Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ûz-neman bis fir-nemanto (Bd. 6, Sp. 1157 bis 1160)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ûz-neman st. v., mhd. ûʒnemen, nhd. DWB ausnehmen; mnd. ûtnēmen (vgl. Schiller-Lübben 5,163), mnl. utenemen; afries. ūtnima. — Graff II,1064.
Praes.: uz-nim-: 1. sg. -o Gl 2,753,53. Nievergelt, Glossierung S. 464,549 (zu Gl 2,753,53; v-); 3. sg. -et Beitr. 73,214 (nach Gl 4,141,39; Sal. c; v-).
uz-nem-: inf. -an Gl 2,406,28; part. nom. pl. m. -ente T 77,3.
Praet.: vz-nam: 3. sg. Gl 2,452,57 (2 Hss.; 1 Hs. nach -m Rasur von 2 Buchstaben, 1 Hs. -nā); nam ... uz: dass. T 185,2.
vz-namen: 3. pl. Gl 4,250,30 (M, Goslar 2, 14. Jh.; -ē).
Part. Praet.: uz-gi-noman-: nom. pl. n. -iu Gl 2,122,28 (M, 3 Hss.); dat. pl. -en 29 (M; lat. dat. pl.); -ca-nomin-: nom. pl. n. -iu 752,8; -ge-: dass. -iu 122,29 (M).
Verkürzt geschrieben: vz-nem: 1. pl. conj. (adh.) Gl 1,599,6 (M; zur verkürzten Schreibung vor wir vgl. Matzel S. 91).
Verschrieben, verstümmelt: uz na.: 3. sg. prt. S 346,35 (Hs. A; von -m nur der erste Strich erhalten, vgl. Steinm.); vz-nnā: dass. Gl 2,395,6; . z .. nom ..: part. prt. nom. pl. n. [Bd. 6, Sp. 1158] Nievergelt, Glossierung S. 356,352 (zu Gl 2,752,8; -z- unsicher).
1) jmdn./etw. aus etw. herausholen:
a) mit Nebensatz u. Adv. thâr: ich geloube, daz sin heiligiu sele hin ze helle uuor ... und da uz nam, die sinen willen heten getan S 346,35;
b) nur mit Akk. d. Sache: nam iz (das Schwert) uz gladium eduxit T 185,2;
c) ohne Wiedergabe des lat. Akk.: thiu (segina) mit diu gifullit uuas uznemente inti bi stedu sizente arlasun thie guoton in faz, thie ubilon uzvvurphun quam (sagenam) cum impleta esset educentes et secus litus sedentes elegerunt bonos in vasa, malos autem foras miserunt T 77,3 (zu thiu als Subj. des Nebensatzes gegen lat. quam (acc. sg. f.) vgl. Sievers, Glossar S. 458);
d) hierher vielleicht auch (?), Glosse: vznamen [aliae (boves) quoque septem] emergebant [de flumine, foedae, confectaeque macie, Gen. 41,3] Gl 4,250,30.
2) etw. herausgreifen:
a) Glossen: uzneman [si licet ex ethicis quidquam] praesumere (Glossen: sumere attingere, vgl. PL 59) [, vel si de physicis exempli aliquid, Prud., Ham. 581] Gl 2,406,28;
b) im Part. Praet., substant.: Auszüge: uzcanominiu [cum ab episcopis] excepta (Laa. u. Hs. excerpta) [in libris illius multa legerentur, Sulp. Sev., Mart. 1,7 p. 158,19] Gl 2,752,8. Nievergelt, Glossierung S. 356,352 (zu Gl 2,752,8).
3) etw. (gewaltsam) erobern, Glosse: vznem wir [ascendamus ad Iudam ... et] avellamus [eum (das Land Juda) ad nos, et ponamus regem in medio eius filium Tabeel, Is. 7,6] Gl 1,599,6 (4 Hss. ûzgiuuinnan, 1 Hs. ûzuuinnan, 1 ûzgiuuintan).
4) jmdn. (von etw.) ausnehmen, Glossen: vznam [pater ... neminem] excepit [diem ipsis triumphos adnuens vagitibus, Prud., P. Rom. (X) 744] Gl 2,395,6. 452,57. uznimo [Aegypti monachos praedicabo, laudabo anachoretas, mirabor eremitas: Martinum semper] excipiam [, non illi ego audeo monachorum ... quempiam conparare, Sulp. Sev., Mart. 1,26 p. 178,14] 753,53. Nievergelt, Glossierung S. 464,549 (zu Gl 2,753,53).
5) etw. bezeichnen, hervorheben (?), Glosse: uzginomaniu [universi tituli] designati [, et digesti huius diei tractatu, ecclesiastica gesta suscipiant, Conc. Afr. CXXXIII p. 170] Gl 2,122,28.
6) Glossenwort: vznimet excipiet occupat Beitr. 73,214 (nach Gl 4,141,39).
 
Artikelverweis 
ûz-gi-neman st. v., mhd. ûʒgenemen (vgl. Findebuch S. 400). — Graff II,1064.
Praes.: vz-gi-nimit: 3. sg. Gl 2,439,11.
Praet.: uz-ni-gi-nam: 3. sg. Gl 2,542,35.
Verkürzt geschrieben: uz-gi: 1. sg. prs. (?) Gl 2,664,58 (lat. 1. sg. conj.; l. uzginimo, Steinm.).
1) jmdn./etw. von etw. ausnehmen, Glossen: uzniginam [pater ... neminem] excepit [diem ipsis triumphos adnuens vagitibus, Prud., P. Rom. (X) 744] Gl 2,542,35. uzginimo [ipsum illum (equum), clipeum cristasque rubentis] excipiam [sorti, iam nunc tua praemia, Nise, Verg., A. IX,271] 664,58 (vgl. extra sortem seponam, Serv.). [Bd. 6, Sp. 1159]
2) (sich) ausbreiten, Glosse: vzginimit furipringit [nec minus Albanis acies se candida portis] explicat [Prud., P. Hipp. (XI) 204] Gl 2,439,11 (1 Hs. nur furibringan).
Abl. ûzginomanî.
 
Artikelverweis 
uuidar-neman st. v., mhd. widernemen (vgl. auch Findebuch S. 466), nhd. wi(e)dernehmen; mnl. wedernemen; afries. withernima. — Graff II,1064.
Part. Praet.: uuider-noman: Gl 1,485,60/61 (M, Wien 2732, 10. Jh.).
uuider zenemenne Npgl 87,6. 97,1 s. uuidar u. neman.
etw. in etw. aufnehmen, Glosse: uuidernoman uuirdit [dies autem victoriae huius festivitatis, ab Hebraeis in numero sanctorum dierum] accipitur [Judith 16,31] (7 Hss. firneman).
 
Artikelverweis 
zi-neman st. v.; vgl. ae. tóniman. — Graff II,1073.
Praet.: ze-nâme: 3. sg. conj. Nb 211,12 [172,26].
refl.: sih zineman auseinanderreißen: so intuuurfe sih . unde zename sih tiu ringenta missehelli dero naturon . ube einer neuuare . der daz follehabeti . zesamine . daz er genusta naturarum ipsa diversitas . invicem discors dissociaret . atque divelleret . nisi unus esset . qui quod nexuit contineret.
 
Artikelverweis 
zuo-neman st. v., mhd. zuonemen, nhd. DWB zunehmen (beide in anderer Bed.); mnd. tônēmen (vgl. SchillerLübben 4,575), mnl. toenemen (beide in anderer Bed.); ae. tóniman. — Graff II,1073.
Praes.: zua-nim-: 2. sg. -is S 192,5. 199,17 (beide B); zuo-: 3. sg. -it 303,15.
zua-nemante: part. nom. pl. m. Gl 1,425,35/36 (Rb; -anaus en korr.). S 277,19 (B).
Praet.: zua-namut: 2. pl. S 234,14 (B).
Part. Praet.: zuo-gi-nomanen: dat. pl. Gl 2,75,15.
zumist Gl 1,504,60 s. unter AWB zuo-misken.
1) etw. an sich nehmen, sich etw. nehmen:
a) mit Akk. d. Sache: zuanemante ahir des uueizes midantliho [ingressi sunt autem domum] assumentes spicas tritici latenter (latenter vor assumentes, Vulg.) [2. Reg. 4,6] Gl 1,425,35/36. starchistun indi ioh foraperahtida vvaffan zuanimis fortissima atque praeclara arma adsumis S 192,5;
b) mit abstr. Akk.: dv errahhos reht miniv indi zuanimis euua mina duruh mund dinan tu enarras iusticias meas et adsumis testamentum meum per os tuum S 199,17;
c) in bruchstückhafter Übers.: feiztas .. ir zuanamut quod (von den Schafen) crassum videbatis adsumebatis S 234,14.
2) jmdn. zu sich nehmen, mit Akk. d. Pers.: spreidit uetechon sine unde zuonimit sie ioh dregit in ahselon sinen expandit alas suas et assumpsit eos atque portabit in humeris suis S 303,15.
3) etw. erlangen, im abs. Dat.: zuoginomanen ambahton [alii vero bonum quod sit dignissimum veneratione iudicantes] adeptis honoribus [reverendi civibus suis esse nituntur, Boeth., Cons. 3,2 p. 52,18] Gl 2,75,16.
4) sich etw. anmaßen, mit refl. Dat. d. Pers.: (neu eingesetzte Priore) zuanemante im rihhidom unreht richisod zuruuarida zeohant (praepositi) adsumentes sibi tyrannidis scandala nutriunt S 277,19 (zum Dat. Plur. rihhidom für den als Dat. Plur. mißverstandenen lat. [Bd. 6, Sp. 1160] Acc. Plur. tyrannidis u. der erklärenden Glossierung durch unreht u. rîhhisôd vgl. Masser, Komm. Ben.reg. S. 256; zur Übers. s. auch Ibach, Beitr. (Halle) 80,264).
 
Artikelverweis 
-nemandelīk vgl. unnemandelīk andfrk.
 
Artikelverweis 
nemanto adv.; vgl. mnl. nemende part.-adj. — Graff II,1060 s. v. neman.
nemendo: Nb 69,28 [59,7].
etw. von sich weisend, mit abstr. Akk. u. Präp. aba + refl. Dat.: ander pars heizet remotio . daz chit abanemunga . also daz uuib aba iro selbun die sculde nemendo . ufen einen anderen sie legeta . do si chad . serpens decepit me.
 
Artikelverweis 
-nemanto vgl. auch AWB hinanemanto.
 
Artikelverweis 
aba-nemanto adv.; vgl. mhd. abenemende part.-adj. (vgl. Findebuch S. 2). — Graff II,1063 s. v. abaneman.
aba-nemend-: -o Np 45,10 (Ausg. K.-T getrennt geschr.); -a Npw 9 (getrennt geschr.).
etw. beendend, mit abstr. Akk.: uuieo tuot er diu? abanemendo dia uuiga . unz ze ende dero erdo auferens bella usque ad fines terrae NpNpw 45,10 (= Npw 9).
 
Artikelverweis 
thana-nemanto adv. — Graff II,1072 s. v. dana neman.
dana-nemanto: Gl 2,171,31 (clm 6277, Hs. 9. Jh).
entfernend, wohl Vok.-Übers.: dananemanto [sciendum summopere est, quod tunc ea (Fehler, die aus anderen entspringen)] corripiendo [melius tergimus, cum ab ipso amaritudinis suae fonte siccamus, Greg., Cura 3,18 p. 60].
 
Artikelverweis 
fir-nemanto adv. — Graff II,1069 s. v. farneman.
fer-nem-: -endo Np 118 X,170 (Hs. R, uerHs. V3 = K.-T. 10,479a1,26); -ende ebda. (X = S. VIII,2; ver-).
verstehend: durh sih fernemendo uuirt sin unrat [vgl. qui per seipsum non intellegendo decipitur, Aug., En.].

 

ûz-neman
 Verschrieben, verstümmelt: uz na.: 3. sg. prt. S 346,35 (Hs. A; von -m nur der erste Strich erhalten, vgl. Steinm.); vz-nnā: dass. Gl 2,395,6; . z .. nom ..: part. prt.
 1) jmdn./etw. aus etw. herausholen:
 a) mit Nebensatz u. Adv. thâr: ich geloube, daz sin heiligiu sele hin ze helle uuor ... und da uz nam, die sinen willen heten getan S 346,35;
 b) nur mit Akk. d. Sache: nam iz (das Schwert) uz gladium eduxit T 185,2;
 c) ohne Wiedergabe des lat. Akk.: thiu (segina) mit diu gifullit uuas uznemente inti bi stedu sizente arlasun thie guoton in faz, thie ubilon uzvvurphun quam (sagenam) cum impleta esset educentes et secus litus sedentes elegerunt
 d) hierher vielleicht auch (?), Glosse: vznamen [aliae (boves) quoque septem] emergebant [de flumine, foedae, confectaeque macie, Gen. 41,3] Gl 4,250,30.
 2) etw. herausgreifen:
 a) Glossen: uzneman [si licet ex ethicis quidquam] praesumere (Glossen: sumere attingere, vgl. PL 59) [, vel si de physicis exempli aliquid, Prud., Ham. 581] Gl 2,406,28;
 b) im Part. Praet., substant.: Auszüge: uzcanominiu [cum ab episcopis] excepta (Laa. u. Hs. excerpta) [in libris illius multa legerentur, Sulp. Sev., Mart. 1,7 p. 158,19] Gl 2,752,8. Nievergelt, Glossierung S. 356,352
 3) etw. (gewaltsam) erobern, Glosse: vznem wir [ascendamus ad Iudam ... et] avellamus [eum (das Land Juda) ad nos, et ponamus regem in medio eius filium Tabeel, Is. 7,6] Gl 1,599,6
 4) jmdn. (von etw.) ausnehmen, Glossen: vznam [pater ... neminem] excepit [diem ipsis triumphos adnuens vagitibus, Prud., P. Rom. (X) 744] Gl 2,395,6. 452,57. uznimo [Aegypti
 5) etw. bezeichnen, hervorheben (?), Glosse: uzginomaniu [universi tituli] designati [, et digesti huius diei tractatu, ecclesiastica gesta suscipiant, Conc. Afr. CXXXIII p. 170] Gl 2,122,28.
 6) Glossenwort: vznimet excipiet occupat Beitr. 73,214 (nach Gl 4,141,39).
 
ûz-gi-neman
 1) jmdn./etw. von etw. ausnehmen, Glossen: uzniginam [pater ... neminem] excepit [diem ipsis triumphos adnuens vagitibus, Prud., P. Rom. (X) 744] Gl 2,542,35. uzginimo [ipsum illum (equum
 2) (sich) ausbreiten, Glosse: vzginimit furipringit [nec minus Albanis acies se candida portis] explicat [Prud., P. Hipp. (XI) 204] Gl 2,439,11 (1 Hs. nur furibringan).
 
zuo-neman
 1) etw. an sich nehmen, sich etw. nehmen:
 a) mit Akk. d. Sache: zuanemante ahir des uueizes midantliho [ingressi sunt autem domum] assumentes spicas tritici latenter (latenter vor assumentes, Vulg.) [2. Reg. 4,6] Gl 1,425,35/36. starchistun indi ioh
 b) mit abstr. Akk.: dv errahhos reht miniv indi zuanimis euua mina duruh mund dinan tu enarras iusticias meas et adsumis testamentum meum per os tuum S 199,17;
 c) in bruchstückhafter Übers.: feiztas .. ir zuanamut quod (von den Schafen) crassum videbatis adsumebatis S 234,14.
 2) jmdn. zu sich nehmen, mit Akk. d. Pers.: spreidit uetechon sine unde zuonimit sie ioh dregit in ahselon sinen expandit alas suas et assumpsit eos atque portabit in humeris suis S 303,15.
 3) etw. erlangen, im abs. Dat.: zuoginomanen ambahton [alii vero bonum quod sit dignissimum veneratione iudicantes] adeptis honoribus [reverendi civibus suis esse nituntur, Boeth., Cons. 3,2 p. 52,18] Gl 2,75,16.
 4) sich etw. anmaßen, mit refl. Dat. d. Pers.: (neu eingesetzte Priore) zuanemante im rihhidom unreht richisod zuruuarida zeohant (praepositi) adsumentes sibi tyrannidis scandala nutriunt S 277,19 (zum Dat. Plur.