Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
muotôn bis muotskelta (Bd. 6, Sp. 895 bis 897)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis muotôn sw. v., mhd. muoten, nhd. DWB muten; as. mōdon, mnd. môden, mnl. moeden. — Graff II,699 f.
muot-: 2. sg. imp. -o Nb 63,2 [52,26/27]; inf. -ôn Nc 714,27 [31,16].
muodhon: 1. sg. Gl 4,199,33 (sem. Trev.; muod⊢on, vgl. dazu Katara S. 11).
muton Gl 1,704,29 s. AWB muoen.
etw. begehren, wünschen:
a) mit Gen. d. Sache: souuio dero fersnuorton man nedurfe muoton . ube er anderes uuile . danne so is not ist licet defixis pectore . s. deorum caret praeobtare . si quod placet atque . i. quam necesse est [vgl. praeoptare .i. praecupere et valde desiderare, Rem.] Nc 714,27 [31,16] (vgl. Thes. X,747,25 ff. s. v. praeopto);
b) mit zi + flekt. Inf.: nemuoto nieht ... dinero rihti zelebenne ne desideres vivere proprio iure Nb 63,2 [52,26/27]; [Bd. 6, Sp. 896]
c) Glosse ohne erkennbare Rektion: muodhon caperro (l. wohl capesso, vgl. Steinm.) Gl 4,199,33 (zur Bed. vgl. Mlat. Wb. II,211,5 ff.).
Vgl. muoten, muotazzen, vgl. auch AWB thiomuotên, ubarmuotôn.
 
Artikelverweis 
muotot Gl 1,706,15 s. AWB muoen.
 
Artikelverweis 
muotrâuua st. f. — Graff II,555.
muot-râuua: acc. sg. Nc 715,6 [32,1].
Seelenfriede: mine rata getuont tir muotrauua addita faciunt mentem . s. quietam.
 
Artikelverweis 
gi-muotsamen sw. v.
ki-mot-samit: part. prt. Gl 1,96,25 (K).
Verstümmelt: ki-mo:sa: inf. Gl 1,96,28 (K; vgl. Leuv. Bijdr. 64,27).
weihen: kiuuihit kimotsamit dedicata consacrata Gl 1,96,25 (Pa gimuotsamôn). uuihen kimotsamen edho fora eohafti pringis dedicare consacrare vel pro religione offeris 28 (vgl. Leuv. Bijdr. 64,27; Pa gimuotsamôn).
Vgl. gimuotsamôn.
 
Artikelverweis 
gi-muotsamo adv.; vgl. mhd. Lexer gemuotsam, mnd. gemothsam (s. v. môtsam) adj. — Graff II,687.
ca-mot-samor: comp. Gl 1,64,15 (Pa); ki-: dass. ebda. (K).
angenehm: camotsamor pidarplihor conmodius utilius (Ra gimezlîhho, R gifuorlîhho).
Vgl. gimuotsamen, gimuotsamôn.
 
Artikelverweis 
gi-muotsamôn sw. v. — Graff II,687.
ca-mot-sam-: inf. -on Gl 1,96,28 (Pa); part. prt. -ot 25 (Pa).
weihen: cauuihit camotsamot dedicata consacrata Gl 1,96,25 (K gimuotsamen). uuihen camotsamon fora aehafti pringis dedicare consacrare vel pro religione offeris 28 (K gimuotsamen).
Vgl. gimuotsamen.
 
Artikelverweis 
muotsêri adj.
muat-seri: Grdf. Beitr. 52,169 (Cass. Theol. 4° 6, Gl. 9. Jh.).
traurig: muatseri ist [evtl. zu: iam terrenis coelestia, et magna parvis, et caducis coelestia succedunt. Quis hic anxietatis et sollicitudinis locus est? Quis inter haec trepidus et] moestus est [, nisi cui spes et fides deest? Julian, Progn., PL 96 p. 468C].
 
Artikelverweis 
muotsioh adj., mhd. Lexer muotsiech; ae. módséoc. — Graff VI,139.
muot-sieh: Grdf. NpNpw 25,1.
kleinmütig wegen etw., mit Gen.: vuanda ih under in uuarb in unsundigi . unde an dih kedingende . neuuirdo ih muotsieh iro ubeli quoniam ego in innocentia mea ambulavi . et in domino sperans non infirmabor [vgl. ille ... titubat inter malos, qui non in domino sperat, Aug., En.].
 
Artikelverweis 
muotscaf st. f. — Graff II,684.
moot-scaffi: dat. sg. Gl 1,2,20 (Pa); moat-: dass. ebda. (K); muot-scaf: acc. sg. 2,52,21 (Wolf. Helmst. 842, Gll. 9. Jh.?). 4,315,3.
1) Sinnesart: muotscaf [(Abbas) dirum magistri, pium patris ostendat] affectum [Reg. S. Ben. 2 p. 15,68] Gl 2,52,21. 4,315,3. [Bd. 6, Sp. 897]
2) Verbundenheit: uzzena mootscaffi uzzena friuntscaffi absque foedere absque amicitia Gl 1,2,20 (R ânu triuua ł uuara; zur Bed. vgl. Splett, Stud. S. 482).
 
Artikelverweis 
muotscahhî oder -scâhî st. f.; zum Zweitglied vgl. ahd. scahhî (vgl. Ernst, Griffelg. S. 438,10. 440,12) oder mhd. Lexer schæhe adj. — Graff VI,412 s. v. muotscachî.
moat-scahi: nom. sg. Gl 2,321,15 (Carlsr. Aug. CXI, 9. Jh.).
Verstümmelt: muot-s..h: nom. sg. Gl 2,321,16 (Frankf. lat. qu. 74,9. Jh.).
Unklar: math-sorchi: nom. sg. Gl 2,321,15 (Sg 141, Hs. 9./10. Jh.; zu -th- für t vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 163 Anm. 7); Ahd. Gl.-Wb. S. 426 u. Splett, Ahd. Wb. I,2,640 erwägen einen bedeutungsgleichen Ansatz muotsorgî (vgl. ae. módsorh u. Carr S. 139), auch Gl.-Wortsch. 6,469 legt sich auf einen entsprechenden Ansatz fest. Das -or- statt des zu erwartenden -ca- im Zweitglied läßt eine evtl. vom Glossator vorgenommene Umdeutung des Zweitglieds -scahi der Parallelhs. zu ahd. sorga st. sw. f. vermuten, zumal es einmal in der Hs. eine gesicherte Wortabweichung gibt: Statt ahd. bisprâhhî steht das häufiger belegte ahd. bisprâhhida Gl 2,320,47. Doch gegen einen Ansatz muotsorgî spricht einerseits, daß dieser wie auch sorgî st. f. als Simplex oder Zweitglied ahd. sonst nicht überliefert ist, andererseits -ch- statt -g-. Denn die Hs. schreibt für g der Parallelhs. g (Gl 2,321,54) bzw. gh (Gl 2,320,15) u. nicht das überaus seltene ch (vgl. Braune a. a. O. § 148 Anm. 4 u. § 149 Anm. 8). Vielmehr läßt sich festetellen, daß hier -ch- wie in Gl 2,321,8 statt -h- der Parallelhs. steht.
Abschweifung der Gedanken: moatscahi [de tristitia, malitia, rancor, pusillanimitas, desperatio, torpor circa praecepta,] vagatio mentis erga illicita nascitur [Greg., Mor. in Job 31,45 p. 1035] Gl 2,321,15 (zur St. vgl. auch Hiltensberger, Glossierung S. 119—122 u. Koegel Lit.-Gesch. I,2,537).
 
Artikelverweis 
muotskelta sw. f. — Graff VI,488.
muot-sceltun: acc. sg. Gl 1,817,24 (M, Wien 2723, 10. Jh.).
Beleidigung: muotsceltun [qui autem dixerit fratri suo,] raca [: reus erit concilio, Matth. 5,22] (3 Hss. mit sceltun); keine Übers. von lat. racaeitler Wicht’ (vgl. Georges, Handwb. 2,2185), sondern Erklärung, daß es sich um ein Schimpfwort handelt; Umsetzung von muot aus mit präp., vgl. die Parallelhss., oder umgekehrt?