Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-nâmi bis nan (Bd. 6, Sp. 1040 bis 1057)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-nâmi adj., mhd. Lexer genæme, nhd. genehm; mnd. genême, mnl. gename, geneme. — Graff II,1073.
Beide Belege clm 22201, 12. Jh.
gi-nem- (zum Umlaut vgl. Matzel S. 58): nom. sg. f. -u Gl 1,390,24 (M; zu -u für iu vgl. a. a. O. S. 78); ge-: nom. sg. m. -er 745,22.
(an)genehm, willkommen: genemer [qui timet eum (Gott), et operatur iustitiam,] acceptus [est illi, Acta 10,35] Gl 1,745,22 (5 Hss. liob); — hierher auch, im Sinne vonwohl bekannt, beliebt’ (?): ginemu [quando autem ierit ad dormiendum,] nota [locum in quo dormiat, Ruth 3,4] Gl 1,390,24 (3 Hss. gouma neman; zur Meidung dieser Verbindung in der Hs. vgl. a. a. O. S. 22; zur Umdeutung des lat. Imp. zum Part. Praet. vgl. a. a. O. S. 38).
Vgl. unginâmi.
 
Artikelverweis 
-nâmi vgl. auch unthancnâmi.
 
Artikelverweis 
-namîg vgl. ein-, gilîh-, gimein-, manîg-, missi-, unnamîg.
 
Artikelverweis 
nammen s. AWB namo.
 
Artikelverweis 
gi-namno adj. (?); vgl. mhd. g(e)nanne sw. m., frühnhd. genanne m. (vgl. auch DWb. IV,1,2,3344 s. v. genanne u. V,1337 s. v. knan, knän), mnd. genanne m., mnl. genamene, -nanne m., an. nafni m. — Graff II,1085 f.
chi-namno: Grdf. I 8,17. — ke-namm-: nom. pl. -en Nk 367,3. 10. 24 [3,3. 11. 4,2/3]; -in 24 (Hs. B = S. CX,20) [2/3 Anm.]; ge-: dass. -en 6 [3,7]. 10 (Hs. A = S. CX,14) [11 Anm.]; acc. pl. -en 14 [15]. 368,11 [4,16]. — ge-nann-: Grdf. -o Gl 2,714,11 (-e- aus o korr.); g-: dass. -o 3,233,7 (SH a2). 4,30,22 (Sal. a1, 5 Hss.); -e 3,233,7 (SH a2); gnano: dass. 4,30,23 (Sal. a1).
gleichnamig (zu Notker im philosophischen Bereich vgl. Jaehrling S. 15 f.):
a) die gleiche Bezeichnung habend: huuemu ist dhiz nu zi quhedanne, odho zi huues chiliihnissu uuardh man chiscaffan, nibu zi dhes dher anaebanliih ist gote endi chinamno ist mit godu? cui ergo dicitur, aut ad cuius [Bd. 6, Sp. 1041] imaginem conditus homo creditur, nisi ad eius, cuius una imago cum deo est et unicum nomen divinitatis est? I 8,17. tie sint kenammen . dero namo ecchert kemeine . unde gelih ist aequivoca dicuntur . quorum nomen solum commune est Nk 367,3 [3,3]. in Latina lingua . sint kenammen . homo animal . i. ter lebendo mennisko . et quod pingitur . i. sin gelihnisse 10 [11]; ferner: 6. 14 [7. 15];
b) den gleichen Namen habend: genanno [Remulus moriens nepoti suo] cognomini [haec reliquit, Randgl. nach Serv. zu: Tiburti Remulo ditissimus olim quae mittit dona, Verg., A. IX,360] Gl 2,714,11. Iohannes unde aber Iohannes sint kenammen . i. habent kelichen namen . unde aber ungelicha . unde ungemeina diffinitionem in evangelio sunt aequivoci uterque Iohannes . sed diversam suae substantiae rationem habent secundum nomen Nk 367,24 [4,2/3]; ferner: 368,11 [3,16];
c) Glossenwort: gnanno cognominalis Gl 3,233,7. gnanno aequivocus 4,30,22.
 
Artikelverweis 
namo sw. m., mhd. nhd. name; as. namo, mnd. nāme, mnl. name, naem; afries. noma, nama; ae. nama; an. nafn st. n.; got. namo sw. n. — Graff II,1079 ff.
nam-: nom. sg. -o Gl 1,56,28 (PaK). 69,30 (R). 165,39 (R). 220,35. 229,23 (Ra; vgl. Gl 5,88,32). 246,22 (KRa). 254,14 (KRa). 2,42,1 (Würzb. Mp. th. f. 28, Gll. 8., 9. u. 10. Jh.). 93,8 (Würzb. Mp. th. f. 146, 9. Jh.). 268,7 (M, 6 Hss., in 1 Hs. ausrad., vgl. Steinm.). 4,30,49 (Sal. a1). 154,65 (Sal. c). 292,16 (Ess. Ev.) = Wa 52,2. Archive 7,102 (-o unsicher). S 29,1. 6. 7. 8 (alle Wk). 43,10. 12 (beide Pn.). 15 (Pn., Hs. A). 121,17. 302,27 (oder verschr. u. acc. (?), z. St. vgl. Grienberger, Beitr. 48,40; lat. acc.). I 13,22. 22,11 = F 36,20. I 31,1. 39,11. H 6,3,1. F 31,8. T 2,1. 3,1 (3). 4,6. 11. 12. 7,1 (2). 4. 34,6. 53,7. 60,1. 185,2. 225,1. O 1,7,9. 9,16. 18. 20. 14,8. 2,7,49. 21,28. 3,22,6. 13. Pw 67,5. 71,14. 17 (2). 19. Nb 68,8. 79,5. 108,1. 123,22. 23. 149,7. 158,30. 159,6. 264,27 [57,19. 68,4. 93,25. 106,22. 23. 126,14. 134,9. 13. 206,30]. Nc 734,8. 746,13. 767,26. 805,2 [50,17. 61,19. 84,9. 123,17]. Ni 502,19. 504,1. 506,2. 523,17. 18 (2). 21 [7,14. 9,7/8. 11,17. 31,22. 23 (2). 27]. Nk 367,3. 368,23. 369,14. 370,12. 21. 380,28 (2, davon 1 Beleg Hs. B = S. CXIV,32 durchgestrichen). 381,1. 385,10. 386,26. 29. 388,1. 390,9. 429,20. 433,3. 460,11. 461,6 [3,4. 5,4. 6,5. 7,11. 20. 20,18 (2, davon 1 Beleg in Anm.). 22. 25,17. 27,6. 9. 28,17. 30,25. 72,25. 76,21. 105,2. 22/23]. NpNpw 8,2. 9,11. 19,2. 5. 21,16. 39,5. 40,6. 12. 47,11. 101,22. 110,9 (= Npw 10). 112,2. 3. 148,13 (= Npw 15). Cant. Es. 4. Moysi 4. Orat. dom. 9. Cant. Mariae 49. Np 33,1. 9. 51,11. 53,8. 9. 58,1. 67,5. 71,14. 17 (2). 19. 75,2 (3). 108,13. 117,9. 134,13. Fides 2 (3). Npgl 88,51. 89,17. W 3,1 (2). 58,10 [45,23. 25. 115,16]; -e Npw 134,13; gen. sg. -in Pw 73,7 (-i- unsicher, könnte verschmiertes o sein). Nk 390,16 [31,5]. Nr 647,24 (dazu S. CLVII,26) [117,3/4 (Hs. H)]; -en O 1,14,4. 2,16,28 (in F -e- aus o korr.). 23,26. Nb 54,10. 115,11. 118,10. 119,24 [44,23/24. 99,27. 102,7. 103,14/15]. Nc 835,27 [157,4]. Nk 450,2 [94,27]. NpNpw 2,11. 43,22 (= Npw 21). 44,18. 118 G,55. Np 51,11. 73,7. 78,9. 82,5. 97,3. Npw 118 G,55. Nr 647,24 (-n aus m rad., vgl. S. CLVII,27) [116,15]; dat. sg. -in Gl 1,90,11 (KPa). 237,8 (K). 796,21 (M). S 296,12 (alem. Ps.; -n übergeschr., lat. dat.; oder acc.?). 297,3 (alem. Ps.; lat. dat.; oder acc.?). H 7,9,3. O 3,26,63 (F). 5,7,55 (F). Pw 53,8. 60,9. Nk 368,23 (Hs. B = S. CX,30). 370,19 (Hs. B = S. CXI,26). 21 (Hs. B = S. CXI,28). 374,8/9. 380,21/22. 470,1. 478,31 [5,5 Anm. 7,17 Anm. 20 Anm. 12,9. 20,11. 115,3. 124,18]. Np 28,2 (Hs. A = K.-T. 8,84a,24). Npgl 95,8; -en S 29,19 (Wk). 374,7 (oder acc.?). T 2,1. 4,11 (2). 22,6 (2). 42,2 (3). 44,26. 27. [Bd. 6, Sp. 1042] 63,2. 67,3. 69,9. 94,4. 95,1. 2. 98,3. 114,1. 116,4. 5. 145,3. 165,4. 168,4. 175,1. 2. 4. 178,3. 4. 200,5. 212,1. 224,1. 232,2. 234,2. 242,2 = Fragm. S. 290,1. 243,2. O 3,26,63 (PV). 4,4,47 (PV). 5,7,55 (PV). 8,29. 30. 37. 38. Nb 69,19. 355,29 [58,28. 267,10]. Nc 739,13. 746,15. 775,10. 841,18 [55,8. 61,21. 92,3. 163,21]. Ni 556,16/17 [70,11]. Nk 367,6. 14. 368,11. 23. 370,19. 21. 372,21. 374,3. 461,6 [3,6. 14/15. 4,15. 5,5. 7,17. 20. 10,7/8. 12,4. 105,23]. NpNpw 7,18. 19,6 (oder acc. (?), vgl. Sehrt, N.-Wortsch. S. 378). 8. 28,2. 43,6. 48,12. 102,1. 105,47. 113,1’. 117,12 (oder acc. (?), vgl. a. a. O.). 117,26 (2). 123,8. 128,8 (oder alle acc. (?), vgl. a. a. O.). 139,14. 146,4. Np 9,3. 12,6. 28,11. 33,1. 53,8. 65,2. 4. 91,2. 95,8. 98,3. 121,4. Npgl 73,19. 93,2 (oder beide acc. (?), vgl. a. a. O.). Npw 19,7. 48,12. 104,3. 117,26 (2, oder beide acc. (?)). 27. 118 G,55; -on Gl 2,611,29. T 134,3. 142,2. O 4,4,47 (F). Pw 62,5. 65,2. 67,5. Npw 9,3; -an T 164,1; acc. sg. -un Gl 1,179,31 (R). 285,15 (Rd). 804,16/17 (M, 2 Hss.). 2,299,39 (M, 2 Hss., 1 Hs. -vn). 3,12,26 (C). 4,296,13 (Ess. Ev.) = Wa 54,4. S 27,2 (Patern.). 49,4 (Exh., Hs. B). 198,39 (B). I 30,23. H 2,7,2. F 5,13; -on Gl 1,285,15 (Jb). 723,6. 2,21,35 (Wien 969, Hs. 9. Jh.). S 183,11. 295,14 (alem. Ps.; -o- aus u korr.?). 399. T 2,5. 3,4. 5,8. 9. 10. 13,6. 22,16. 44,14. 106,6. 119,11. 139,6. 145,6. 170,3. 177,4. 179,4. O 1,9,8. 13. 17. 22. 24. 27,25. 34. 2,16,27. 3,22,8. 17 (in Hs. F auch dat. möglich, vgl. Piper, Glossar S. 216 s. v. in praep. u. Kelle 2,242; lat. dat.). 4,7,14. 20,20. 5,8,32. 33. 42. 44. 16,43. Npw 22,3. 104,15; -en Gl 1,796,22 (M, clm 22201, 12. Jh.; na, l. namen, vgl. Matzel S. 107). S 168,18. Nb 68,31. 69,9. 70,23. 76,2. 103,5. 113,5. 114,16. 119,12 (nach Sehrt a. a. O. S. 379 eher pl.). 130,22. 134,22. 157,28. 158,12/13. 14. 164,20. 286,20. 298,14. 299,23. 302,1. 305,23. 339,17 [58,9. 18. 60,3. 65,11. 89,17. 98,3. 99,8. 103,5. 112,18. 115,12. 133,15. 27. 28. 138,14. 220,23. 228,6. 229,4. 230,24/25. 233,19/20. 256,19]. Nc 706,6. 716,24. 734,7. 752,17. 773,10. 17. 20. 28. 775,23. 787,3. 801,27. 835,27. 836,2. [21,18. 33,15. 50,16. 68,2. 89,21. 90,5. 7. 13. 92,14. 104,13. 120,12/13. 157,3. 9]. Nk 367,7. 25. 370,9. 11. 27. 376,9/10. 397,8. 429,1. 430,6 (nach Sehrt a. a. O. pl.). 460,28 [3,8. 4,3. 7,7. 10. 8,2. 14,22. 38,23. 72,6. 73,15. 105,17]. Nm 852,28 [335,27]. NpNpw 5,12 (= Npw 14). 9,6. 11. 21,23. 24,11. 28,2. 30,4. 32,21. 33,4. 43,9. 26. 101,16. 103,3. 105,8. 112,1. 114,4. 115,13. 117,10. 11. 118 C,24. G,55. R,132. 121,9. 134,1. 137,2. 142,11. 144,1. 4. 21. 148,4. 13 (= Npw 15). 149,3. Cant. Es. 4 (= Npw 3). Mariae 48. NpglNpw 32,10. Np 22,3. 28,11. 53,3. 62,5. 6. 64,9. 68,31. 37. 73,10. 18. 74,2. 78,6. 9. 79,19. 82,17. 85,11. 13. 88,13. 17. 25. 51. 90,14. 95,2. 99,5. 104,3. 15. 108,21. 118 R,132. Npgl 36,17. 57,6. 63,9. 94,4. Npw 108,21. 109,5. 118 T,149. 121,4. Ns 618,17 [302,15]; -in Nk 367,25 (Hs. B = S. CX,21). 370,9 (Hs. B = S. CXI,19). 11 (Hs. B = S. CXI,21). 27 (Hs. B = S. CXI,31). 380,7. 382,8. 11. 386,19. 449,6. 7 [4,3 Anm. 7,7 Anm. 10 Anm. 8,2 Anm. 19,23. 22,4. 7. 26,26. 94,5/6. 6]. Np 28,2 (Hs. A = K.-T. 8,84a,24). Npgl 19,7; -o Pw 60,6. 68,31. 37 (zu -o vgl. van Helten, Gr. I § 68δ); nom. pl. -on Gl 4,223,38 (clm 19410, 9. Jh.). T 67,6; -en S 346,22. Zeitzer B. S. 54,4. Nb 107,13. 114,25. 307,22 [93,10. 99,15. 235,1]. Nc 687,9/10 [2,7]. Nk 371,12 (nam|men, erstes m rad., vgl. S. CXII,7). 410,13. 430,28. 442,15. 460,6. 8. 15. 24. 461,10/11. 472,22 [8,16. 52,14. 74,10. 86,19. 104,24. 26. 105,6. 14. 27. 117,17]. Np 82,8. 100,3. Npw 146,4. Ns 606,31. 616,18 [282,20. 299,7]; -in Nk 371,12 (Hs. B = S. CXII,7). 472,22 (Hs. B = S. CXXXVIII,29) [8,16 Anm. 117,17 Anm.]; gen. pl. -ono S 273,30 (B); -on Nc 781,27 [99,3]. NpNpw 15,4; dat. pl. -om Gl 1,8,15 (Pa); -on ebda. (KRa). Thoma, Glossen S. 1,18. Np 147,12; -en Npw 147,12; acc. pl. -on T 22,6. O 1,1,2. 12; -en S 166,40 [Bd. 6, Sp. 1043] (na). Nb 119,15. 171,25. 275,3. 352,12 [103,7. 144,27. 213,11. 265,2]. Nc 687,12. 734,5. 840,13 [2,10. 50,15. 162,9]. Nk 371,3. 410,14. 18. 411,14. 452,11. 453,4. 472,26 (vgl. K.-T.) [8,6. 52,15. 20. 53,19. 97,7. 98,5. 117,17]. Np 68,29. Symb. 4; -in S 353,5. Nk 387,23. 411,14 (Hs. B = S. CXXII,10). 472,26 (Hs. B) [28,8. 53,19 Anm. 117,17 Anm.]. — nammen: dat. sg. T 88,13 (2, 2. Stelle nāmen; zu -mm- vgl. Ausg. Sievers § 59).
nem-: gen. sg. -in I 31,12; dat. sg. -in Gl 1,237,8 (R). 2,295,56. S 186,51. 195,5 (B). 265,24. 273,31 (beide B). I 5,14 = F 34,2. 6,8 = F 34,11. 7,10 = F 34,22. I 15,5. 16,4/5. 17,11. F 25,15. 29,4. 31,7. 40,8; acc. sg.? -in S 198,1 (B; zur Endg. vgl. Masser, Komm. Ben.reg. S. 89).
[noman: dat. sg. Pk 28,2. 32,21. 115,17 (oder acc.?); acc. sg. 114,4. 115,13].
Verkürzt geschrieben: mo: nom. sg. Gl 1,733,2. 48 (beide S. Paul XXV a/1, Gll. 8. Jh.).
Verschrieben, verstümmelt: ..mun: acc. sg. H 26,12,2; nemi.: dat. sg. F 34,2; nanim: dass. Pw 65,4; nam..: gen. sg. Np 73,7 (Hs. F = S. 261a,18); hierher auch (?): .amo.: dat. sg. S 97,48 (in betamo, l. bet namon, vgl. de Boor, Festschr. Quint S. 70).
[Auf Konjektur beruht: noman: Pk 33,4].
I. Bezeichnung, Benennung, Name:
1) Bezeichnung, Benennung:
a) allgem.:
α) zur Bezeichnung eines Ausschnitts aus der Wirklichkeit (Gegenstände, Lebewesen u. a.) (vgl. dazu noch b): uuurm namo natrun batis nomen serpentis Gl 1,56,28. psiatium namo matthun 229,23 (vgl. Gl 5,88,32; zur Glossierung vgl. Splett, Stud. S. 333). teores namo eđ lein [num vides] leaenam vel tigrem (Hs. tigram ł laenam) [post catulos suos forte venatu ablatos sequi, Ps.-Aug., Serm. de Salomone, Bibl. nov. patr. 1,446] 2,42,1 (z. St. vgl. Beitr. (Halle) 85,121). mit iro namon [appellavitque Adam] nominibus suis [cuncta animantia, et universa volatilia caeli, et omnes bestias terrae, Comm. in Gen. = Gen. 2,20] Thoma, Glossen S. 1,18. hloset ir, chindo liupostun, rihtida thera galaupa, the ir in herzin kahuctliho hapen sculut, ir den christanun namun intfangan eigut qui Christianum nomen accepistis S 49,4. ter ander heizet finis . uuanda so unguis namo ist tes criminis . so sol iz uuerden finitum ... Iudices nemugen êr nieht iuditium tuon . êr nomen criminis uuirdet definitum Nb 68,8 [57,19]. to hiez man Iouis prieuarun ... die himelsazen darauuisen. Ze erist tie herosten ... dero namen diu himeltougeni neuuolta geliutparet uuerden . unde in gemeinen namen gab fone einratigi ... Ter namo ist penates . samoso panates . daz chit omnia consentientes Nc 734,8 [50,17]. nomen ist ein bezeichenlih stimma . unde ein bezeichenlih uuort . tes tinges . tes namo iz ist nomen est vox significativa [vgl. nomen autem significat id cuius nomen est, Boeth., Comm. I] Ni 502,19 [7,14]. tie sint kenammen . dero namo ecchert kemeine . unde gelih ist . unde aber ungelih zala ist . uuaz sie sin . demo namen uolgendo . an demo sie genammen sint aequivoca dicuntur . quorum nomen solum commune est . ratio vero substantiae diversa . secundum nomen Nk 367,3. 6 [3,4. 6]. uuanda sie tragent . unde sint under tragenten . pe diu ist in der namo eigen . taz sie substantię heizent 385,10 [25,17] (vgl. die bei Glauch a. a. O. angegebenen formelhaften, mit einem thaz-Satz erweiterten Konstruktionen). an homine unde animali mag manne dunchin . uone dero gelichi des einluzzen [Bd. 6, Sp. 1044] namin . taz siu bezeichenen einluzze ding . taz neist uuar nieht . siu bezeichenint mer uuiolih ding in secundis substantiis videtur quidem similiter appellationis figura hoc aliquid significare . quando quis dixerit hominem vel animal . non tamen verum est . sed quale aliquid significat 390,16 [31,5]. tisen sibenen (Quantitäten) sint kemeine namen . magnum . paruum . multum . exiguum . longum . breue 410,13 [52,14]. furesezze proslambanomeno sinen ahtoden teil mit . F . unde habe mit diu gezeichenet den sehzehendun seitun âne namen Nm 852,28 [335,27]. noh neirhugo iro alton namon daz ih sie heize filios irę (sune abolgi) . filios diaboli (sune des tieuels) . nube fratres meos (mine bruodra) . unde filios dei (kotis chint) nec memor ero nominum eorum per labia mea NpNpw 15,4 (vgl. die bei Glauch a. a. O. angegebenen formelhaften, mit einem thaz-Satz erweiterten Konstruktionen). allusiones sint . die dingolih spilelicho des cruozent . unde darazuo gezellent . daz sinero tate alde sinemo site . alde sinemo namen geuallet Np 28,11. ir namo ist erhafte fore imo . daz sie Christiani heizzent honorabile nomen eorum coram ipso 71,14 (vgl. die bei Glauch a. a. O. angegebenen formelhaften, mit einem thaz-Satz erweiterten Konstruktionen). dang gote . daz Christianum nomen (christane namo) nu iteuuiz neist Npgl 88,51. diffinitio uel finis des namen forderunga uel scafunga . uel endunga . subauditur nominis facti Nr 647,24 [116,15]; hierher auch (?), oder zu 2a: salige birut ir, mit thiu ... hazzont iuuih man ..., mit thiu sie ... aruuerphent iuuaran namon samaso ubil thuruh then mannes sun beati estis cum ... oderint vos homines ... cum ... eiecerint nomen vestrum tamquam malum propter filium hominis T 22,16 (Luc. 6,22, z. St. vgl. Arndt 3,219 Anm. 19). cuot heizzest du (Gott) . daz ist din namo Np 53,8;
β) mit Tendenz zur Bed.Wort, Begriff: namo kilih themu anderemu olor cignus Gl 1,220,35. namo kilihhitha serpellum pulegium 246,22. namo kilihhitha strio (sc. histrio) mimarius 254,14 (zu den Glossierungen. vgl. Splett, Stud. S. 32). allo mannes thurfti sintun in themo brotes namen gameinito S 29,19. dhar ist auh in dhemu gotes nemin fater zi firstandanne ibi in dei vocabulo pater intellegitur I 16,4/5. taz heizet argumentum a nota . taz chit antfristungo des namen Nb 54,10 [44,23/24]. pretura iu uuas ein michel geuualt . unde iz nu ist echert upig namo praetura olim magna potestas . nunc inane nomen 149,7 [126,14]. ube ioman heizet casum . eina stuzzelingun uuortena geskiht . unde âne allero dingo machunga . so chido ih paldo . daz casus nieht nesi . unde heizo ih iz einen baren namen . âne bezeichennisseda decerno prorsus inanem vocem esse . praeter significationem subiectae rei 305,23 [233,19/20]. nomen a nomine deriuatum . heizet mit rehte denominatiuum . i. namo uone namen Nk 370,21 [7,20]. aber unsemfte ist zediutenne personam . uuanda der namo ferrenan genomen ist Np Fides 2. dar fieng ana der namo personarum die Greci prosopas heizent . fone bedecchenne daz analiute ebda. vuizin ouh uuannan die namen chomen sin prodest quoque et originem eorum nominum scire Ns 616,18 [299,7];
γ) mit Tendenz zur Bed.Oberbegriff: uuer uuissi uuaz homo uuare . âne uone Cicerone Catone Uarrone . tie under demo namen sint? Nk 372,21 [10,7/8]. anderiu sint kesprochen fone demo underin . s. uuanda siu uniuersalia sint . unde sint ouh ana . alde in demo underen . s. uuanda sie accidentia sint . also scientia in anima ist [Bd. 6, Sp. 1045] iro stuole . unde aber gesprochen uuirdit . fone grammatica . tiu under iro namen stat 374,3 [12,4];
δ) weitere Belege: O 2,16,28. Nb 107,13. 108,1. 123,22. 23 [93,10. 25. 106,22. 23]. Ni 523 18 (2). 21 (nomen). 556,16/17 [31,23 (2). 27. 70,11]. Nk 367,7. 14 (nomen). 368,23 (2; beide nomen). 370,12. 19 (nomen). 371,12. 374,8/9. 380,7 (nomen). 21/22. 28 (nomen). 381,1 (nomen). 388,1. 410,14. 18. 442,15. 453,4. 461,6. 470,1. 478,31 [3,8. 14/15. 5,4. 5. 7,11. 17. 8,16. 12,9. 19,23. 20,11. 18. 22. 28,17. 52,15. 20. 86,19. 98,5. 105,23. 115,3. 124,18]. NpglNpw 32,10 (Np nomen). Np 100,3. 117,9. Fides 2. Npgl 94,4 (Np nomen). Npw 109,5 (Np nomen). Ns 606,31 [282,20];
b) in Verbindungen (vgl. aα):
α) gimeinêr namo Oberbegriff: turpitudo ist kemeine namo allero uitiorum . also honestas ist allero uirtutum Nb 264,27 [206,30]. uuile du cheden animal homo et animal bos . habent ungelicha diffinitionem in hunc modum! Homo est animal rationale . bos est animal inrationale . tiu diffinitio neist animalis nieht . taz iro gemeine namo ist . unde iro gemeine genus ist . si ist selbero specierum hominis et bouis [vgl. si quis ergo hominis reddat diffinitionem dicens . animal rationale mortale . et equi animal irrationale hinnibile . diversas reddit diffinitiones . et erunt res univocae in aequivocas permotatae. Hoc autem iccirco evenit . quod diffinitiones non secundum animalis nomen redditae sunt . quod et eorum commune vocabulum est . sed secundum hominis atque equi, Boeth., Comm. Cat.] Nk 369,14 [6,5];
β) namon findan eine Bezeichnung festlegen: dirro differentię . i. tisemo . daz sih fone einemo skeidet . neist noh nehein namo uundener differentiae autem huic . nomen non est positum Ni 506,2 [11,17]. uuola mag keburren . daz ioh uuilon durft uuirdet . niuuen namen zeuindenne . ube der êr uunden neuuard . ze demo iz kelimflicho gesprochen uuerde aliquotiens autem forte . et nomina fingere necesse erit . si non fuerit positum nomen . ad quod convenienter assignetur Nk 429,1 [72,6]. in sumelichen contrariis sint namen fundene iro mediis in aliquibus itaque nomina sunt his quae media sunt 472,22 [117,17]; ferner: 429,20. 430,28. 433,3. 460,6. 15 [72,25. 74,10. 76,21. 104,24. 105,6] (alle nomen ponere);
γ) namon geban jmdm./etw. eine Bezeichnung geben: got gibit in zi lonon then selbon namon sconon [vgl. filii dei vocabuntur, Matth. 5,9] O 2,16,27. sume (Philosophen) ... hiezen Stoici. Den namen gab in stoa . daz chit porticus . in demo sie dar sazen . unde iro uuistuom ahtoton [vgl. inde Stoici dicti sunt, X; Stoici sunt nuncupati, Rem.] Nb 339,17 [256,19]. to hiez man Iouis prieuarun ... die himelsazen darauuisen. Ze erist tie herosten ... dero namen diu himeltougeni neuuolta geliutparet uuerden . unde in gemeinen namen gab fone einratigi . uuanda sie alliu ding sament Ioue keheizent Iovis scriba praecipitur ... caelicolas advocare . praecipueque senatores deorum ... secretum caeleste ... nomen eis consensione perfecit Nc 734,7 [50,16]. ube aber zuein dingen . ein namo gegeben ist si vero duobus unum nomen est positum Ni 523,17 [31,22]. tero namo . diu in subiecto sint . i. accidentium . mag uuola uuilon gegeben uuerden demo subiecto . so album tuot albo eorum quae sunt in subiecto . nomen quidem de subiecto aliquoties nihil prohibet praedicari Nk 386,26 [27,6]. in sumelichen ist umbechame iro mediis namen ze gebenne in aliquibus autem nomina quidem in medio [Bd. 6, Sp. 1046] assignare idoneum non est 472,26 [117,17]. ten namen (dialecticam) gab Aristotiles . tien siben geuuaren syllogismis ypotheticis . unde dien geloublichen argumentis Aristotiles autem . conditionalibus syllogismis . et argumentis probabilibus ... hoc nomen aptavit Ns 618,17 [302,15]; ferner: Nk 371,3. 376,9/10. 386,29 (nomen praedicere). 449,6. 7. 452,11 (dicere) [8,6. 14,22. 27,9. 94,5/6. 6. 97,7];
δ) namon habên eine Bezeichnung haben, z. T. auch heißen: diu uuerlt ist fol dero, die dir habent den phaflichen namen [vgl. mundus sacerdotibus plenus est, Hellgardt, ZfdPhil. 131,51] S 168,18. ten namen habet iz (tigris) fone dero snelli . uuanda imo nioman indrinnen nemag [vgl. tigris animal velocissimus est, adeo ut nihil evadat, unde et nomen habet, Rem.] Nb 164,20 [138,14]. ist not ... misseliche namen haben diu finuiu . unde siu doh ein uuesen necessarium est . diversa quidem esse nomina . sufficientiae . potentiae . claritudinis . reverentiae . iocunditatis . nullomodo vero discrepare substantiam 171,25 [144,27]. pe diu habet er (der Heliotrop) den namen . daz er sunnauuendiger heizet [vgl. nomen accepit, Is., Et.] Nc 752,17 [68,2] (zur formelhaften, mit einem thaz-Satz erweiterten Konstruktionen vgl. Glauch a. a. O.). der binez pezeichenet inmortalitatem . uuanda er io gruone ist . fone dero nazi . an dero er stat . unde dannan er namen habet 787,3 [104,13]. al daz ander . habit namin uone in . alde sizzet an in omnia enim alia aut de subiectis eis dicuntur . aut in subiectis eis sunt Nk 382,8 [22,4]. ioh taz keskihet . taz tiu qualitas namen habet . unde doh iro quale uone iro genamot neist aliquando autem et posito nomine . s. qualitatis . denominative non dicitur . quod secundum eam quale dicitur 460,28 [105,17]; ferner: Nb 68,31. 69,9. 70,23. 76,2. 275,3. 299,23. 302,1 [58,9. 58,18. 60,3. 65,11. 213,11. 229,4. 230,24/25]. Nc 706,6. [21,18]. Nk 370,9. 11. 27. 397,8. 411,14 [7,7. 10. 8,2. 38,23. 53,19]. NpNpw 103,3;
ε) namon scaffôn eine Bezeichnung bilden, geben, bei Nk auch benennen: ube uuir ... uuellen skaffon dien dingen nah Platone geristige namen si velimus imponere rebus digna nomina . sequentes Platonem Nb 352,12 [265,2]; — im philosophischen Bereich (vgl. Götz, Wb. S. 183 s. v. denominativus u. Jaehrling S. 19 ff.): also dero namo nieht kescafot neist fone qualitate . tie after mahtin genemmet uuerdent . loupfen unde chemphin ut cursor aut pugillator . qui secundum valitudinem naturalem dicuntur . a nulla qualitate denominative dicitur Nk 460,11 [105,2]. tiu io qualia heizent . tero namen sint fone qualitatibus keskafot . alde eteuuio gesprochen uone in . âne skafunga quae ergo qualia dicuntur . aut denominative a praedictis qualitatibus dicuntur . aut aliquomodo aliter ab eis 461,10/11 [105,27]; ferner: 460,8. 24 (beide dicere). 461,6 [104,26. 105,14. 22/23];
ζ) namon scephan etw. eine Bezeichnung geben: nu ... skepfet man bechamost namen . tien er uore geskafen neuuas . ube sie in geskafen uuerdent . fone dien primitiuis . ih meino dien . zu dien sie becheret uuerdent sic autem facilius fortasse sumitur nomen . quibus non est positum . si ponantur nomina . ab his quae prima sunt . i. primitiva . et ab his ad quae convertuntur Nk 430,6 [73,15];
η) namon tragan eine Bezeichnung tragen, führen, haben: sie sint undertan secundis substantiis . iro namin tragendo . unde undertan accidentibus siu selben tragendo omnia enim alia aut de subiectis eis dicuntur . aut in subiectis eis sunt Nk 382,11 [22,7]. fone homine [Bd. 6, Sp. 1047] uuirdit kesprochen iouuederiu differentia . bipes ioh gressibile. Iro namin tregit er . sia selbun netregit er bipes enim et gressibile de subiecto quidem dicitur homine . in subiecto autem nullo est [vgl. si differentia in subiecto esset . nomine tantum de subiecto praedicaretur . non etiam ratione, Boeth., Comm. Cat.] 387,23 [28,8]; ferner: 386,19 [26,26].
2) Name (von Personen, Orten, Planeten):
a) allgem.:
α) von Personen (auch von Gott, einer Gottheit oder einer mythologischen Gestalt) (vgl. dazu noch b): namo nomen [eius Iesus, Luc. 2,21] Gl 1,733,2. namo [cui] nomen [Simeon, ebda. 2,25] 48. uon namin (1 Hs. durh den na) [salutant te amici. Saluta amicos] nominatim (Hs. per nomen) [3. Joh. 14] 796,21 (4 Hss. fona mir; vgl. Steinm., Beitr. S. 11). Maria Hebraice stella maris. Siriace domina dicitur. et merito: uuel gizamun iro thia namun [Randgl. zu:] nomen virginis Maria [Luc. 1,27] 4,296,13 = Wa 54,4. namo [statim] Reparatus (Hs. reparatus) [defunctus est, Greg. Dial. 4,31, PL 77,372A] Archive 7,102 (Gl. zur Kennzeichnung eines EN). nohheinemv erlauppe andran hlutremv nemin nemman nulli liceat alium puro nomine appellare S 273,31. azs erist uuardh Iesuses namo fundan in bauhnungum unseres druhtines Iesus Christus prima enim appellatio nominis Iesu invenitur in figura domini nostri Iesu Christi I 31,1 (z. St. vgl. Eggers, Wb. S. 77 s. v. nomen Anm. 3). biscof namen Zacharias sacerdos nomine Zacharias T 2,1. quamun zi bisnidanne thaz kind, namtun inan sines fater namen Zachariam venerunt circumcidere puerum, et vocabant eum nomine patris eius Zachariam 4,11. thie namo uuard ginemnit fon engile quod vocatum est ab angelo 7,1. uuas man in Hierusalem, thes namo uuas gihezzan Simeon homo erat in Hierusalem, cui nomen Simeon 4. thero uuas suester namen Maria huic (Martha) erat soror nomine Maria 63,2. giuehet ... thaz iuuere namon sint giscribane in himile gaudete ... quod nomina vestra scripta sunt in caelis 67,6, z. gl. St. (Luc. 10,20) Npw 146,4 (Np nomina). thaz er zeichan dati in mines namen namati [vgl. nonne in nomine tuo ... virtutes multas fecimus? Matth. 7,22] O 2,23,26. in muate laz thir (Maria Magdalena) iz heiz, wanta ih (der Auferstandene) thinan namon weiz 5,8,32. 44. durh taz uuir die namen uuizen . mugen uuir dannan sie selben iu zegangene uuizen? quod novimus decora vocabula . num datur scire consumptos? Nb 119,15 [103,7]. Remigius leret unsih tisen auctorem in alenamen uuesen geheizenen Martianum ... Mineum ... Felicem ... Capellam ... dise fier namen ougent uns . taz er Romanus uuas dignitate . doh er burtig uuare fone Cartagine diu in Africa ist Nc 687,9/10 [2,7]. frageta si (Virtus) iro namen nomen ... eius (der Philologia) inquirit 716,24 [33,15]. tie herosten . die Iouis ingeside hiezen . dero namen diu himeltougeni neuuolta geliutparet uuerden nomina ... publicari secretum caeleste non pertulit 734,5 [50,15]. vuola chad er den schurfenden stein . der sinen namen (sc. den des Achates) habeta Np 28,11. ziu ist aber der namo geuuehselot . fone Achis ze Abimelech? 33,1. dien neist chunt . sin edele namo . daz er got heizzet 75,2 (vgl. die bei Glauch a. a. O. angegebenen formelhaften, mit einem thaz-Satz erweiterten Konstruktionen). din namo ist uzgegozzenaz ole oleum effusum nomen tuum [Cant. 1,2] W 3,1 [45,23]; — von Örtlichkeiten: lantscaffi namo Getulia Gl 1,165,39. daz Ierusalem ist . daz pist du Syon. Ein burg in zuein namon [vgl. duo nomina, Aug., En.] NpNpw 147,12; — von Planeten: sterno namon Feton (l. [Bd. 6, Sp. 1048] Phaethon?) Gl 4,223,38 (vgl. Is., Et. III,71,20: planetae stellae sunt ... Quarum nomina Graeca sunt Phaethon ... Has Romani nominibus deorum suorum, id est Iovis ... sacraverunt);
β) namo steht zugleich für die Person, die den Namen trägt (zum Bezug auf Gott und Jesus Christus vgl. Exegetisches Wb. z. NT 2,1270—1273): kauuihit si namo din sanctificetur nomen tuum S 43,10, z. gl. St. 27,2. 29,1. 6. T 34,6. O 2,21,28. NpNpw Orat. dom. 9. nalles vns truhtin .. vzzan nemin dinemv kib tiurida non nobis domine ... sed nomini tuo da gloriam S 195,5. namon truhtines kinamta nomen domini invocavi 295,14, z. gl. St. [Pk 114,4.] NpNpw 114,4, ähnl. S 302,27 (nomen). [Pk 115,13 (nomen).] NpNpw 115,13 (nomen). lobomes namun thinan laudamus nomen tuum H 26,12,2. in sinan namun eigun deotun uaan in nomine eius gentes sperabunt F 5,13, z. gl. St. T 69,9. thie dar giloubtun in sinan namon qui credunt in nomine eius 13,6. birut ir thanne in hazze allen thuruh minan namon eritis odio omnibus propter nomen meum 44,14. 145,6. arabeiti, thie sie scoltun rinan thuruh namon sinan [vgl. eritis odio omnibus propter nomen meum, Luc. 21,17] O 4,7,14. singit gode ... lof quethet namon sinin iubilate deo ... psalmum dicite nomini eius Pw 65,2. 67,5. fan prismon in fan unrehte irloson sal selon iro, in erlic namo iro furi imo ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo 71,14 (z. St. vgl. Arndt 2,110 Anm. 22). geuuiit ist namo mancrefti sin an euuon benedictum nomen maiestatis eius in aeternum 19, z. gl. St. sin guollicho namo si gelobot iemer Np 71,19. tien mari bezest lichet . tie uuellen iro namen geguollichon . mit etelichen dien listen . dero man heime bedarf . alde in herige quibus claritas optimum quiddam videtur . hi festinant propagare gloriosum nomen . vel actibus belli . vel pacis Nb 130,22 [112,18]. der Iacob schirmda fore sinemo bruoder Esau . des namo schirme dih . daz chit . er schirme dina ecclesiam fore iro ahtaren protegat te nomen dei Iacob NpNpw 19,2. nals uns truhten . nals uns . nube dinemo namen gib dia guollichi non nobis domine non nobis . sed nomini tuo da gloriam 113,1’. Npgl 95,8. singent sinemo namen . unde des sanges kuollichi uuendent imo ze lobe nals iu selben psallite nomini eius . date gloriam laudi eius Np 65,2. serva eos in nomine tvo (die gehalt umbe dinin namin) Npgl 19,7 (Npw in dinemo namen, s. V); — hierher auch (vgl. III), zur Wiedergabe des theologischen persona-Begriffs für die drei Erscheinungsformen der Trinität vgl. Matz, Glaubensbekenntnisse S. 39. 43—45, Rittmayer S. 92, Wiesner, Beitr. 90,51: ich geloube, daz die drie namen der uater unde der sun und der heilige geist ein warer got ist S 346,22, ähnl. 353,5. Zeitzer B. S. 54,4. drisgi namo hoiu kalauba ein uber duruch alliu mahtiger trinum nomen, alta fides, unum per omnia potens H 6,3,1 (z. St. vgl. Siewerts S. 168. 172);
γ) Beiname: namo agnomen Gl 4,30,49 (1 Hs. kundname mhd.). lesta iemar the namo non fuit tunc leprosus ... sed nomen pristinum habuit [Randgl. zu: cum autem Iesus esset in Bethania in domo] Simonis leprosi [Matth. 26,6] 292,16 = Wa 52,2. dri buohstaba bildont tinen (des Sonnengottes) namen dux litera trina ... conformat sacrum mentis . cognomen [vgl. cognomen nomen, Joh. Scot.] Nc 835,27 [157,3]. anauuert chedent mih saliga . daz chit heizent mih (Maria) die saligun . alle geburte. Den namen gebent mir . al die noh chumftig sint beatam me dicent omnes generationes NpNpw Cant. Mariae 48; [Bd. 6, Sp. 1049]
δ) der mit einem Namen einhergehende Ruf, Ruhm: was liuto filu in flize, in managemo agaleize, sie thaz in scrip gikleiptin, thaz sie iro namon breittin O 1,1,2. daz temo nieht negespue sinen namen under manigen liuten zegebreitenne . den dero liumenthaftigi lustet ut si quem delectat praedicatio famae . huic nullo modo conducat . i. contingat . proferre nomen in plurimos populos [vgl. suam gloriam diffamare, X] Nb 114,16 [99,8]. kedenest tu daz . unde gebiutest tu daz . ih meino propagatam famam futuri temporis . ze dero uuiti dero euuigheite . uuar ist tanne diu languuirigi dines namen . dero du dih freuuest? quodsi pertractes ad infinita spatia aeternitatis . quid habes quod laeteris de diuturnitate nominis tui? 115,11 [99,27]. tanne midet er sih sines liumendigen namen . noh sar ze ende dero smalun erdo . gereichontes . diu ein stupf ist uuider demo himele pudebit aucti nominis . non valentis replere brevem ambitum 118,10 [102,7]. uuanent ir ouh inneren . lib kelenget uuerden fone des namen uuirigi . uuaz tanne? quodsi putatis longius vitam trahi . aura mortalis nominis . cum sera dies etiam hoc vobis rapiet . iam vos manet secunda mors 119,24 [103,14/15]. manige guunnen ofto michelen namen fone lukkemo liumende . des liutes plures enim abstulerunt saepe magnum nomen falsis vulgi opinionibus 157,28 [133,15]. tunchet ouh manne scone geuuitpreiton sinen namen quodsi pulchrum videtur propagasse hoc ipsum nomen 158,12/13 [133,27]. sumeliche habent kuunnen geuuahtlichen namen in dero uuerlte . mit kuollichemo tode . so Iudas Machabeus nonnulli venerandum nomen saeculi . gloriosae pretio mortis emerunt 286,20 [220,23]. an diu skein sin (Agamemnons) ernest . taz er noh tero tohter (Iphigenie) neborgeta . echert er sinen namen gerache 298,14 [228,6]. preitent sinen namen uber al NpNpw 28,2. mine fienda chit Christus argchosoton mir. Vuaz chaden sie? Vuenne irstirbit er . unde uuenne uuirt fertiligot sin namo? quando morietur . et peribit nomen eius? 40,6. din namo ist uuiteno gebreitet, uuanta uone dir Christo heizzen uuir Christiani W 3,1 [45,25];
ε) weitere Belege: S 29,7. 8. 43,12. 15. 166,40. 183,11. 265,24 (nomen). 273,30 (nomen). I 13,22. 30,23. 31,12 (alle nomen). H 2,7,2 (nomen). F 31,7. 8 (beide nomen). T 3,1. 4,6. 11. 106,6. 119,11. 139,6. 170,3. 177,4. 179,4 (alle nomen). O 1,1,12. 7,9. 9,13. 17. 20. 24. 14,4. 8. 27,25. 34. 2,7,49. 3,22,6. 8. 4,20,20. 5,8,33. 42. 16,43. [Pk 28,2. 32,21 (beide nomen).] Pw 53,8. 60,6. 9. 65,4. 68,31. 37. 71,17 (2). 73,7 (alle nomen). Nb 79,5 (nomen). 113,5 (beide nomen). 114,25. 119,12 (nomen). 158,14. 30 (nomen). 159,6. 307,22 (vocabulum). 355,29 (nomen) [68,4. 98,3. 99,15. 103,5. 133,28. 134,9. 13. 235,1. 267,10]. Nc 746,13 (nomen). 15. 767,26 (nomen). 773,10. 17 (nomen). 775,10. 23 (vocabulum). 781,27 (nomen). 840,13 (vocabulum) [61,19. 21. 84,9. 89,21. 90,5. 92,3. 14. 99,3. 162,9]. Nk 368,11. 390,9. 450,2 [4,15. 30,25. 94,27]. NpNpw 5,12 (= Npw 14; nomen). 7,18. 8,2. 9,3. 6. 11. (alle nomen). 19,5. 21,16. 23 (nomen). 22,3. 24,11. 28,2. 30,4. 32,21. 33,4. 39,5 (alle nomen). 40,12. 43,9 (nomen). 22 (= Npw 21). 26. 44,18. 47,11. 101,16. 22. 102,1. 105,8. 47. 108,21. 110,9 (= Npw 10). 112,1. 2. 3 (alle nomen). 118 C,24. G,55 (nomen). R,132. 121,4 (nomen). 9. 134,1. 13. 137,2. 139,14. 142,11. 144,1 (alle nomen). 4. 21 (nomen). 148,4. 13 (2, = Npw 15). 149,3. Cant. Es. 4. (2, 1 Beleg = Npw 3). Moysi 4. Mariae 49 (alle nomen). Np 12,6 (nomen). 33,1. 9. 51,11 (2, 1 Beleg nomen). 53,8 (nomen). 9. 58,1. 62,6 (nomen). 65,4 (nomen). 68,29. 31 (nomen). 37. 71,17 (2). 73,7. 10. 18. [Bd. 6, Sp. 1050] 74,2 (alle nomen). 75,2 (2, 1 Beleg nomen). 78,6. 9 (2). 79,19. 82,5 (alle nomen). 8. 17 (nomen). 85,11. 13 (beide nomen). 88,13. 17 (nomen). 51. 90,14 (nomen). 91,2. 95,2. 95,8 (alle nomen). 97,3. 98,3 (nomen). 99,5. 108,13 (beide nomen). 118 R,132 (nomen). Npgl 36,17 (Np nomen). 57,6. 89,17 (beide Np nomen). Npw 118 G,55. T,149 (beide Np nomen). W 58,10 [115,16];
b) in Verbindungen (vgl. aα):
α) anderêr namo Beiname, Zweitname: Simonem, then her andaremo namen hiez Petrum Simonem, quem cognominavit Petrum T 22,6. Iudam anderemo namen Scarioth, thie uuas meldari Iudam Scarioth, qui fuit proditor ebda.;
β) bî namen beim Namen, mit Namen, namentlich: pi nemin [sed si hunc (Petrus) angelus] nominatim [non exprimeret ..., venire inter discipulos non auderet, Greg., Hom. II,21 p. 1527] Gl 2,295,56. be namon [ipse equo circumiens unumquemque] nominans [adpellat hortatur rogat, Sall., Cat. 59 p. 217,13] 611,29. ioh unsih thara io alle bi namen druhtin zelle O 3,26,63. ih ... weiz thih (Mose) bi namen [vgl. novi te ex nomine, Marg. nach Alc. zu Joh. 20, vgl. Ex. 33,12] 5,8,37, ähnl. 38. alle die dar ingan solton . die uuista be namen darain fama luto ruofendiu ingressuros etiam cunctos . nominatim vocabat fama praeconans Nc 739,13 [55,8]. do gestuont si (Philologia) be namen skeiden . dero anderro goto deificationem tum visa est secernere . i. nominatim distinguere apotheosin 841,18 [163,21]; — bî namen harên/nemnen beim Namen rufen, nennen: bi namen sia (Maria) druhtin nanta [vgl. postquam eam (Mariam) communi vocabulo appellavit ex sexu et agnitus non est, vocat ex nomine, Alc. zu Joh. 20] O 5,8,29, ähnl. 7,55. also Cicero saget . taz Pacubius poeta . sih ze imo chlageti . dero uneron . daz imo ein spiloman dar ze sinemo hus ketorsta haren be namen [vgl. mimus quidam nominatim Accium poetam conpellavit in scaena, Auctor ad Herennium] Nb 69,19 [58,28]. dar ze iro greberen hareton sie in be namen vocaverunt nomina sua in terris suis . i. in sepulchris suis NpNpw 48,12. der dero heiligon zala uueiz unde sie alle be namen nemmet qui ... omnes nomine suo vocat 146,4; ferner: O 5,8,30;
γ) bit/in namen mit Namen: Jobel ihz (sc. hieß) ih bet namon S 97,48 (vgl. Schützeichel, Codex S. 68,94 mit Anm. 166). man in namen Zacheus vir nomine Zachaeus T 114,1. fundun man Cireneum quementan fon thorf, in namen Simon hiez invenerunt hominem Cirenaeum venientem de villa, nomine Simon 200,5. quam sum man otag ... in namen Ioseph venit quidam homo dives ... nomine Ioseph 212,1. in burgilun ... in namen Emmaus in castellum ... nomine Emmaus 224,1;
δ) eiganêr namo Eigenname: miltinamo ander mit aiganu namin cognomen alium cum proprio nomen Gl 1,90,11;
ε) namon fuoren einen Namen tragen, haben: thu (Maria) thar fuorist namon [maxima, praecipuum] quae gestas [numine] nomen [Aldh., Praef. 22] Gl 2,21,35;
ζ) namon geban jmdm. einen Namen geben: er (Jesus) gab Simone den namon daz er Petrus hiez imposuit Simoni nomen Petrus [Marc. 3,16] Gl 1,723,6 (zur formelhaften, mit einem thaz-Satz erweiterten Konstruktionen vgl. Glauch a. a. O.). Epicuros Grece chit Latine super porcos. Ten namen gaben imo die andere philosophi . uuanda er uoluptati folgendo . mit sinen sectatoribus porcis . kelicho lebeta [vgl. Epicurei dicti ab Epicuro quodam philosopho ..., quem etiam ipsi philo- [Bd. 6, Sp. 1051] sophi porcum nominaverunt, Is., Et.] Nb 134,22 [115,12];
η) namon habên einen Namen haben, z. T. auch heißen: sage mir uueo namun habet deser man indica mihi quomodo nomen habet homo iste Gl 3,12,26. in thinemo kunne ... nist, ther gihogeti, thaz io then namon (Johannes im Geschlecht des Zacharias) habeti [vgl. nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine, Luc. 1,61] O 1,9,22 (z. St. vgl. Erdm. S. 361). Liuius saget . uuio Tarquinius Superbus ... fertriben uuard ... umbe sina ubermuoti . fone dero er namen habeta Nb 103,5 [89,17]. Iohannes unde aber Iohannes sint kenammen . i. habent kelichen namen . unde aber ungelicha . unde ungemeina diffinitionem sic in evangelio sunt aequivoci uterque Iohannes . sed diversam suae substantiae rationem habent secundum nomen Nk 367,25 [4,3]. vuar ist danne . daz Iudei chedent . daz der Christvs nesi . der regali unguento unctvs (mit chunio salbe gesalbot) nesi . unde be diu dominus Iesvs den namen haben nesolti? [vgl. erubescant ergo Iudaei qui dicunt, quoniam si non aliquis unguatur regali unguento, non potest Christus vocari, Hier., Tract. in ps.] NpNpw 104,15. kenothaftot uuard pi Pontio Pilato. Ziu chit iz Pontio unde Pilato? âne daz er zeuuene namen habeta nah romiskemo site . alde iz ist nomen patrię . daz er fone Ponto heizet Pontius passus sub Pontio Pilato [vgl. Pontius autem dictus quia de Ponte provincia oriundus fuit, Gl. Sal.] Np Symb. 4; ferner: Nc 687,12. 801,27 (nomen accipere) [2,10. 120,12/13];
θ) namon giheizan (in wörtl. Übers. nach lat. Vorbild der Bibelsprache) jmdm. einen best. Namen geben: thiorna ... gibirit sun, inti giheizzent sinan namon Emmanuel virgo ... pariet filium, et vocabunt nomen eius Emmanuel T 5,9. Ioseph ... gihiez sinan namon Heilant Ioseph ... vocavit nomen eius Ihesum 10;
ι) namon (gi)nemnen (in wörtl. Übers. nach lat. Vorbild der Bibelsprache) jmdm. einen best. Namen geben: kenemmit uuas namo siner vocatum est nomen eius [Iesus, Luc. 2,21] Gl 1,733,1, z. gl. St. uuard imo ginemnit namo Heilant T 7,1. ginemnis sinan namon Heilant vocabis nomen eius Ihesum 3,4. 5,8, ähnl. 2,5 (vocare nomen);
κ) namon scaffôn jmdm. einen Namen geben: nieht ten namen . den imo (Merkur) gescaffot habeta . diu misseliutigi . alde diu missesitigi dero dieto [vgl. non illud .s. vocabulum quod affixit .i. apposuit, Rem.] Nc 773,20 [90,7]. den namen . der imo (Merkur) gescaffot uuard . fone selbemo Ioue [vgl. illud nomen quod compactum .i. impositum est, Rem.] 28 [13];
λ) namon scephen/scephan jmdm. einen Namen geben: namun scuaf [venerunt in Mara, nec poterant bibere aquas de Mara, eo quod essent amarae: unde et congruum loco] nomen imposuit [, vocans illum Mara, id est, amaritudinem, Ex. 15,23] Gl 1,285,15. (Jesus) giholota ... zi imo ... Iacobum Zebedeoen sun inti Iohannem Iacobes bruoder, then scuof her namon, thaz sie hiezzin Boanerges, thaz ist arrekit thonares kind vocavit ad se ... Iacobum Zebedei et Iohannem fratrem Iacobi, quibus inposuit nomina Boanerges, quod est filii tonitrui T 22,6 (zur formelhaften, mit einem thazSatz erweiterten Konstruktionen vgl. Glauch a. a. O.). sie quamun al zisamane, thaz kindilin (der Elisabeth) zi sehanne, thaz sie ... imo namon scaftin O 1,9,8;
μ) (jmds./eines Ortes) namo ist jmd./ein Ort heißt: ira namo uuas Elisabeth nomen eius Elisabeth T 2,1. in thie burg Galileę, thero namo ist Nazareth in civitatem [Bd. 6, Sp. 1052] Galilaeae, cui nomen Nazareth 3,1. zi thiornun gimahaltero gommanne, themo namo uuas Ioseph ad virginem disponsatam viro, cui nomen erat Ioseph ebda. sin namo scal sin Iohannes vocabitur Iohannes 4,11, z. gl. St. (Luc. 1,60) O 1,9,16. Iohannes ist sin namo Iohannes est nomen eius T 4,12. quid uuelih namo thir si dic quod tibi nomen est 53,7. ein heristo thero samanunga, thes namo uuas Iairus princeps unus synagogae, cui nomen Iairus 60,1. uuas namo thes scalkes Malchus erat autem nomen servo Malchus 185,2. einer, themo namo uuas Cleopas unus, cui nomen Cleopas 225,1. oba Krist si namo thin [vgl. si tu es Christus, Marg. nach Joh. 10,24] O 3,22,13. tero uuas namo inmortalitas huic Athanasiae nomen fuit Nc 805,2 [123,17]. din namo ist . est . anauuist NpNpw 9,11; ferner: O 1,9,18.
3) Glossenwort: fona managen (K fon mislihchem) namom ex multis vocabulis (d. i. vocibus?) Gl 1,8,15 (innerhalb einer stärker entstellten Glossengruppe, vgl. dazu Splett, Stud. S. 59). marer namo celebre nomen 69,30. namun scephit indidit 179,31.
II. Nomen, gramm. term. techn.: nomen namo. pronomen fure daz nomen. verbum uuort. aduerbium zuoze demo uerbo. participium teilnemunga S 121,17. nu heizen iz nomen infinitum . taz chit unguis namo . uuanda iz alliu ding meinen mag . âne mennisken . unde doh tero nehein guisso nemeinet Ni 504,1 [9,7/8].
III. Person, Gestalt (vgl. I 2aβ): die namo [quia] persona ministri [invidiosa non est, Conc. Sard. IX p. 139] Gl 2,93,8 (zum Nom. Sing. Mask. die vgl. Franck, Afrk. Gr. § 175). der namo [considerare necesse est, quia ab illa tribulatione ultima tantum sunt istae tribulationes dissimiles, quantum a potentia iudicis] persona [praeconis distat, Greg., Hom. I,1 p. 1439] 268,7. namun ahtot [si ergo vultis cognoscere ius possessionis dei,] personam perpendite [possessoris vestri, ebda. II,24 p. 1545] 299,39. umbi dhesan selbun Christ chundida almahtic fater dhurah Isaian, dhoh ir in Cyres nemin quhadi, dhazs ir ist got ioh druhtin hunc Christum sub persona Cyri per Isaiam pater deum et dominum ita esse testatur dicens I 5,14 = F 34,2. in dhemu nemin Cyres ist Christ chiuuisso chiforabodot, fora dhemu sindun dheodun ioh riihhi chihneigidiu in ghilaubin in persona enim Cyri Christus est prophetatus, ubi ei subiugatae sunt gentes in fide et regna 6,8 = F 34,11. dhazs dhiz ist chiquhedan in unseres druhtines nemin quod in persona specialiter Christi domini nostri accipitur 7,10 = F 34,22. in dhemu druhtines nemin archennemes chiuuisso fater in persona enim domini patrem accipimus 15,5; hierher wohl auch: namo persona Gl 4,154,65.
IV. Rang, Stellung, Würde, Titel: untersceidlihhora namun (1 Hs. sceidhaftora namun) [tanto melior angelis effectus, quanto] differentius [prae illis] nomen [hereditavit, Hebr. 1,4] Gl 1,804,16/17 (1 Hs. nur unter- sceidlihhora; z. St. vgl. Exegetisches Wb. z. NT 2,1273). .. der foravvesan vvirdiger ist munistres simblum kehukkan scal daz ist keqhuetan indi nemin meririn tatim erfullan abba qui praeesse dignus est monasterio semper meminere debet quod dicitur; Et nomen maioris factis implere S 198,1. denne eddesuueliher intfahit namun .. cum aliquis suscepit nomen abbatis 39. uuirdit siin namo chinemnit uundarliih chirado, got strengi, fater dhera zuohaldun uueraldi, frido herosto vocabitur nomen eius admirabilis, consiliarius, deus fortis, pater futuri seculi, princeps pacis I 22,11 = F 36,20. in dhes dagum scal Iuda uuerdhan chihaldan, endi Israhel auh ardot baltliihho, endi ist siin namo so sie inan nemnant, [Bd. 6, Sp. 1053] dhese ist unser druhtin dher rehtuuisigo in diebus eius salvabitur Iuda, et Israhel habitavit confidenter et hoc est nomen quod vocabunt eum, dominus iustus noster, iste est 39,11. daz neheue iuuh . daz er reges kenamot pirnt ... Imo danchont soliches namen NpNpw 2,11. herro ist sin namo dominus nomen est illi Np 67,5.
V. (in jmds.) Auftrag, Zeichen, Macht, Vollmacht: uuelihu namin huuelihheru mahdi quo nomine qua potestate Gl 1,237,8/7 (zum ursprünglichen numine vgl. Splett, Stud. S. 346). dri buohstaba bildont tinen (des Sonnengottes) namen dux . unde des namen heilesod litera trina ... conformat sacrum mentis . cognomen et omen [vgl. omen numen, id est potestatem, Joh. Scot.] Nc 835,27 [157,4]; hierher vielleicht auch: huelihhu nemin quo nomine Gl 1,237,9; — in/an (...) namen/ namon: die ionar sin gisamanot in dinemo nemin qui ... in nomine tuo usquam congregati conversantur S 186,51. zuohelpha unseriu in namin truhtines adiutorium nostrum in nomine domini 296,12, ähnl. NpNpw 123,8 (in nomine). Npw 118 G,55 (Np in nomine). in sinen namon uuillih gan S 399. dhera selbun dhrinissa heilac chiruni Aggeus dher forasago sus araughida in druhtines nemin quhedhendi cuius trinitatis sacramentum et Aggaeus propheta ita aperuit ex persona domini dicens I 17,11. der in namin kotes chuami qui in nomine dei venisti H 7,9,3, ähnl. T 88,13 (2). 116,4. 5. 142,2. 145,3 (alle in nomine). O 4,4,47. NpNpw 117,26 (2; 1 Beleg in nomine). Npw 117,26 (2). 27 (alle Np in nomine). ther dar intfahit einan luzilan in minemo namen, mih intfahit qui susceperit unum parvulum in nomine meo, me suscipit T 94,4. thiu werk, thiu ih wirku ... in namon fater mines [vgl. opera, quae ego facio in nomine patris mei, Joh. 10,25] O 3,22,17, z. gl. St. T 134,3. [an noman drohtines anrhopu nomen (korr. aus in nomine) domini invocabo Pk 115,17.] an namon thinin heuon sal ik heinde mine in nomine tuo levabo manus meas Pw 62,5, z. gl. St. Np 62,5. tu fater . hilf mir hina zechomenne ze dero ufmanigi . unde den himelchunnen in dinen namen da pater aetherios menti conscendere caetus . astrigerumque sacro sub nomine . s. tuo noscere caelum Nc 836,2 [157,9]. in sinen (Npw sinemo) namen uuerdent kelobot laudamini in nomine sancto eius NpNpw 104,3. mih dinen liut chit ęcclesia umbehalboton alle diete . unde in dinen namen uberuuant ih sie omnes gentes circuierunt me . et in nomine domini ultus sum in eos . i. in populos gentium 117,10. uater behuoti die du mir gabe in dinemo namen Npw 19,7 (Np in nomine, Npgl umbe dinin namin, s. I 2aβ); ferner: S 297,3 (in nomine). 374,7. T 42,2 (3). 44,26. 27. 67,3. 95,1. 2. 98,3. 164,1. 165,4. 168,4. 175,1. 2. 4. 178,3. 4. 232,2. 234,2. 243,2 (alle in nomine). NpNpw 19,6. 8. 43,6 (alle in nomine). 117,11. 12 (in nomine). 118 G,55. 128,8 (in nomine). Np 53,3 (in nomine). 64,9. 88,25 (in nomine). Npgl 63,9 (Np in nomine); — spez. in der Taufformel auch auf den Namen (vgl. Exegetisches Wb. z. NT 2,1275 ff. u. Arndt 3,129 Anm. 30): leret allo deota taufente sie in nemin fateres enti sunes enti heilages gheistes docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine patris et filii et spiritus sancti F 25,15 = T 242,2 = T Fragm. S. 290,1. so in Christes nemin gataufite sintun in Christo baptizati estis 29,4; ferner: 40,8 (in nomine). Npgl 73,19. 93,2 (beide Np in nomine).
Komp. ala-, bî-, fora-, kund-, milti-, selbnamo; Abl. namatî; namahaft, namalîh, namalôs; namôn, nemnen; vgl. -nami, -namîg, vgl. auch ? AWB nuomen.

[Woitkowitz]

[Bd. 6, Sp. 1054]
 
Artikelverweis 
namôn sw. v., mhd. nhd. (älter, vgl. auch Götze, Frühnhd. Gl. S. 165) namen; as. namon, mnl. namen; afries. nomia, namia; ae. namian; vgl. mnd. namnen, ae. namnian. — Graff II,1086 f.
nam-: 3. sg. -ot Gl 1,216,28 (Ra). Nm 855,11 [337,24] (-ô-). Np 134,5 (-ô- in Hs. S = K.-T. 10,502a,4); -od Gl 1,216,28 (K); 3. pl. -ont 2,634,67 (-a- auf Rasur). Nc 818,26. 27 [137,16. 18]; 1. pl. conj. -oem H 3,3,1; inf. -ôn Nb 69,20 [58,29/30]; part. prs. -onde Nc 823,14 [142,15]; nom. sg. m. -onter Gl 2,670,63 (-a- aus o korr.?); nom. pl. m. -onta 637,40; 3. sg. prt. -oda S 110,5; -æta 124,4 (zum Bindevokal vgl. Krüer S. 24); ke-: part. prt. -ot Nc 787,16 [105,1]. Nk 425,9. 460,2 [68,3/4. 104,21] (beide -ô-). NpNpw 2,11; nom. sg. m. -oto Npw 17,47; nom. sg. n. -ôtez Nb 299,22 [229,3]; gi-: Grdf. -et Npw 134,5; -it S 147,35 (zum Bindevokal vgl. a. a. O. S. 17); acc. sg. m. -othen Gl 1,649,69 (M); ge-: Grdf. -ot Nb 70,27 (-ô-). 230,10 [60,7. 185,13]. Nc 706,1 (-ô-). 742,21. 23. 749,16 (-ô-). 753,24. 30. 823,24 (-ô-) [21,13. 58,6. 7/8. 64,18. 69,10. 15. 142,22/143,1]. Nk 370,19 (Hs. A, Zirkumflex rad. in Hs. B = S. CXI,26). 371,2 (Hs. A, Zirkumflex rad. in Hs. B = S. CXII,1). 424,4. 426,5 (alle -ô-). 452,7/8 (-t auf Rasur in Hs. B = S. CXXXIII,10). 459,24 (-ô-). 460,16. 461,1 (Hs. A, beide -ô-, -o- in Hs. B = S. CXXXV,29) [7,17 mit Anm. 8,6 mit Anm. 66,15/16. 69,4. 97,4 mit Anm. 104,16. 105,7. 18 mit Anm.]. NpNpw 35,1. 111,2. 118 Epil. (544,12 = Npw De ps. gr. 1); -et Npw 113,15’. 117,26; -it S 124,3 (zum Bindevokal vgl. a. a. O. S. 14); nom. sg. m. -oter Nc 749,19 [64,21]; -eta Npw 117,26 (zu -a vgl. iudeisga Npw 108,17); nom. sg. n. -otez Nb 248,27 [197,11/12]; nom. pl. m. -ôte Nk 459,27 (Hs. A, -ote in Hs. B = S. CXXXV,22) [104,19 mit Anm.]; -eta Npw 118 C,21; nom. pl. n. -otiu Nb 81,4 [70,6].
ginomit Gl 1,646,50 s. ? AWB nuomen.
1) jmdn./etw. (in bezug auf etw./jmdn.) als jmdn./ etw. bezeichnen:
a) jmdn. als jmdn./etw. bezeichnen, im Passiv auch heißen:
α) mit Akk. d. Pers. u. prädik. Subst./Adj. im Akk.: unde er (Apollo) be diu dar genamot si niuuer . hier goldfahser. Uuanda an himele chumet tageliches tiu sunna niuuiu . aber demo uualde gibet iro skimo goldfareuua hincque esse quod illic Phoebus . et hic vocitetur auricomus Nc 706,1 [21,13]. tie alle namont Greci demones . fone diu . daz sie anauualten sint tes liutes . Latini namont sie meteme . uuanda angeli sint mitte . under gote . unde menniskon hos omnes Graeci daemonas dicunt ... a principatu populi . Latini medioximos vocitarunt 818,26. 27 [137,16. 18]. hier sint crehto guote manes unde ubele . die Greci skeident . in iro uuis sie namonde . agathos demonas . unde cacos demonas manes igitur hic tam boni quam truces sunt constituti . quos agathos . i. bonos . et cacos . i. malos daemonas memorat Graia discretio 823,14 [142,15]. daz neheue iuuh . daz er (sc. ir) reges kenamot pirnt [vgl. ne in superbiam vertat quod dictum est: Reges qui iudicatis terram, Aug., En.] NpNpw 2,11. vuer ist hier genamot seruus domini (kotis scalch)? 35,1;
β) mit Akk. d. Pers. u. prädik. Adv. (u. Nebensatz): Cicero saget . taz Pacubius poeta . sih ze imo chlageti . dero uneron . daz imo ein spiloman dar ze sinemo hus ketorsta haren be namen. Tes nehabeta der spiloman neheina andera antseida . âne daz er in uuola muosi so namon . so er hieze Nb 69,20 [58,29/30]. andere [Bd. 6, Sp. 1055] gota nesint . âne die er (Gott) so namot (Npw ginamet hat) per gratiam NpNpw 134,5;
b) etw. als etw. bezeichnen, im Passiv auch heißen:
α) mit Akk. d. Sache u. prädik. Subst./Adj. im Akk.: also michel berg kenamot uuirdit . ein gagen andermo ut mons magnus dicitur . ad montem alium Nk 425,9 [68,3/4]; — erweitert durch Präp. verb. nâh + Dat.: die zuo uuarba namot musica . nah tien selben gentibus Dorium modum unde Frigium [vgl. modus Dorius, Frigius, Lidius, et ceteri, qui ex gentium vocabulis sortiti sunt nomina, Mus. ench.] Nm 855,11 [337,24];
β) mit Akk. d. Sache u. prädik. Adv.: pe diu sint siu (prędicamenta unde genera) aequiuoce so genamot . nals uniuoce Nk 371,2 [8,6]. tisiu alliu sint so genamot . taz siu anderro sin . taz siu sint . nals turh sih haec enim omnia quae dicta sunt . hoc ipsum quod sunt aliorum dicuntur . et non aliter 424,4 [66,15/16]; — erweitert durch relat. Pron.-Adv.: einen Iudeum in sina uuis uuizzigen frageta man . uuannan cantica graduum so genamot uuarin NpNpw 118 Epil. (544,12 = Npw De ps. gr. 1; NpXgl [h]uuâr fona, Npw fona [h]uuiu);
γ) Glosse: namonta [volitans, quoi nomen asilo Romanumst, oestrum Grai vertere] vocantes [Verg., G. III,148] Gl 2,637,40.
2) jmdn./etw. in bezug auf etw./jmdn. benennen:
a) jmdn. in bezug auf etw. benennen, auch nach etw. heißen (nur im Passiv belegt):
α) mit Akk. d. Pers. u. Präp. verb. fona + Dat.: Fura ioh Furna . die fone furuo colore genamot sint Nc 823,24 [142,22/143,1]. also uuizer uone uuizi . gramatichare uone gramatiche . rehter uone rehte genamote sint ut a candore candidus . et a grammatica grammaticus . et a iustitia iustus Nk 459,27 [104,19];
β) mit Akk. d. Pers. u. Pron.-Adv.: cibus heizet Grece brosis . dannan sint Ambrones kenamot Nc 787,16 [105,1];
b) etw. in bezug auf etw. benennen, auch nach etw. heißen (nur im Passiv belegt):
α) mit Akk. d. Sache u. Präp. verb. (after + Dat., fona + Dat./lat. Abl., nâh + Dat., lat. ab + lat. Abl.): stadium hiez selbez taz spacium . daz sie loufen solton . Grece genamotez fone exercitatione Nb 248,27 [197,11/12]. aestuarium ist taz uuazer . daz sih fone demo mere zihet . unde an demo stade suebet . kenamotez ab ęstuando . also stagnum a stando heizet 299,22 [229,3]. aber astrites ist ein uuiz stein . genamoter ab astro [vgl. nomen accepit ab astro, Rem.] Nc 749,19 [64,21]. taz aftero teil dero coronę . uuas zesamine geheftet uzer ydathide der fone demo uuazere genamot ist . unde ouh enidros heizet . uuanda man darinne sihet . samoso einen brunnen springen posterior autem pars coronae ydathite adamante [vgl. ydatides ipse est enidros .i. gemma ab aqua vocata, Rem.] 753,24 [69,10]; — im philosophischen Bereich (vgl. Götz, Wb. S. 183 s. v. denominativus u. Jaehrling S. 19 f.): diu heizent denominatiua . tiu nah andermo namen genamot sint . echert keuuehselotemo uzlaze denominativa vero dicuntur . quaecumque habent appellationem ab aliquo secundum nomen . solo differente casu Nk 370,19 [7,17]. ligen . stan . sizzen . so siu uerba sint . infinitiui modi . tanne nesint siu nieht positiones . siu aber sint genamot fone dien positionibus iacere autem . vel stare . vel sedere . ipse quidem non sunt positiones . denominative vero ab his quae dictae sunt positiones nominantur 426,5 [69,4]. alliu diudir ... [Bd. 6, Sp. 1056] genamot uuerdent . after mahte . alde after unmahte quaecumque ... secundum potentiam naturalem vel inpotentiam dicuntur 452,7/8 [97,4]. unde sint taz iro (der Qualitäten) qualia . diu uone in (den Qualitäten) gesprochen unde genamot uuerdent qualia vero . quae secundum haec denominative dicuntur 459,24 [104,16]. so uuerdent io quales . kenamot fone qualitatibus [vgl. ex ... qualitatibus appellatio derivetur, Boeth., Comm. Cat.] 460,2 [104,21]. ioh taz keskihet . taz tiu qualitas namen habet . unde doh iro quale uone iro genamot neist aliquando autem et posito nomine . s. qualitatis . denominative non dicitur . quod secundum eam quale dicitur 461,1 [105,18]; — ferner: Nb 81,4. 230,10 [70,6. 185,13]. Nc 742,23. 753,30 [58,7/8. 69,15]. Nk 460,16 [105,7] (dicere);
β) mit Akk. d. Sache u. Pron.-Adv.: taranah ist taz zeuuizenne . taz status unde constitutio . al ein ist . unde sie dannan genamot sint . taz tie stritenten sih stellent gagen ein anderen Nb 70,27 [60,7]. diu gruoni skithidis lapidis . ter fone Skithia chumet . unde dannan genamot ist [vgl. dicta scithis quod in Scythia ... inveniatur, Rem.] Nc 742,21 [58,6]. lichinis ter purpureus ist . unde dannan genamot ist . taz er lucernę gelich ist . diu Grece lichinis heizet [vgl. lichinis est lapis purpureus ... lucernarum fulgore resplendens. Unde et nomen sumpsit. Nam lichnos Graece lucerna vocatur, Rem.] 749,16 [64,18].
3) etw./jmdn. nennen, anführen:
a) mit Akk. d. Sache (ein Tier): leo bezehinet unserin trohtin turih sine sterihchi, unde be diu uuiret er (der Löwe) ofto an heligero gescrifte genamit S 124,3;
b) mit Akk. d. Pers. u. adverb. gebrauchter Präp.verb., in Verbindungen:
α) zi guote namôn jmdn. segnen, preisen (vgl. Luginbühl, Stud. S. 72): dero rehton geburt uuirt ze guote genamot generatio rectorum benedicetur NpNpw 111,2. der ze guote kenamoto min got benedictus deus meus Npw 17,47 (Np genamdo). ze guote genamet sid ir trohtine benedicti vos domino 113,15’ (Np genamde). ze guote genameta der in trohtinis namen chumit benedictus qui venturus est in nomine domini 117,26 (Np genamdo);
β) zi ubele namôn jmdn. verfluchen (vgl. Luginbühl, Stud. S. 73 Anm. 3): ze ubele genamet der in sin selbis namen chumet [vgl. maledictus ergo ille, qui venit in nomine suo, Cass.] Npw 117,26 (Np genamdo). ze ubele genameta die ... sih cherent uone den geboten maledicti qui declinant a mandatis tuis 118 C,21 (Np genamde).
4) jmdn. zu etw. berufen, bestimmen, mit Akk. u. relat. Pron.-Adv.: ich nihabo rehte bihaltin daz ambat noh den lib dar ich zuo ginamit bin S 147,35.
5) jmdn. (mit Namen) anrufen, -reden, mit Akk.: then keisar namoda her (der Bote) thus S 110,5. hantheizzom namoem inti fateran votis vocemus et patrem H 3,3,1; Glosse: namonter implorans [nomine (vgl. nomine appellat, Serv.) Turnum, Verg., A. XII,652] Gl 2,670,63.
6) jmdn. rühmen, preisen, mit Akk.: leo bezehinet unserin trohtin turih sine sterihchi ... tannan sagita Iacob, to er namæta sinen sun Iudam igitur Iacob benedicens filium suum Iuda S 124,4 (vgl. Gen. 49, bes. 8 ff. u. 28; zur Bed. des lat. Lemmas vgl. Mlat. Wb. I,1418,68 ff.); Glosse: namont [te, Bacche,] vocant (laudant) [per carmina laeta, Verg., G. II,388] Gl [Bd. 6, Sp. 1057] 2,634,67 (vgl. hymnos in tuum canunt honorem, Serv.); — im Part Praet.: berühmt: ginamothen [suscitabo eis germen] nominatum [Ez. 34,29] Gl 1,649,69 (5 Hss. irnamôt).
7) Glossenwort: namod nuncupat Gl 1,216,28.
Vgl. nemnen.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis ir-namôt part.-adj. — Graff II,1087.
ir-namot: part. prt. Gl 1,690,56 (M, 4 Hss.); acc. sg. m. -]en 649,68 (M, 5 Hss.); acc. pl. m. -]a 646,49 (M, 5 Hss.).
berühmt: irnamota [congregabo eos adversum te in circuitu ... omnes filios Assyriorum ... duces, et magistratus universos, principes principum, et] nominatos [ascensores equorum, Ez. 23,23] Gl 1,646,49 (2 Hss. nuomen, 1 Hs. nemnen). irnamoten [suscitabo eis germen] nominatum [ebda. 34,29] 649,68 (1 Hs. namôn). irnamot vuard [et (Judas Machabäus)] nominatus [est usque ad novissimum terrae, 1. Macc. 3,9] 690,56.
 
Artikelverweis 
gi-namtlîh adj. (zur Bildg. aus nemnen vgl. Schmid, -lîh-Bildungen S. 328); vgl. mhd. Lexer genantlich, frühnhd. genantlich adv. (beide in anderer Bed.). — Graff II,1085.
ki-nāt-licher: nom. sg. m. Gl 4,2,13 (Jc).
zur Benennung dienend: appellativum (z. St. vgl. Krotz S. 297).
 
Artikelverweis 
nan Beitr. 52,166,11 (clm 14510, Hs. 9. Jh.) zu: [deum vero confitemur conceptum, et deum verum natum, eumdem verum deum et verum hominem, unum] Christum [, unum filium dei unigenitum Alc., De fide 3,14] ist nicht sicher deutbar; ist mit Bezug auf vorausgehendes lat. unum einan zu ergänzen u. der Beleg zu ein pron. zu stellen?
 
Artikelverweis 
..nan Nievergelt, Glossierung S. 556,715 s. gi-uuinnan.

 

gi-namno
 a) die gleiche Bezeichnung habend: huuemu ist dhiz nu zi quhedanne, odho zi huues chiliihnissu uuardh man chiscaffan, nibu zi dhes dher anaebanliih ist gote endi chinamno ist mit godu? cui ergo dicitur, aut ad cuius imaginem
 b) den gleichen Namen habend: genanno [Remulus moriens nepoti suo] cognomini [haec reliquit, Randgl. nach Serv. zu: Tiburti Remulo ditissimus olim quae mittit dona, Verg., A. IX,360] Gl 2,714,11. Iohannes unde aber Iohannes sint
 c) Glossenwort: gnanno cognominalis Gl 3,233,7. gnanno aequivocus 4,30,22.
 
namo
 I. Bezeichnung, Benennung, Name:
 1) Bezeichnung, Benennung:
 a) allgem.:
 α) zur Bezeichnung eines Ausschnitts aus der Wirklichkeit (Gegenstände, Lebewesen u. a.) (vgl. dazu noch b): uuurm namo natrun batis nomen serpentis Gl 1,56,28. psiatium namo matthun 229,23 (vgl. Gl
 β) mit Tendenz zur Bed.Wort, Begriff: namo kilih themu anderemu olor cignus Gl 1,220,35. namo kilihhitha serpellum pulegium 246,22. namo kilihhitha strio (sc. histrio) mimarius 254,14 (zu den Glossierungen. vgl.
 γ) mit Tendenz zur Bed.Oberbegriff: uuer uuissi uuaz homo uuare . âne uone Cicerone Catone Uarrone . tie under demo namen sint? Nk 372,21 [10,7/8]. anderiu sint kesprochen fone demo underin . s. uuanda siu
 δ) weitere Belege: O 2,16,28. Nb 107,13. 108,1. 123,22. 23 [93,10. 25. 106,22. 23]. Ni 523 18 (2). 21 (nomen). 556,16/17 [31,23 (2). 27. 70,11]. Nk 367,7. 14 (nomen). 368,23 (2; beide nomen).
 b) in Verbindungen (vgl. aα):
 α) gimeinêr namo Oberbegriff: turpitudo ist kemeine namo allero uitiorum . also honestas ist allero uirtutum Nb 264,27 [206,30]. uuile du cheden animal homo et animal bos . habent ungelicha diffinitionem in hunc modum! Homo est animal rationale .
 β) namon findan eine Bezeichnung festlegen: dirro differentię . i. tisemo . daz sih fone einemo skeidet . neist noh nehein namo uundener differentiae autem huic . nomen non est positum Ni 506,2 [11,17]. uuola
 γ) namon geban jmdm./etw. eine Bezeichnung geben: got gibit in zi lonon then selbon namon sconon [vgl. filii dei vocabuntur, Matth. 5,9] O 2,16,27. sume (Philosophen) ... hiezen Stoici. Den namen gab
 δ) namon habên eine Bezeichnung haben, z. T. auch heißen: diu uuerlt ist fol dero, die dir habent den phaflichen namen [vgl. mundus sacerdotibus plenus est, Hellgardt, ZfdPhil. 131,51] S 168,18. ten namen habet iz
 ε) namon scaffôn eine Bezeichnung bilden, geben, bei Nk auch benennen: ube uuir ... uuellen skaffon dien dingen nah Platone geristige namen si velimus imponere rebus digna nomina . sequentes Platonem Nb 352,12
 ζ) namon scephan etw. eine Bezeichnung geben: nu ... skepfet man bechamost namen . tien er uore geskafen neuuas . ube sie in geskafen uuerdent . fone dien primitiuis . ih meino dien . zu dien sie becheret uuerdent
 η) namon tragan eine Bezeichnung tragen, führen, haben: sie sint undertan secundis substantiis . iro namin tragendo . unde undertan accidentibus siu selben tragendo omnia enim alia aut de subiectis eis dicuntur . aut in
 2) Name (von Personen, Orten, Planeten):
 a) allgem.:
 α) von Personen (auch von Gott, einer Gottheit oder einer mythologischen Gestalt) (vgl. dazu noch b): namo nomen [eius Iesus, Luc. 2,21] Gl 1,733,2. namo [cui] nomen [Simeon, ebda.
 β) namo steht zugleich für die Person, die den Namen trägt (zum Bezug auf Gott und Jesus Christus vgl. Exegetisches Wb. z. NT 2,1270—1273): kauuihit si namo din sanctificetur nomen tuum S 43,10, z. gl.
 γ) Beiname: namo agnomen Gl 4,30,49 (1 Hs. kundname mhd.). lesta iemar the namo non fuit tunc leprosus ... sed nomen pristinum habuit [Randgl. zu: cum autem Iesus esset in Bethania in domo]
 δ) der mit einem Namen einhergehende Ruf, Ruhm: was liuto filu in flize, in managemo agaleize, sie thaz in scrip gikleiptin, thaz sie iro namon breittin O 1,1,2. daz temo nieht negespue sinen namen under manigen liuten zegebreitenne .
 ε) weitere Belege: S 29,7. 8. 43,12. 15. 166,40. 183,11. 265,24 (nomen). 273,30 (nomen). I 13,22. 30,23. 31,12 (alle nomen). H 2,7,2 (nomen). F 31,7. 8 (beide nomen). T 3,1. 4,6.
 b) in Verbindungen (vgl. aα):
 α) anderêr namo Beiname, Zweitname: Simonem, then her andaremo namen hiez Petrum Simonem, quem cognominavit Petrum T 22,6. Iudam anderemo namen Scarioth, thie uuas meldari Iudam Scarioth, qui fuit proditor ebda.;
 β) namen beim Namen, mit Namen, namentlich: pi nemin [sed si hunc (Petrus) angelus] nominatim [non exprimeret ..., venire inter discipulos non auderet, Greg., Hom. II,21 p. 1527] Gl 2,295,56. be
 γ) bit/in namen mit Namen: Jobel ihz (sc. hieß) ih bet namon S 97,48 (vgl. Schützeichel, Codex S. 68,94 mit Anm. 166). man in namen Zacheus vir nomine
 δ) eiganêr namo Eigenname: miltinamo ander mit aiganu namin cognomen alium cum proprio nomen Gl 1,90,11;
 ε) namon fuoren einen Namen tragen, haben: thu (Maria) thar fuorist namon [maxima, praecipuum] quae gestas [numine] nomen [Aldh., Praef. 22] Gl 2,21,35;
 ζ) namon geban jmdm. einen Namen geben: er (Jesus) gab Simone den namon daz er Petrus hiez imposuit Simoni nomen Petrus [Marc. 3,16] Gl 1,723,6 (zur formelhaften, mit einem thaz-Satz erweiterten
 η) namon habên einen Namen haben, z. T. auch heißen: sage mir uueo namun habet deser man indica mihi quomodo nomen habet homo iste Gl 3,12,26. in thinemo kunne ... nist, ther gihogeti, thaz io then namon
 θ) namon giheizan (in wörtl. Übers. nach lat. Vorbild der Bibelsprache) jmdm. einen best. Namen geben: thiorna ... gibirit sun, inti giheizzent sinan namon Emmanuel virgo ... pariet filium, et vocabunt nomen eius Emmanuel
 ι) namon (gi)nemnen (in wörtl. Übers. nach lat. Vorbild der Bibelsprache) jmdm. einen best. Namen geben: kenemmit uuas namo siner vocatum est nomen eius [Iesus, Luc. 2,21] Gl 1,733,1,
 κ) namon scaffôn jmdm. einen Namen geben: nieht ten namen . den imo (Merkur) gescaffot habeta . diu misseliutigi . alde diu missesitigi dero dieto [vgl. non illud .s. vocabulum quod affixit .i. apposuit,
 λ) namon scephen/scephan jmdm. einen Namen geben: namun scuaf [venerunt in Mara, nec poterant bibere aquas de Mara, eo quod essent amarae: unde et congruum loco] nomen imposuit [, vocans illum Mara,
 μ) (jmds./eines Ortes) namo ist jmd./ein Ort heißt: ira namo uuas Elisabeth nomen eius Elisabeth T 2,1. in thie burg Galileę, thero namo ist Nazareth in civitatem Galilaeae, cui
 3) Glossenwort: fona managen (K fon mislihchem) namom ex multis vocabulis (d. i. vocibus?) Gl 1,8,15 (innerhalb einer stärker entstellten Glossengruppe, vgl. dazu Splett, Stud. S. 59). marer namo celebre nomen
 II. Nomen, gramm. term. techn.: nomen namo. pronomen fure daz nomen. verbum uuort. aduerbium zuoze demo uerbo. participium teilnemunga S 121,17. nu heizen iz nomen infinitum . taz chit unguis namo . uuanda iz alliu ding meinen
 III. Person, Gestalt (vgl. I 2aβ): die namo [quia] persona ministri [invidiosa non est, Conc. Sard. IX p. 139] Gl 2,93,8 (zum Nom. Sing. Mask. die vgl. Franck, Afrk. Gr. § 175).
 IV. Rang, Stellung, Würde, Titel: untersceidlihhora namun (1 Hs. sceidhaftora namun) [tanto melior angelis effectus, quanto] differentius [prae illis] nomen [hereditavit, Hebr. 1,4] Gl 1,804,16/17 (1
 V. (in jmds.) Auftrag, Zeichen, Macht, Vollmacht: uuelihu namin huuelihheru mahdi quo nomine qua potestate Gl 1,237,8/7 (zum ursprünglichen numine vgl. Splett, Stud. S. 346). dri buohstaba bildont tinen (des
 
namôn
 1) jmdn./etw. (in bezug auf etw./jmdn.) als jmdn./ etw. bezeichnen:
 a) jmdn. als jmdn./etw. bezeichnen, im Passiv auch heißen:
 α) mit Akk. d. Pers. u. prädik. Subst./Adj. im Akk.: unde er (Apollo) be diu dar genamot si niuuer . hier goldfahser. Uuanda an himele chumet tageliches tiu sunna niuuiu . aber demo uualde
 β) mit Akk. d. Pers. u. prädik. Adv. (u. Nebensatz): Cicero saget . taz Pacubius poeta . sih ze imo chlageti . dero uneron . daz imo ein spiloman dar ze sinemo hus ketorsta haren be
 b) etw. als etw. bezeichnen, im Passiv auch heißen:
 α) mit Akk. d. Sache u. prädik. Subst./Adj. im Akk.: also michel berg kenamot uuirdit . ein gagen andermo ut mons magnus dicitur . ad montem alium Nk 425,9 [68,3/4];
 β) mit Akk. d. Sache u. prädik. Adv.: pe diu sint siu (prędicamenta unde genera) aequiuoce so genamot . nals uniuoce Nk 371,2 [8,6]. tisiu alliu sint so genamot . taz siu anderro sin . taz siu sint .
 γ) Glosse: namonta [volitans, quoi nomen asilo Romanumst, oestrum Grai vertere] vocantes [Verg., G. III,148] Gl 2,637,40.
 2) jmdn./etw. in bezug auf etw./jmdn. benennen:
 a) jmdn. in bezug auf etw. benennen, auch nach etw. heißen (nur im Passiv belegt):
 α) mit Akk. d. Pers. u. Präp. verb. fona + Dat.: Fura ioh Furna . die fone furuo colore genamot sint Nc 823,24 [142,22/143,1]. also uuizer uone uuizi . gramatichare uone gramatiche . rehter uone rehte
 β) mit Akk. d. Pers. u. Pron.-Adv.: cibus heizet Grece brosis . dannan sint Ambrones kenamot Nc 787,16 [105,1];
 b) etw. in bezug auf etw. benennen, auch nach etw. heißen (nur im Passiv belegt):
 α) mit Akk. d. Sache u. Präp. verb. (after + Dat., fona + Dat./lat. Abl., nâh + Dat., lat. ab + lat. Abl.): stadium hiez selbez taz spacium . daz sie loufen
 β) mit Akk. d. Sache u. Pron.-Adv.: taranah ist taz zeuuizenne . taz status unde constitutio . al ein ist . unde sie dannan genamot sint . taz tie stritenten sih stellent gagen ein anderen Nb 70,27
 3) etw./jmdn. nennen, anführen:
 a) mit Akk. d. Sache (ein Tier): leo bezehinet unserin trohtin turih sine sterihchi, unde be diu uuiret er (der Löwe) ofto an heligero gescrifte genamit S 124,3;
 b) mit Akk. d. Pers. u. adverb. gebrauchter Präp.verb., in Verbindungen:
 α) zi guote namôn jmdn. segnen, preisen (vgl. Luginbühl, Stud. S. 72): dero rehton geburt uuirt ze guote genamot generatio rectorum benedicetur NpNpw 111,2. der ze guote kenamoto min got benedictus deus
 β) zi ubele namôn jmdn. verfluchen (vgl. Luginbühl, Stud. S. 73 Anm. 3): ze ubele genamet der in sin selbis namen chumet [vgl. maledictus ergo ille, qui venit in nomine suo, Cass.] Npw
 4) jmdn. zu etw. berufen, bestimmen, mit Akk. u. relat. Pron.-Adv.: ich nihabo rehte bihaltin daz ambat noh den lib dar ich zuo ginamit bin S 147,35.
 5) jmdn. (mit Namen) anrufen, -reden, mit Akk.: then keisar namoda her (der Bote) thus S 110,5. hantheizzom namoem inti fateran votis vocemus et patrem H 3,3,1; Glosse: namonter implorans
 6) jmdn. rühmen, preisen, mit Akk.: leo bezehinet unserin trohtin turih sine sterihchi ... tannan sagita Iacob, to er namæta sinen sun Iudam igitur Iacob benedicens filium suum Iuda S 124,4 (vgl. Gen. 49, bes. 8 ff.
 7) Glossenwort: namod nuncupat Gl 1,216,28.