane . uuanda sie (Castor u. Pollux) gezuuinele sint . einero muoter chint [vgl. fratres enim sunt de una matre . hoc est Leda . quamquam non ambo de Iove, Rem.] 758,15 [74,8]. unde ouget uns ouh septenarium perfectum . diu cheg uuerdenta mennisgheit tes sibendes manodes . in dero muoter vuumbo intraque latebras uteri septimo mense absoluta . i. vivificata mortalitas 780,30 [98,4]. des mezes nam si (Athanasia) iro (der Philologia) muoter . diu dara mit iro chomen uuas ac tunc ... auferens eam matri apotheosi [vgl. Graece apotheosis deificatio vel consecratio interpretatur . quae bene mater est Athanasiae . qui purgatio mater est inmortalitatis, Rem.] 809,15 [128,10]. tie (vuurme) uuarf in (Herculem) Iuno ana . do eines nahtes sin muoter Alcmene in guan be Ioue [vgl. refert fabula quod Iovis cum Alcmene uxore Amphitrionis concubuerit . ex qua natus est Hercules, Rem.] 820,6 [139,4]. die heizent Lares . fone iro muoter Lara 823,6 [142,9]. hier sint ouh tie meisten manes ... hier sint ouh tie sie ... Fura ioh Furna (heizent) . die fone furuo colore genamot sint . unde dero andero muoter Mania . unde unmetemi dero elementorum . unde troumtrugenara in his locis etiam summanes ... item Fura Furnaque . et mater Mania . intemperieque . et alii triptes . i. lusores divorum degunt 823,24 [143,1]. temo uueisen hilfest tu demo muoter disiu uuerlt tot ist pupillo tu eris adiutor NpNpw 9,Diaps. 14 (= Npw 9,39). du (got) neferlazest mih (den Betenden) ... vuanda min fater unde min muoter die mih zugen . alde Adam unde Eua habent mih ferlazzen ne derelinquas, me quoniam pater meus et mater mea dereliquerunt me 26,10. sino ... in sundon gebar mih [Bd. 6, Sp. 886] min muoter ecce ... in peccatis peperit me mater mea 50,7. fremede bin ih (der Betende) uuorden unde gast minero muoter chinden alienatus factus sum fratribus meis . et hospes filiis matris meae Np 68,9, z. gl. St. Pw 68,9. er (Christus) feret also liso in sinero muoter uuomba . also der regen an den scapare [vgl. dominus ... volvit leniter in utero virginali sine aliquo strepitu, tamquam pluvia in vellus agnae descendere, Cass.] Np 71,6. Moab ex pater (uzzer fatire) . uuanda sin muoter geuuan in be iro fater unmuozhafto 82,8. si (meine Feinde) fure chomen mih in demo tage do daz suert durhfuor dei heiligen innobeli dere gotes muoter praevenerunt me in die afflictionis meae Npw 17,19. uone minero muotira (fehlt Np) Mariun uuamba bist du min got, fone dir selbemo bist du min uater de ventre matris meae deus meus es tu 21,11; hierher vielleicht (vgl. auch b): (Ecclesia:) ir iuncfrouuon ... tuot uuara des cuninges Salomonis (sc. Christi) unte der coronon, da in sin muoter mit hat gezieret in sinemo maheltage videte ... regem Salomonem in diademate, quo coronavit illum mater sua [Cant. 3,11; vgl. considerate Christum pro vobis carne indutum, quam carnem de carne virginis matris suae assumpsit, Haimo in Cant. p. 314A] W 53,3 [103,20]. uuer uueret mih (der Ecclesia) des, daz ih dih (den Mensch gewordenen Christus), bruoder min, sehe sugan die spunne miner muoter quis mihi det te fratrem meum sugentem ubera matris meae [Cant. 8,1] 130,2 [231,16]; — alt muoter Greisin: altiu mter anus [quoque in eius (sc. eines alten Mannes namens Malchus) contubernio, valde decrepita et iam morti proxima, videbatur, Vita Malchi p. 93, PL 23,54B] Gl 2,737,5; — sîd/fona muoter brustum, fona muoter [h]reve/uuambu(n) vom Mutterleib an, vom ersten Moment an: dhazs chind uuas gerondi fona muoter (über die Zeile geschr.) brustum ubar dhes aspides hol delectatur quoque infans ab ubere super foramine aspidis I 41,22 (vgl. Jes. 11,8; vgl. Eggers, Wb. S. 24 s. v. delectare). sid dannan hara sid (uone Npw) minero muoter brusten . uuare du min gedingi spes mea ab uberibus matris meae NpNpw 21,10; her ist uuarlihho mihhil fora truhtine ... inti heilages geistes uuirdit gifullit fon hinan fon reue sinero muoter erit enim magnus coram domino et ... spiritu sancto replebitur adhuc ex utero matris suae T 2,6, z. gl. St. (Luc. 1,15) O 1,4,36. sint aruiurte thie dar fon iro muoter reua so giborane sint sunt enim eunuchi qui de matris utero sic nati sunt T 100,6 (Matth. 19,12). buke fan uuambun muodir minro thu bist bescirmere min ex utero matris meae tu es protector meus Pw 70,6, z. gl. St. Np 70,6; — ferner: S 349,124 (Hs. B). F 7,25. 27 (beide mater). T 4,11. 7,7 (2). 8,6. 9,2. 11,1. 2. 12,9. 44,23. 45,1. 2. 3. 49,2. 4. 59,3. 4 (1. Stelle). 60,14. 67,10. 78,3. 79,6. 82,8. 84,2 (2. Stelle). 3 (2). 100,3. 106,2. 6 (2). 112,2. 206,1 (2). 2 (2). 3 = T Fragm. 291,5. 210,5 (2) (alle mater). O 1,5,22. 69. 6,5. 9,15. 26. 11,26. 12,16. 13,9. 17. 15,11. 21. 26. 17,60. 19,2. 7. 20,14. 21,5. 10. 22,11. 23. 29. 46. 60. 2,3,8. 32. 4,25. 8,7. 23. 11,1. 3,10,46. 16,58. 20,78. 4,32,1. 8. 11. 12. 5,12,19. 28. 20,41. Nb 108,25 [94,14]. Nc 690,25 (genitrix). 726,18. 29 (mater). 784,1. 785,6. 811,15. 23. 844,30. 845,20 [4,22. 43,10. 19. 101,6. 102,13. 130,11. 130,17. 168,2. 19] (alle mater). NpNpw 44,4. Np 108,14 (mater);
β) von Tieren: so hwer so farah forstilit, đaz biuzan đeru mooter leben mag si quis porcellum furaverit, qui sine matre vivere potest S 56,30;
b) in allegorischen Deutungen:
α) bez. auf die Synagoge, die jüdische Glaubensgemeinschaft, das Judentum: vnde er selbo (Chris- [Bd. 6, Sp. 887] tus) gieng uz . also briutegomo uzer sinero briute chamero . vzer sinero muoter uuombo . cham er hara ze sinero briute (sc. die heilige Kirche) [vgl. de utero virginis, Aug., En.] NpNpw 18,6. sin (Christi) muoter synagoga (diu gezogena) chit imo mennisco . si nebechennet in got mater Syon dicet homo [vgl. ecclesiae catholicae matrem synagogam forsitan hoc loco non inconvenienter advertimus, Cass.] Np 86,5. er (Christus) stifta sina muoter synagogam ante mundi constitutionem ebda. miner (der Urkirche) muoter (sc. der Synagoge) kint uuhton uuider mir filii matris meae pugnaverunt contra me [Cant. 1,5] W 11,2 [51,12]. ih bin primitiva ecclesia min muoter ist synagoga 3 [14]. ih (die Kirche aus den Heiden) nam in (den Mensch gewordenen Christus) ze mir unte nelazzen in ouh uone mir, ê ih in uuidere bringon in miner muoter hus unte in iro gegademe donec introducam illum in domum matris meae et in cubiculum genitricis meae [Cant. 3,4; vgl. in conclave meae genetricis id est synagogae, Expos.] 48,12 [89,1]. ih (die Kirche aus den Heiden) uuil ioh den gedingon an in (den Geliebten, d. h. Gott) haban, daz ih mine muoter synagogam, diu mih erest ze geloiben brahta, mit sinero helfo abo noh uuidere ze sinemo geloiben bringe 38 [91,24]; — spez. bez. auf das jüdische Volk bzw. seine geistigen Lehrer: daz iuuich (Gläubige) nechein uuerlih strepitus geirre, ir ne gehuget alliz ana ... der durninon coronon, die imo Iudaica gens uf sazta, diu sin muoter uuas secundum carnem [vgl. ut spinis plexum possitis cernere sertum, pacifico vero quod de se progenerato imposuit mater grassans synagoga patenter, Expos.] W 53,10 [105,1]. vnter demo affalterboume irquichta ich (Christus) dich (die Synagoge); da uuart din muoter ueruuartit . da beuual sich din muoter sub arbore malo suscitavi te ibi corrupta est mater tua ibi violata est genetrix tua [Cant. 8,5] 136,2. 3 [241,17. 18] (vgl. bβ). an derselben stete uuart din (der Synagoge) muoter corrupta et uiolata, id est, maior et principalior pars Iudaicae plebis ... diu uuart reprobata 9 [241,32/33];
β) bez. auf die Ecclesia, die christl. Glaubensgemeinschaft, das Christentum: thiu mdar [ecce iam ipsa qualitate convivantium aperte ostenditur quia per has regis nuptias praesens ecclesia designatur, in qua cum bonis et mali conveniunt. Permista (Hs. permixta)] quippe [est diversitate filiorum, Greg., Hom. 2,38,7 p. 1637] Wa 63,4 (zum folgenden nicht mehr lesbaren Text vgl. Ausg. Anm. 16; zum lat. Lemma vgl. As. Hwb. S. 277). (die Juden) die ... durehahton iro fader Christum unde iro muoter die heiligun christanheit occiderunt parentem Christum et matrem ecclesiam persecuti sunt S 131,121. so scol diu muoter diu heiliga christinheit zi gote haran ut mater ecclesia ad dominum clamet 173/174 (vgl. ZfdA. 135,167,7). hore tohter unde sih ... muoter manigero chindo . tohter dero prophetarum unde apostolorum [vgl. filiam vero merito propheta vocat ecclesiam; quia eius praedicationibus sanctis genitus est populus christianus, Aug., En.] NpNpw 44,11. (Gott,) der die umbirigun also diu ęcclesia uuas êr iro sponsus chame . nu tuot sizzen in sinemo hus frouua muoter manigero chindo qui habitare facit sterilem in domo matrem filiorum laetantem 112,9. sundige irferreton iu fone iro muoter uuumbo ... fone (vgl. Ausg. K.-T.) dero uuumbo sanctę ecclesię uuurden sie gefirret alienati sunt peccatores ab utero Np 57,4. matris ęcclesię filios (muoter prutsamenungo chint) irtost du Npgl 49,20. mater gratia (der gnade mter) sovget sie (die Kinder und Unschuldigen) an ir arme NpXglNpw 118 Cant. grad. (X = S. XI,10; [Bd. 6, Sp. 888] Npw De ps. grad. 7 diu gotis gnada ist ira muotir, diu sougit sia in ira barme); — ferner: NpNpw 49,20 (mater);
γ) bez. auf das himmlische Jerusalem, die himmlische Kirche: einig ist diu min tuba (sc. die rechtgläubige Kirche) ..., einig ist siu iro muoter, eruueleta iro muoter una est columba mea ... Una est matris suae, electa genitricis suae [Cant. 6,8] W 104,2 [189,6], ähnl. 7 [189,17]. ich (die Ecclesia) gegriffon dih (den Geliebten, d. h. den Mensch gewordenen Christus) unte uolle uolgon dir unzen inne miner muoter hus, da lerest du mich trohtines gebot apprehendam te, et ducam in domum matris meae [Cant. 8,2; vgl. mater ecclesiae, hoc loco coelestis Hierusalem intelligitur, Haimo in Cant. p. 351 A] 131,2 [233,15/16]; ferner: 6 [233,25];
δ) bez. auf das personifizierte Babylon: du habest mih kenomen uzer minero muoter uuombo. Daz ist diu zaliga Babylonia . dero chint Ierusalem cęlestem neminnont [vgl. mater quae est? Est quaedam civitas, quae Babylonia dicitur: civitas ista, societas est omnium perditorum ab oriente usque in occidentem; ipsa habet regnum terrenum, Aug., En.] NpNpw 138,13.
2) Stammutter, meton: Ursprung: muoter ł fuotareidi [virorum virginum caput est Christus, feminarum virginum caput est Maria. Ipsa earum] auctrix [, ipsa mater nostri capitis, Is., De off. 2,18 p. 804] Gl 2,345,28 (zur Glossierung u. zum mögl. Bezug zu mater vgl. Ahd. Wb. 3,1361 s. v. fuotareidî). mder progenitrix 3,364,34. dei ... enti andreru eina keuuizzida dera urteilida dera muater chrefteo nemanti haec ergo aliaque una (durchstrichen) testimonia discretionis matris virtutum sumens S 276,25. tero uuas einiu (Diana) maged . anderiu (Venus) uuas muoter allero geburto [vgl. quarum una virgo ferebatur . Dianam quidam accipiunt . alia generationum omnium mater i. Venus, Rem.] Nc 759,21 [75,14]. tie (Venus) chaden sie uuesen meistrun allero chiuski . doh si uuare muoter alles niotes . unde allero uuunnolibi quae quidem licet amorum voluptatumque mater omnium crederetur . tamen eidem deferebant pudicitiae principatum 760,10 [76,6]. tiu sih filo harto skeident . unde io doh chomen sint fone einero muoter . also uuiz . unde suarz sint . fareuua ist iro muoter . diu heizent sie contraria quae enim multum a se invicem distant . eorum quae de eo genere sunt Nk 417,5. 6 [59,6. 7/8].
3) Schoß, Gebärmutter (?): qhuiti muater [concluserat enim dominus omnem] vulvam (Hs. -a) [domus Abimelech propter Saram uxorem Abrahae, Gen. 20,18] Gl 1,294,21 (zur Bed. vgl. muodar st. n. 1); O 1,6,4 s. 1a.
Komp. bî-, giburt-, fôstar-, hevi-, stiof-, trûtmuoter; Abl. muotera; muoterlîh.

[Bulitta]


 
Artikelverweis muotera sw. f.; mnd. medder(e), mödder(e), mnl. modder(e), moeddere, nd. meckl. mödder, medder Woss.-Teuch. 4,1221 f.; afries. mō(d)rie; ae. módrige, móderge. — Graff II,710.
muotera: nom. sg. Gl 1,480,7 (Würzb. Mp. th. f. 3, Hs. 9. Jh.). — muatirra: nom. sg. Gl 3,424,27.
[Ae. ist wohl: moderia: nom sg. Gl 1,475,17 (Carlsr. Aug. CXXXV,9. Jh.; vgl. Leydecker S. 57).]
muoterunf Gl 1,480,5 s. AWB muoterûnsun.
Schwester der Mutter: consobrinus .i. filius patruelis uel matertera (l. materterae, Steinm.) .i. moderia [zu: (Raguel zu seiner Frau Anna:) quam similis est iuve- [Bd. 6, Sp. 889] nis iste (Tobias)] consobrino [meo, Tob. 7,2] Gl 1,475,17. muotera matertera 480,7 (ähnl. wie in Gl 1,475,17 geht die Gl. muoterunf consobrinus z. gl. St. voraus, wodurch diese kontextlose Gl. veranlasst sein könnte, vgl. Steinm.). mma (darüber:) ł muatirra matertera 3,424,27 (2 Hss. nur muoma; unter Verwandtschaftsbez.).
Auch in muoterûnsun, muotersun.
Vgl. muoma.
 
Artikelverweis 
muoterana sw. f.; vgl. nhd. dial. rhein. nəmodər Rhein. Wb. 1,82. — Graff II,710.
moder-ana: nom. sg. Gl 5,39,3 (Glasgow S. 2. 17, Hs. 13. Jh.; Hs. -ds-).
Urgroßmutter: proava; davor faderane avus, ana ava.
 
Artikelverweis 
muoterburg st. f.
moder-burg: acc. sg. Gl 2,141,66 (Lips. civ. Rep. II. A. 6, Gll. 10. Jh.?).
Mutterstadt (Lehnübers. zu lat.-gr. metropolis Hauptstadt, erste Stadt einer Kirchenprovinz’, vgl. Frank, Glossen S. 232): moderburg [(weil der Metropolitanbischof die Aufsicht über die ganze Provinz hat,) ad] metropolim [omnes undique qui negotia videntur habere, concurrant, Conc. Ant. XXCVII p. 126].
 
Artikelverweis 
muoterlîh adj., mhd. Lexer müeterlich, nhd. DWB mütterlich; mnd. môderlĩk, mnl. moederlijc; afries. mōderlik; ae. módorlíc; an. móðurligr. — Graff II,710.
muoter-liche: nom. sg. f. W 65,3 (BCFK) [125,27]. — muoder-liche: nom. sg. f. WA 65,3.
einer Mutter entsprechend: bezzer ist diu muoterliche suoze mines euangelii ... quae per lac significatur, danne der alton euuon asperitas, quae per uinum figuratur.
 
Artikelverweis 
muotermâg st. m., mhd. Lexer muotermâc, nhd. dial. schweiz. muetermâg Schweiz. Id. 4,98; as. mōdarmāg; afries. mōdermēch; vgl. ae. médrenmǽg.
mder-mag-: nom. pl. -a Gl 3,423,18 (Erf. Octav 8, 12. Jh.); -e 18/19 (Marburg D 2, Hs. 13. Jh.; --).
ein Verwandter mütterlicherseits: cognati.
 
Artikelverweis 
muoterslahe mhd. sw. m.; vgl. ae. módorslaga sw. m.
mutir-slahe: nom. sg. Gl 4,117,17 (Sal. a2, Prag, mus. Bohem., 13. Jh.).
Muttermörder: matricida.
Vgl. muotersleggo.

 

muoten
 a) mit Gen. d. Sache u. Präp. zi + Dat. d. Pers.: daz ... ze iro (Fortuna) nioman bezeren muoten nesule Nb 98,25 [85,19];
 b) mit Inf.-Konstr.: lop lutten giu dinu tak auurprun- ganer motit laudes sonare iam tuas dies relatus admonet H 5,3,2 (zum lat. Lemma vgl. Niermeyer, Lex.2 S. 27).
 
muoter
 1) leibliche Mutter:
 a) eigentl.:
 α) von Menschen (auch von Göttern): scanta dera dinera muater [(Saul zu Jonathan:) numquid ignoro quia diligis filium Isai in confusionem tuam, et in confusionem] ignominiosae matris tuae? [1. Reg.
 β) von Tieren: so hwer so farah forstilit, đaz biuzan đeru mooter leben mag si quis porcellum furaverit, qui sine matre vivere potest S 56,30;
 b) in allegorischen Deutungen:
 α) bez. auf die Synagoge, die jüdische Glaubensgemeinschaft, das Judentum: vnde er selbo (Chris- tus) gieng uz . also briutegomo uzer sinero briute chamero . vzer sinero muoter uuombo . cham er hara ze
 β) bez. auf die Ecclesia, die christl. Glaubensgemeinschaft, das Christentum: thiu mdar [ecce iam ipsa qualitate convivantium aperte ostenditur quia per has regis nuptias praesens ecclesia designatur, in qua cum bonis et mali
 γ) bez. auf das himmlische Jerusalem, die himmlische Kirche: einig ist diu min tuba (sc. die rechtgläubige Kirche) ..., einig ist siu iro muoter, eruueleta iro muoter una est columba mea ... Una est matris suae,
 δ) bez. auf das personifizierte Babylon: du habest mih kenomen uzer minero muoter uuombo. Daz ist diu zaliga Babylonia . dero chint Ierusalem cęlestem neminnont [vgl. mater quae est? Est quaedam civitas, quae Babylonia dicitur: civitas ista,
 2) Stammutter, meton: Ursprung: muoter ł fuotareidi [virorum virginum caput est Christus, feminarum virginum caput est Maria. Ipsa earum] auctrix [, ipsa mater nostri capitis, Is., De off. 2,18 p. 804] Gl 2,345,28
 3) Schoß, Gebärmutter (?): qhuiti muater [concluserat enim dominus omnem] vulvam (Hs. -a) [domus Abimelech propter Saram uxorem Abrahae, Gen. 20,18] Gl 1,294,21 (zur Bed. vgl. muodar st. n. 1);