Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
muotera bis muotfaga (Bd. 6, Sp. 888 bis 890)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis muotera sw. f.; mnd. medder(e), mödder(e), mnl. modder(e), moeddere, nd. meckl. mödder, medder Woss.-Teuch. 4,1221 f.; afries. mō(d)rie; ae. módrige, móderge. — Graff II,710.
muotera: nom. sg. Gl 1,480,7 (Würzb. Mp. th. f. 3, Hs. 9. Jh.). — muatirra: nom. sg. Gl 3,424,27.
[Ae. ist wohl: moderia: nom sg. Gl 1,475,17 (Carlsr. Aug. CXXXV,9. Jh.; vgl. Leydecker S. 57).]
muoterunf Gl 1,480,5 s. AWB muoterûnsun.
Schwester der Mutter: consobrinus .i. filius patruelis uel matertera (l. materterae, Steinm.) .i. moderia [zu: (Raguel zu seiner Frau Anna:) quam similis est iuve- [Bd. 6, Sp. 889] nis iste (Tobias)] consobrino [meo, Tob. 7,2] Gl 1,475,17. muotera matertera 480,7 (ähnl. wie in Gl 1,475,17 geht die Gl. muoterunf consobrinus z. gl. St. voraus, wodurch diese kontextlose Gl. veranlasst sein könnte, vgl. Steinm.). mma (darüber:) ł muatirra matertera 3,424,27 (2 Hss. nur muoma; unter Verwandtschaftsbez.).
Auch in muoterûnsun, muotersun.
Vgl. muoma.
 
Artikelverweis 
muoterana sw. f.; vgl. nhd. dial. rhein. nəmodər Rhein. Wb. 1,82. — Graff II,710.
moder-ana: nom. sg. Gl 5,39,3 (Glasgow S. 2. 17, Hs. 13. Jh.; Hs. -ds-).
Urgroßmutter: proava; davor faderane avus, ana ava.
 
Artikelverweis 
muoterburg st. f.
moder-burg: acc. sg. Gl 2,141,66 (Lips. civ. Rep. II. A. 6, Gll. 10. Jh.?).
Mutterstadt (Lehnübers. zu lat.-gr. metropolis Hauptstadt, erste Stadt einer Kirchenprovinz’, vgl. Frank, Glossen S. 232): moderburg [(weil der Metropolitanbischof die Aufsicht über die ganze Provinz hat,) ad] metropolim [omnes undique qui negotia videntur habere, concurrant, Conc. Ant. XXCVII p. 126].
 
Artikelverweis 
muoterlîh adj., mhd. Lexer müeterlich, nhd. DWB mütterlich; mnd. môderlĩk, mnl. moederlijc; afries. mōderlik; ae. módorlíc; an. móðurligr. — Graff II,710.
muoter-liche: nom. sg. f. W 65,3 (BCFK) [125,27]. — muoder-liche: nom. sg. f. WA 65,3.
einer Mutter entsprechend: bezzer ist diu muoterliche suoze mines euangelii ... quae per lac significatur, danne der alton euuon asperitas, quae per uinum figuratur.
 
Artikelverweis 
muotermâg st. m., mhd. Lexer muotermâc, nhd. dial. schweiz. muetermâg Schweiz. Id. 4,98; as. mōdarmāg; afries. mōdermēch; vgl. ae. médrenmǽg.
mder-mag-: nom. pl. -a Gl 3,423,18 (Erf. Octav 8, 12. Jh.); -e 18/19 (Marburg D 2, Hs. 13. Jh.; --).
ein Verwandter mütterlicherseits: cognati.
 
Artikelverweis 
muoterslahe mhd. sw. m.; vgl. ae. módorslaga sw. m.
mutir-slahe: nom. sg. Gl 4,117,17 (Sal. a2, Prag, mus. Bohem., 13. Jh.).
Muttermörder: matricida.
Vgl. muotersleggo.
 
Artikelverweis 
muotersleggo sw. m.; vgl. ae. módorslaga sw. m. — Graff VI,776.
Alle Belege im Nom. Sing.
mter-slekko: Gl 4,117,14 (Sal. a2); -slecche: 15 (Sal. a2; nach Gl.-Wortsch. 6,467 -ę); -sleche: 3,187,23 (SH B). muter-sleccho: Gl 4,150,50 (Sal. c); -sleko: 117,16 (Sal. a2; Ink., 15. Jh.).
Verschrieben: mvotre-slekke: Gl 4,117,14/15 (Sal. a2); hierher auch: mater-slecco: 17 (Sal. a2); -slekko: 16 (Sal. a2); im Gl.-Wortsch. 6,297 als matersleggo (unter Annahme einer Hybridbildung mit lat. mater als Erstglied?) angesetzt, zu den stark fehlerhaften Hss. vgl. jedoch Gl 1,XI,24.
Muttermörder: mtersleche matricida qui matrem occidit [Hbr. II,22,434 f.] Gl 3,187,23. matricida 4,117,14. 150,50. [Bd. 6, Sp. 890]
Vgl. muoterslahe mhd.
 
Artikelverweis 
muotersun s. AWB muoterûnsun.
 
Artikelverweis 
muoterunf Gl 1,480,5 s. AWB muoterûnsun.
 
Artikelverweis 
muoterûnsun, muotersun st. m. (zum Erstglied vgl. muotera); mnd. meddernsne; afries. mōdiransune.
mdren-sun: nom. sg.? Gl 3,423,26 (Marburg D 2, Hs. 13. Jh.; zur Bildg. vgl. Gröger § 17 II 3b; lat. pl.).
muidir-svna: nom. pl.? Gl 3,423,25 (Erf. Octav 8, 12. Jh.; zu -ui- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 40 Anm. 3; zum fehlenden Fugenzeichen vgl. Gröger §§ 52. 56,1).
Unsicher, ob hierher, verschrieben (? s. u.): muoterun-f: nom. sg. Gl 1,480,5 (Würzb. Mp. th. f. 3, Hs. 9. Jh.); zur unsicheren Lesung des vorletzten ligierten Buchstabens als f oder s vgl. Frank, Hss. S. 18 Anm. 20 u. Moulin, Festschr. Tiefenbach S. 321; Hofmann, Beitr. 85,80 vermutet Verlesung von undeutlichem -ſū der Vorlage.
Sohn der Schwester der Mutter: muidirsvna fratrueles Gl 3,423,25 (zum lat. Kontext vgl. fratrueles autem materterae filii sunt. Subrini consubrinorum filii, Is., Et. IX,6,15, PL 82,358D; in einer Hs. über getilgtem ex duabus sororibus, Is., Et. IX,6,14, eingetragen); — unsicher, ob hierher (s. Formenteil): muoterunsun [(Raguel zu seiner Frau Anna:) quam similis est iuvenis iste (Tobias)] consobrino (Hs. -us) [meo, Tob. 7,2] Gl 1,480,5; gegen die von Moulin a. a. O. diskutierte, mit der Lesung besser übereinstimmende Deutung des Zweitglieds als fetiro sw. m. spricht die Kombination mit dem Erstglied muotera ‘Schwester der Mutter’, die keinen Sinn ergäbe; vielleicht ist aber auch an das Simplex zu denken; vgl. noch die folgende Gl. in ders. Hs. sowie Gl 1,475,17 s. v. AWB muotera.
 
Artikelverweis 
muotfaga s. AWB môdfaga as.