Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
naz bis nazzên (Bd. 6, Sp. 1084 bis 1086)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis naz Mayer, Glossen S. 63,6 s. tuon.
 
Artikelverweis 
naz adj., mhd. Lexer naʒ, nhd. naß; mnd. mnl. nat; ae. næt- (in nataleah, vgl. Bosw.-T., Add. S. 48). — Graff II,1114.
naz: Grdf. Gl 1,127,37 (R). 283,32 (Jb-Rd). 4,164,24 (Sal. c; lat. nom. sg. n., s. 1a). Nb 177,23 [149,28]; nom. sg. m. -]er Gl 4,243,6. Nb 292,2 [224,7] (-ê-). Nc 843,23 [166,12]; nom. sg. n. -]ez Gl 4,145,56 (Sal. c); dat. sg. m. -]emo 2,458,36 (2 Hss.); dat. sg. n. -]emo 430,45 (2 Hss.). Nb 291,26 [224,2]; dat. sg. m. n. -]imo Gl 2,503,3; -]amo 531,60; nom. pl. n. -]iu Nb 203,26 [168,7]; dat. pl. -]en Gl 2,395,1. 452,51 (2 Hss.). — nazz-: nom. sg. m. -er Gl 1,487,26 (Rf). 3,221,39/40 (SH a1, 2 Hss.). 263,41 (SH a2, 2 Hss.). 4,77,1 (Sal. a1, 2 Hss.). 150,5 (Sal. c); dat. sg. m. n. -emo 2,503,3; nom. pl. n. -iu 1,553,26 (Rb; oder nom. sg. f. (?), s. u. 1a); dat. pl. -en 2,463,24 (2 Hss.); acc. pl. f. -o 734,14 (clm 14747, 9. Jh.). — nasc: Grdf. Gl 3,609,8 (Wien 1761, 11. Jh.; zu -sc vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 160 Anm. 2).
nat: Grdf. Pw 67,24. — nattimo: dat. sg. m. n. Gl 2,538,55.
Wohl verschrieben: nazema: dat. sg. m. n. Gl 2,721,10 (Berl. Lat. 4° 215, 10. oder 11. Jh.).
1) naß, feucht:
a) allgem.: naz madidus Gl 1,127,37. 4,150,5. nazzer [exurgens Ozias] infusus [lacrimis, dixit: aequo animo estote fratres, Judith 7,23] 1,487,26. nazziu humecta [ohne Kontext] 553,26. nazen uuntun [inpacta quotiens corpus attigerat salix, tenui rubebant sanguine uda vimina, quem (sanguinem) plaga flerat] roscidis livoribus [Prud., P. Rom. (X) 705] 2,395,1. 452,51. nazemo (1 Hs. noch sprengantemo ruodara) [tu per undas emices] rorante [praepes] palmula [, donec relictum longior abscondat adspectus solum, ders., P. Vinc. (V) 462] 430,45. nazemo tuphsteine [(die Kranken) certatim interea] roranti (Glosse: fluitanti, vgl. PL 59) pumice [raucas expectant scatebras, et sicco margine pendent, ders., Apoth. 685] 458,36. nazzen gipizzun chamon [nec minus ... sonipes ... superbit inpatiens] madidis [frenarier ora] lupatis [ders., Psych. 191] 463,24. nazzemo [celsam paratis pontibus scandit ratem,] udo [revincta fune puppis solvitur, ders., H. ieiun. (VII) 107] 503,3. nazema [huc aliena ex arbore germen includunt] udo [-que docent inolescere libro, Verg., G. II,77] 721,10. nazzo [qui ... contemplatus ... est terribilem valde et remotum locum, ... habentem etiam aquas de supercilio collis] irriguas (Hs. huuidas, verschr. aus humidas u. uvidas?) [Vita Hil. p. 85a] 734,14. nazzer umens umerosus umidus umectus 3,221,39/40. umens umerosus umidus uvidus umectus [Hbr. II,540,377] 263,41. [Bd. 6, Sp. 1085] nasc enti vuarm humidus et calidus 609,8. nazzer madidus 4,77,1. humidum 145,56. udum humidum 164,24 (oder substant. (?), vgl. naz st. n.). uvidus 243,6. that nat uuerthe fuot thin an bluode ut intinguatur pes tuus in sanguine Pw 67,24. chumet herbest keladener mit obaze . uvinter nazer fone regene remeat pomis gravis autumnus . irrigat hiemem defluus imber Nb 292,2 [224,7]. mit rehte ist er (Thales) nazer . uuanda er dia nazi chad uuesen rerum originem udus Tales [vgl. unus ex septem sapientibus qui dixit omnia ex humore consistere, Rem.] Nc 843,23 [166,12];
b) spez.: feucht als eine der vier Primärqualitäten der mittelalterlichen Naturlehre: fier elementa bindest tu so zesamine. Taz heiz unde chalt . so uiur unde uuazer ist . unde durre . unde naz . so erda unde luft ist . nieht nestriten tu ligas elementa . numeris . s. certis. Quasi diceret quatuor elementa ligas . ut conveniant frigida flammis . arida liquidis Nb 177,23 [149,28]. so gelichen . daz trucchenez nazemo . unde chalt heizemo gehelle . unde daz liehta fiur beite ze oberost . tiu suara erda sinche ze niderost ut vicibus cedant humida siccis . et iungant fidem frigora flammis. Pendulus ignis surgat in altum . et graves terrae pondere sidant 291,26 [224,2]; ferner: 203,26 [168,7] (liquens).
2) flüssig: naz uueih smelzinti [omne] liquens [quod bibitur de universo vase, inmundum erit, Lev. 11,34] Gl 1,283,32. nazamo [nectar de] liquido [vertice fervidum guttatim lacrimis stillat olentibus, Prud., H. a. inc. luc. (V) 21] 2,531,60. 538,55.
Abl. nezzî, neʒʒede mhd.; nazzên, nezzen; vgl. naz st. n., AWB ginezzida, benassen frühnhd.
 
Artikelverweis 
naz st. n., mhd. Lexer naʒ, nhd. naß; mnd. nat (vgl. LaschBorchling, Mnd. Hwb. 2,1070 s. v. nat adj.), mnl. nat.
naz: nom. sg. Gl 2,541,76 (mus. Brit. Add. 34248, Gll. 11. Jh.).
Nässe: naz [pastor oves alit ipse illic gelidi] rigore (Glosse: algore, vgl. PL 60) [fontis, Prud., P. Petri et Pauli (XII) 43] (rigorKältevom Glossator fälschlich als Subst. zum Verb rigarebewässern, benetzenverstanden).
Vgl. naz adj.
 
Artikelverweis 
nazanzênisc adj. — Graff II,1130 s. v. nazanzenisco.
nazanzęnisco: nom. sg. m. Gl 2,223,14 (clm 18550,1, 9. Jh.).
aus Nazianz stammend: de nazanzęnisco Gregorius [ut enim longe ante nos reverendae memoriae] Gregorius Nazianzenus (Hs. Nazanz-) [edocuit, Greg., Cura 3, Praef. p. 33].
 
Artikelverweis 
nazarênisc adj.; ae. nazarenisc; vgl. got. Nazorenus m. — Graff II,1130.
nazaren-isch-: dat. sg. m. -in F 23,11; -isg-: nom. sg. m. -o T 115,1. 204,1; dat. sg. m. -en 188,1. 225,2; acc. sg. m. -on 184,1. 4.
aus Nazareth stammend, substant., als Beiname für Jesus: enti dese uuas mit Ihūse demo nazarenischin et hic erat cum Iesu Nazareno F 23,11, z. gl. St. T 188,1. inti sinu zuuene blinte ... sizzente nah themo uuege, gihortun thaz thaz heilant ther nazarenisgo thar furifuori audierunt quia Ihesus Nazarenus transiret T 115,1; ferner: 184,1. 4. 204,1. 225,2 (alle Nazarenus).
Vgl. nazarisc. [Bd. 6, Sp. 1086]
 
Artikelverweis 
nazarisc adj.; ae. nazaresc (vgl. Bosw.-T. S. 710 s. v. nazarenisc). — Graff II,1130 s. v. nazarischo.
nazarischo: nom. sg. m. Gl 1,212,35 (Ra).
aus Nazareth stammend, substant. (vgl. Sleumer S. 540 s. v. Nazareth): nazarischo uuiher Nazareus sanctus (1 Hs. lat. Nazareus).
Vgl. nazarênisc.
 
Artikelverweis 
nazi s. AWB nezzî.
 
Artikelverweis 
nazscent Nl 594,14 (Hs. C = S. CLIII,2) s. AWB nazzên.
 
Artikelverweis 
nazza sw. f. (zum Ansatz vgl. Kluge, Et. Wb.25 S. 653 s. v. nessel). — Graff II,1116.
nazza: nom. sg. Gl 3,573,51 (Sg 184, 11. Jh.; zur suffixlosen Form vgl. Nordstrandh S. 21).
Große Brennessel, Urtica dioica (vgl. Marzell, Wb. 4,913 ff.): urtica (4 Hss. nezzila).
Vgl. nezzila.
 
Artikelverweis 
nazze Gl 1,66,1 (K) s. nuz.
 
Artikelverweis 
nazzên sw. v., mhd. Lexer naʒʒen, frühnhd. nhd. (älter) DWB nassen (vgl. DWb. VII,420). — Graff II,1114 f.
nazz-: 3. pl. -ênt Nl 595,14 [194,5 (Hs. D)]); -ên ebda. (dazu S. CLIII,1) [194,5 (-e-, Hs. G)]; 3. sg. conj. -e Gl 2,35,28; part. prs. -enti 1,284,56 (Jb-Rd). 387,36 (Jb); 3. sg. prt. -eta 2,65,37. Festschr. Ford S. 305,27 (Neapel IV G 68, 9./10. Jh.); -ata Gl 4,86,2 (Sal. a1); -ate 2/3 (Sal. a1); -at 1 (Sal. a1, clm 22201; zum Endungsabfall in dieser Hs. vgl. Matzel S. 82 u. Anm. 1); -it ebda. (Sal. a1; zum Bindevokal -i- für die ên-Flexion vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 369 Anm. 2); nozzeta: dass. 3 (Sal. a1). — naz-: inf. -an Gl 2,473,21 (3 Hss.); part. prs. dat. pl. -enten Nc 796,24 [114,22]; 3. sg. prt. -ata Gl 2,71,1. — nazscent: 3. pl. Nl 595,14 (Hs. C = S. CLIII,2; Federprobe, Hs. nicht berücksichtigt bei K.-T.; zu -zsc- für den Reibelaut vgl. Braune a. a. O. § 160 Anm. 2).
1) naß, feucht werden: nazze [ne forte legens ... largis] humescat [pagina guttis, Ar. II,997] Gl 2,35,28. soz regenot so nazzent ti bouma Nl 595,14 [194,5] (oder zu 2 (?), vgl. Filatkina, Sprachwiss. 34,365).
2) naß, feucht sein, triefen: nazzenti [oro ut solum vellus siccum sit, et omnis terra rore] madens [Jud. 6,39] Gl 1,284,56. touuue nazzenti rore madens [ebda.] 387,36. nazzeta [fratre qui (sc. Nero) quondam ferus interempto matris effuso maduit [cruore, Boeth., Cons. 2,6 p. 43,4] 2,65,37. 71,1. Festschr. Ford S. 305,27. nazan [nuncius adfert ieiunam squalere siti sub pulvere Memphim, nec Pelusiacae limum] sudare [paludis, Prud., Symm. II,925] Gl 2,473,21. uuaz ouh taz regenuuazer machoe . dien uuolchenen uuilon truobenten . uuilon nazenten quid agat madorem per aperta . i. spatia aeris . modo . i. aliquando imbrificatis nubibus [vgl. madentibus et irroratis ... nubibus, Rem.] Nc 796,24 [114,22].
3) Glossenwort: nazzat perluitur Gl 4,86,1 (1 Hs. benassen).
Vgl. benassen frühnhd.