Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
nîd bis fir-nidarâri (Bd. 6, Sp. 1227 bis 1236)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis nîd st. m., mhd. nît, nhd. DWB neid; as. nīth, mnd. nît, mnl. nijt; afries. nīth; ae. níð; vgl. an. níð n., got. neiþ n. — Graff II,1031 f.
niid: nom. sg. Gl 1,220,14 (R); nid: dass. 138,38. 201,26. 238,2. 269,30 (alle K). O 1,15,50. Oh 84. Npgl 17,6; gen. sg. -]es S 323,5 (Lorscher B.). 327,9. F 31,10. O 4,23,22. 5,25,70. Nb 177,5. 289,22 [149,11. 222,21] (beide -î-); dat. sg. -]e Gl 2,290,8 (M). S 144,7 (2 Hss.). 315,10. 332,5. 336,13. 359,82. O 1,2,22. 2,3,62. 3,18,26. 4,33,20. 36,3. 5,3,19. Oh 100. Np 100,5 (-î-); -] S 356,40; acc. sg. -] 3,18 (Hildebr.). O 3,14,117. 20,182. 4,7,16. Oh 135. Nb 18,14. 289,19 [15,2. 222,19] (beide -î-). Nc 828,13 [148,9] (-î-); instr. sg. -]u O 3,22,39. — nidh-: gen. sg. -es F 18,5; nom. pl. -a S 30,43 (Wk). — niith: nom. sg. WA 137,4; [Bd. 6, Sp. 1228] acc. sg. -] 10; nith: nom. sg. Gl 4,17,13 (Jc). WC 137,4 [243,32]; gen. sg. -]as S 318,8 = Wa 16,11; acc. sg. -] Gl 1,784,34 (M). WC 137,10 [245,14]. — nit (zur Auslautverhärtung in späten Belegen vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 167 Anm. 6): nom. sg. Gl 2,415,45 (clm 14395, 10. Jh.; vgl. Berg, Prudentiusgll. S. 27); acc. sg. -] 1,784,35 (M, clm 17403, 13. Jh.). NpXgl 118 Epil. (K.-T. 10,481a,18; fehlt Ausg. Piper S. IX).
Mit einer Form des i-Stammes: nidi: acc. pl. F 30,10.
[Verstümmelt: .. d: nom. sg.? Wa 64,14 (l. nid, nach -d vielleicht noch 2 Buchstaben, vgl. Wadst. z. St. u. S. 211; lat. gen.).]
feindliche Gesinnung gegenüber anderen Menschen:
a) Haß, Feindseligkeit, auch Mißgunst: freislih nit fiantschaft [hoc odium vetus illud erat, hoc erat aspidis atque hominis] digladiabile discidium [, quod modo cernua femineis vipera proteritur pedibus, Prud., H. a. cib. (III) 148] Gl 2,415,45. forn her ostar giweit floh her (Hildebrand) Otachres nid hina miti Theotrihhe S 3,18. auget ir iu uuih uzana mannum reht uuisige innana birut auuar folle trugida enti nidhes sic et vos aforis quidem apparetis hominibus iusti, intus autem pleni estis hypocrisi et iniquitate F 18,5. alle nidi fona iru (Caritas) biuuentit neouuiht niarchennit daz unreht in iru arto dum omne odium radicitus eruit, versare in animo quod inquinat nescit 30,10. vuanta ... iz nist bi balauue gidan, joh ih iz (das Mißverstehen des heiligen Textes) ouh bimide bi niheinigemo nide O 1,2,22 (vgl. Erdm. S. 345). thaz Josepe ouh giburita, tho er thie drouma sageta; ther selbo nid inan (Joseph) firwant rumo in anderaz lant Oh 84. unde nesolti ih nieht ebenteila uuerden dinero arbeito . tie du lidest umbe minen (der Philosophia) nid? nec partirer tecum communicato labore sarcinam . quam sustulisti . invidia mei nominis? Nb 18,14 [15,2]. âne din (Gottes) selbes inniglicha guoti . nieht nides habentiu nisi insita forma boni . carens livore [vgl. invidia, X] 177,5 [149,11]. ten nid tero undecim fratrum Ioseph . an demo sie sih rehtes uueges keloubet habeton . den brahta got ze uuege ordo enim quidam cuncta complectitur . ut quod decesserit . i. certa ratione ordinis . hoc relabatur licet in alium tamen ordinem . ne quid in regno providentiae . liceat temeritati 289,19 [222,19]. to er (Gott) in (Joseph) mit tero occasione des selben nides uber sie (seine Brüder) erhuob . unde sie fore demo gedeumuota . den sie sih uuandon ferdrucchet haben 22 [222,21]. hello ser behalboton mih . daz sint pagani . die ze hello suln . alde inuidia (nid) diu ze hello leitet Npgl 17,6. den willen nemme nieman hohvart . wan er scheinet niht inuidiam (nit) superbię (hohverte) pedissequam (miteritvn) NpXgl 118 Epil. (K.-T. 10,481a,18). uuanta min minna ist samo stark, so der tod ingegen dich; ist abo din nith samo strenge, so diu hella ingegen mich quia fortis est ut mors dilectio: dura sicut infernus aemulatio [Cant. 8,6] W 137,4 [243,32]. unte laz ouh dinen nith uaran, der der ê ingegen mich selbon unte ienoch contra ecclesiam de gentibus congregatam also herte unte also ungenadeglich ist, samo der inferus [vgl. invida, quae mihi tunc de gentibus ecclesiae nunc aemula perduras, Expos.] 10 [245,14]; — bes. der Juden gegenüber Jesus u. seinen Jüngern (meist O): huuanta Judea liuti nides folle abanstotun quando Iudei repleti sunt zelo et invidia F 31,10. thar sprichit filu manno, thaz se êr ju halun lango; giborgan nid in manne — al ougit er sih thanne O 1,15,50. nid filu hebigan, then firdruag er (Jesus) allan [Bd. 6, Sp. 1229] 3,14,117. si (die ungläubige Menge) ahtun sin (den geheilten Blinden) zi noti bi suslicho dati (daß er Jesus anbetete), then nid gideta ouh mera thiu filu hoha lera 20,182. tho zalt in thiu sin guati thio selbun arabeiti, thie sie scoltun rinan thuruh namon sinan; manno haz ouh managan ubar sie gilegenan, nid filu strengan 4,7,16; — in Beichtformeln neben anderen Bezeichnungen für (Tod-)Sünden wie abanst/abunst, haz, strît, âbulgî/âbulgi: ista sunt criminalia peccata ... ęmulationes anthruoft. irae nidha. rixae secchia. dissensiones fliiz. sectae striiti. invidia abunst S 30,43. ich habe gisundot in nide, in abunsta, in hazze 144,7. dir uuirdo ih suntigo pigihtic ... allero minero suntono ... de ih ... teta ... in nide, in abunste, in hazze, in uiginscephte, in apulge 315,10. ik iuhu nithas endi auunstes, hetias 318,8 = Wa 16,11. 323,5. ih uuirdu gote almahtigen bigihtig ... allero minero suntono ... so uuaz so ih uuidar gotes uuillen gitati ... odo mir iz thuruh min kindisgi giburiti ... abunstes, nides 327,9. uuande ih sundic bin ... in nide ioh in abulge 332,5. ic gie dem almehtigen gote, daz ih gesuntet han ... mit zorno, mit nide, mit uientscefte, mit urbunne, mit hazze 336,13, ähnl. 359,82. ich pin schuldik worden ... an nid, an hazze 356,40; in der Verbindung altêr nîd: seit langem bestehende, über Generationen verfestigte Feindschaft, Bosheit (alle O): thero biscofo herti gab imo (Pilatus) antwurti mit alten nides willen; ni mohtun sie in gistillen O 4,23,22. iz sprichit ouh giwaro Hieronimus ther maro, giwuag er wortes sines thes selben alten nides 5,25,70. altan nid ... then Cain io habeta, ther si uns leid in wara Oh 135; ferner: O 36,3; — in den Präp. verb. bî nîde, fona nîde, mit (...) nîde/nîdu, zi nîde: mit oder aus Bosheit, Haß, Mißgunst: fonna nide [quem et si quando zelus rectitudinis exigit ut erga subiectos saeviat, furor ipse de amore fit, non] de crudelitate (Hs. credulitate) [Greg., Hom. I, 17 p. 1498] Gl 2,290,8. want er (der Teufel) hiar in libe thin ahtit io zi nide O 2,3,62. sie (die ungläubige Menge) gabun antwurti mit grozeru ungiwurti, mit michilemo nide so wurtun sie umblide 3,18,26. min ahtet ir (die Juden im Tempel) mit nidu thuruh thiu werk minu 22,39. sie nan (Jesus) ouh tho qualtun, mit ezzichu drangtun, mit bitteremo lide; thaz datun se al bi nide 4,33,20. thaz mih mit sinu nide ther fiant io bimide 5,3,19. erist ahtun sie sin (Johannes) ... fiangun tho mit nide zi selb druhtine; riatun tho ginuagi, wio man nan irsluagi Oh 100;
b) mit stärkerem Hervortreten des Empfindens von Eifersucht oder Schadenfreude: nith [sed ego in tali opere nec aemulorum meorum] invidentiam (Hs. invidiam) [pertimesco, Prol. in Ep. can., PL 29,832 A] Gl 1,784,34 (2 Hss. urbunst, 3 urbunna, 2 ?irbun). [afonstig nid [si iam contra nullum odium habetis, si contra felicitatem alienam nulla vos] invidiae [face succenditis, Greg., Hom. II, 38 p. 1641] Wa 64,14.] aber des vuunderota sih tiu manigi ... taz si (Facundia)... sina brut (Philologia) so halsen mahta âne nid sed mirabatur illa obsequentium multitudo ... nulla prorsus invidia titillata . virginem complexa constrinxerat Nc 828,13 [148,9]. sament ubermuotemo . unde der fore nide anderro uueuuon sat uuerden nemag . neaz ih superbo oculo et insaciabili corde . cum hoc non edebam [vgl. cor superbum unde pascitur? si superbus est, invidus est ... si invidus est, malis alienis pascitur, Aug., En.] Np 100,5;
c) Glossenwort: firina edho haupithaft sunte zaupor meintad nid unrehcd facinus maleficium scelus iniquitas iniustitia Gl 1,138,38 (inebanida Pa, s. unter ebanida, [Bd. 6, Sp. 1230] vgl. Splett Stud. S. 210). kund nid edho suuero livor invidia vel dolor 201,26. einstriti niid obstinatio nequitia 220,14 (balo KRa). rankason nid kisuuer rancor invidia dolor 238,2. ando nid apanst zelus invidia 269,30. nith apanst rancor [invidia odium, CGL IV, 560,36] 4,17,13 (vgl. Krotz S. 540,584).
Abl. ginîdi, nîdîg; nîden, nîdôn.

[Leipold]


 
Artikelverweis nida adv.? u. praep. (zum Ansatz vgl. Splett, Stud. S. 212. 484 u. Grimm, Dt. Gr. 2,752), mhd. nide, nhd. dial. schweiz. nĭd Schweiz. Id. 4,669; afries. nitha, nida; ae. neoðe-, niðe- (in -weard). — Graff II,988.
nida: Gl 2,300,5 (M, 2 Hss., clm 18140, 11. Jh., clm 19440, 10./11. Jh.). — Unsicher, oder verschr. u. zu nidana adv. (s. A): nida: Gl 1,140,37 (Pa); nitha: ebda. (K).
A. Adverb (?)
unten (?): untana ist nida ist fas est ius est Gl 1,140,37; zu der unklaren Glossierung u. fehlenden Übereinstimmung mit dem Lat. vgl. Splett. a. a. O.
B. Präposition mit Dat.
unter jmdm.: nida imo [quia cum prophetas et apostolos] infra [ipsum esse conspicimus, illum qui natura deus est, esse supra homines consideramus, Greg., Hom. II,25 p. 1546] Gl 2,300,5 (2 Hss. nidar).
Abl. nidana, nidar.
Vgl. nithegang aostndfrk.
 
Artikelverweis 
nidana adv., mhd. niden(e), nhd. nieden; as. nithana, mnd. nēden(e), mnl. neden(e); ae. neoðane (zur Bildg. vgl. Grimm, Dt. Gr. 2,752). — Graff II,993 f.
nid-ana: Gl 3,14,27. T 131,8. O 3,9,16. 4,27,22. WC 37,8. 114,11. 121,5 [75,14/15. 205,22. 217,18]; -ane: Gl 1,672,19 (M, 4 Hss.); -ene: Npw 111,8. 118 De ps. gr. 4; -en: Gl 1,672,20 (M); -ine ebda. (M); nithana: WA 37,8. 114,11. 121,5.
I. alleinstehend: an einem tief gelegenen Ort, am unteren Teil eines Gegenstandes (im Hinblick auf einen anderen Ort bzw. andere Teile desselben Gegenstandes): unten, am unteren Ende:
a) eigentl.: nidane [contrivi fructum eius desuper et radices eius] subter [Amos 2,9] Gl 1,672,19 (2 Hss. nidanân). obana nidana supra subtus 3,14,27. tho zeintun woroltenti sines (des gekreuzigten Christus) selben henti, thaz houbit himilisga munt, thie fuazi ouh thesan erdgrunt. Thaz was sin al in wara umbikirg in fiara, obana joh nidana O 4,27,22. glich dero palmon, diu der nidana smal unte ruch ist unte ab obana groz unte scone ist W 121,5 [217,18]; ferner: 114,11 [205,22];
b) übertr.: fona nidana von unten (her), dem Irdisch-Sündigen verhaftet: ir birut fon nidana, ih bim fon then uflihhun vos de deorsum estis, ego de supernis sum T 131,8 (vgl. Ahd. Wb. 3,1127 s. v. fona D I 4).
II. mit einem anderen Adverb verbunden:
1) thâr nidana, thr nithana as. (s. Ahd. Wb. 2,232. 259 s. vv. thâr 2. Teil XX, thr B VIII): W 37,8 [75,14/15].
2) hiar nidana (s. Ahd. Wb. 4,1053 s. v. hier II 1e): O 3,9,16. Npw 111,8. 118 De ps. gr. 4.
Vgl. nidanân.
 
Artikelverweis 
nidanân adv. (u. praep.?), mhd. Lexer nidenân, frühnhd. niedenen (vgl. DWb. VII,743). — Graff II,993 f. [Bd. 6, Sp. 1231]
nid-anan: Gl 2,632,34. Np 118 Cant. grad. (545,18); -enan: Nc 834,4. 836,28 [155,2. 158,11]. Ni 573,18 (-ân) [89,24]. Nk 407,10. 408,13. 416,21 (2) (alle -ân) [49,9. 50,5. 58,22. 23]. Nm 853,25 [336,16]. NpNpw 32,2. 42,4 (= Npw 5). 101,3. Np 80,3. NpX 118 Cant. grad. (S. IX,24; vgl. K.-T. 10,482a,4). Npgl 7,15; -inan: Gl 1,672,20 (M, 2 Hss.).
Hierher vielleicht, verkürzt geschrieben: an: Mayer, Glossen S. 59,12 (clm 4542, Hs. 9. Jh.).
A. Adverb
I. alleinstehend:
1) an einem tief gelegenen Ort, am unteren Teil eines Gegenstandes (im Hinblick auf einen anderen Ort bzw. andere Teile desselben Gegenstandes): unten, an einer unteren Position, am unteren Ende:
a) allgem.: nidinan [contrivi fructum eius desuper et radices eius] subter [Amos 2,9] Gl 1,672,20 (6 Hss. nidana). nidanan [tot congesta manu praeruptis oppida saxis, fluminaque antiquos supter labentia muros. an mare quod supra memorem, quodque adluit] infra [? Verg., G. II,158] 2,632,34 (zu infra bzw. mare inferum vgl. Thes. VII,1,1482,68 ff. 1389,38 ff.). uuar iz ... si ... uueles sindes . uueder obenan . alde nidenan . fore . alde after . alde in eben . osterhalb . alde uuesterhalb . nordenan . alde sundenan [vgl. sursum et deorsum, Boeth., De arithm.] Nk 408,13 [50,5]. tie uuisegernen chedint . uuideruuartig uuesen daz obenan ist . temo . daz nidenan ist . nidenan heizende daz in mittemo himele ist . tar diu erda liget sursum enim ad id quod deorsum est . contrarium ponunt ... quod in medio est deorsum dicentes 416,21 [58,22. 23]; ferner: Nc 836,28 [158,11]; — hierher auch (?), mit Bezug auf die Lage des Schallkörpers bei der Kithara (im Gegensatz zum Psalterium), in allegorischer Auslegung (vgl. dazu Wille, Musica Romana S. 401; oder ist die Ausrichtung gemeint, vgl. dazu Np 70,22 s. vv. obanân u. nidar, dann zu 2): cythara habet nidenan buch . also psalterium obenan habet [vgl. cithara vero idipsum lignum cavum ... ex inferiore parte habet, Aug., En.] NpNpw 42,4 (= Npw 5), ähnl. 32,2. psalterium (saltare) habet obenan buh . dannan gant nider die seiten ... aber cythara habet nidenan buh [vgl. in cithara vero haec eadem concavitas ligni partem inferiorem tenet, ebda.] Np 80,3; — hier unten (auf Erden, im Gegensatz zu: oben im Himmel, bei Gott): ih habo not nidenan . du bist aber obenan [vgl. tribulor enim deorsum; tu autem es sursum, Aug., En.] NpNpw 101,3;
b) von der Position in einer schriftlichen Aufstellung: so iihet aber diu non possibile esse . demo inpossibili obenan . unde demo . selbin necesse non esse nidenan illud enim . i. non possibile esse sequitur hoc quod est inpossibile esse Ni 573,18 [89,24] (mit Bezugnahme auf die Stellung in einer separaten Ordnungstafel, vgl. K.-T. 6,84b,7. 90,11);
c) von der Position in einer Tonreihe: be diu sint obenan zuzesezzenne. des kemachen alphabeti sehse die eristen . ABCDEF. unde nidenan dri die afterosten . EFG Nm 853,25 [336,16];
d) in der Verbindung fona nidanân von unten (her), übertr.: dem Irdisch-Sündigen verhaftet: patrem deum habeo . uos autem de deorsum estis . et uultis facere uoluntatem patris uestri diaboli (fater got haben ih ir birint aber fone nidenan unde ir uuellint tuon uuillin iuueris fater niderrisis) Npgl 7,15 (Npw chint des tiufeles). [Bd. 6, Sp. 1232]
2) von einem tiefer gelegenen Ort her: von unten (her): in der Verbindung nidanân ûf von unten nach oben: hinnan ist tir (der Sonne) gelazen . daz tu muost kan . an dero fierdun stete. Nidenan uf . alde obenan nider . ist io diu sunna fierda hinc est quod quarto ius est decurrere circo [vgl. habens supra te tres planetas . tres iterum infra, Rem.] Nc 834,4 [155,2]. tiu heui daz ist tiu hoi . unde diu dicchi ... diu gat io nidenan uf Nk 407,10 [49,9].
II. mit einem anderen Adverb verbunden: hier nidanân (s. Ahd. Wb. 4,1053 s. v. hier II 1e): Np 118 Cant. grad. (545,18) (Npw De ps. gr. 4 hier nidene).
B. Präpsition (?)
hierher vielleicht, in unsicherer Überlieferung (s. Formenteil): unter (?): an (l. nidanan?) [quia cum prophetas et apostolos] infra [ipsum esse conspicimus, illum qui natura deus est, esse supra homines consideramus, Greg., Hom. II,25, PL 76,1190C] Mayer, Glossen S. 59,12 (vgl. auch zu dieser Stelle die Glossierungen mit nidar u. nida).
 
Artikelverweis 
nidanenti st. n. — Graff II,994.
nidin-enti: acc. pl. Gl 1,368,13 (M, 2 Hss., 12. 13. Jh.). Hierher, verschrieben (?): niden-einden: dat. pl. Gl 4,252,23 (M, 14. Jh.).
unterer Teil, im Plur.: Fuß (des Berges): nidinenti [accessistis ad] radices [montis, Deut. 4,11] Gl 1,368,13 (3 Hss. nidanentgî, 2 nidanentîga). zu den nideneinden [steterunt] ad radices [montis, Ex. 19,17] 4,252,23.
 
Artikelverweis 
nidanentîg adj. (zur Bildg. vgl. Grimm, Dt. Gr. 2,283. 720. 752). — Graff II,994.
nidan-antigen: dat. pl. Gl 2,632,69. — niden-antig-: Grdf. -] Gl 5,17,58; dat. pl. (?) -en 2,412,8. — nedan-antigen: dat. pl. Gl 2,632,69 Anm. 21 (ausrad.).
Hierher wohl auch: nidan-entigin: dat. sg. m. Gl 1,328,35 (M; -tigin übergeschr.); niden-antikemo: dat. sg. n. Mayer, Glossen S. 30,18 (s. u.).
unterster, am tiefsten befindlicher: nidenantigen [vestis ad usque pedes descendens defluit] imos [Prud., Psych. 634] Gl 2,412,8. nedanantigen (ausrad.), Randgl. von zweiter Hand: nidanantigen [antiquasque domos avium cum stirpibus] imis [eruit, Verg., G. II,209] 632,69 u. Anm. 21. ze nidenantikemo tale ad radicem mambre [ohne Kontext] Mayer, Glossen S. 30,18 (demgegenüber Ahd. Wb. 5,89 s. v. kemotale eine Segmentierung in ze nidenanti zemo tale erwogen); — substant.: unterstes Ende, Fuß: prast fone obenantig unzen nidenantig [velum templi] scissum est [in duas partes] a summo usque deorsum [Matth. 27,51] Gl 5,17,58; hierher auch (?) als Fuß (des Berges): zi dem nidanentigen [steterunt ad] radices [montis, Ex. 19,17] 1,328,35 (7 Hss. nidanentgî, 2 nidanentîga, 1 Hs. nidaruuentîga oder -gî).
Abl. nidanentîga, nidanentgî.
 
Artikelverweis 
nidanentîga st. f.
nidan-entig-: dat. sg. (?) -o Gl 1,328,36/37 (M; s. u.); acc. sg. -a 467,38 (M); dat. pl. -an 328,38 (M, -an, s. u.). — niden-entiga: acc. sg. Gl 1,467,38 (M). — nidin-entiga: acc. pl. Gl 1,368,12 (M).
Verschrieben: niden-etiga: acc. pl. Gl 1,368,12 (M; durch Verlust des Nasalstrichs?).
unterer Teil, untere Schicht: nidenentiga [mense tertio coeperunt acervorum iacere] fundamenta [2. [Bd. 6, Sp. 1233] Paral. 31,7] Gl 1,467,38 (4 Hss. nidanentgî); im Plur. (1 Hs. Sing. (?), in einer nicht kongruenten Fügung): Fuß (des Berges): zo den nidanentigan (andere Hs. zi den nidanentigo) [steterunt ad] radices [montis, Ex. 19,17] 328,36/37 (7 Hss. nidanentgî, 1 Hs. nidanentîg, 1 nidaruuentîga oder -gî). nidinentiga [accessistis ad] radices [montis, Deut. 4,11] 368,12 (3 Hss. nidanentgî, 1 Hs. nidanenti).
Vgl. nidanentgî.
 
Artikelverweis 
nidanentgî st. f. — Graff II,994.
nidan-entig-: acc. sg. -i Gl 1,467,37 (M, 4 Hss.; lat. pl.); dat. pl. -in 328,34 (M, 4 Hss.). 368,11 (M, 3 Hss.); -en 328,37 (M).
Verschrieben: zidemudan-entigin: dat. pl.? Gl 1,328,36 (M; das zweite d aus Korr.; -mu- statt -nni- aus Verlesung?); nitigen: dat. pl. 38 (M).
unterer Teil, untere Schicht: nidanentigi [mense tertio coeperunt acervorum iacere] fundamenta [2. Paral. 31,7] Gl 1,467,37 (2 Hss. nidanentîga); im Plur. (1 Hs. Sing.?): Fuß (des Berges): zi den nidanentigin [steterunt ad] radices [montis, Ex. 19,17] 328,34 (2 Hss. nidanentîga, 1 Hs. nidanentîg, 1 nidaruuentîga oder -gî). nidanentigin [accessistis ad] radices [montis, Deut. 4,11] 368,11 (3 Hss. nidanentîga, 1 Hs. nidanenti).
Vgl. nidanentîga.
 
Artikelverweis 
nidanûf adv.
nidan-vf: Gl 2,441,8 (Paris Nouv. acqu. lat. 241, Hs. 11. Jh.).
von unten herauf: nidanvf [vitreas pictura] superne (Glosse: desuper, adverbium, vgl. PL 60) [tingit undas, Prud., Petri et Pauli (XII) 39].
 
Artikelverweis 
nidar adv. u. praep., mhd. nider, nhd. nieder; as. nithar, mnd. nēder, nedder, mnl. neder; afries. neder, nider-; ae. niðer; an. niðr. — Graff II,985 ff.
nidar: Gl 1,599,13 (M, 6 Hss.). 2,170,8 (clm 6277, Hs. 9. Jh.). Sprachwiss. 37,390,7. F 14,12. T 15,4. 209,1 = T Fragm. S. 290,4; superl. -]ost Gl 1,46,16 (Pa). 47,16 (R). — nidor-: comp. -or Gl 2,62,52 (Eins. 302, Hs. 9. Jh.). — nider: Gl 2,300,6 (M, 2 Hss.). 3,408,35. 420,67 [HD 2,51. 488]. S 136,29. Nb 160,4. 203,14. 263,1 [135,5. 167,30. 205,25]. Nc 796,27. 822,19. 833,27. 834,5 [115,2. 141,20. 154,18. 155,3]. Nm 853,19. 857,26. 858,6 [336,12. 341,13. 341,21]. NpNpw 21,19. 30,3. 32,13. 35,7. Np 17,10. 61,6. 68,3. 74,4. 80,3. 118 R,136. 142,8. Npgl 68,24. 70,22. 103,27; comp. -]or Nb 297,14 (-ôr) [227,15]. Nc 741,7. 742,10. 11. 11/12. 769,19 [56,19a. 57,21 (2). 286,2/3]. Nk 459,12/13 (-ôr) [104,6/7]. Nm 855,17. 18. 19. 856,31 (alle -ôr) [338,4. 5. 6. 339,16]; superl. -]ost Nb 10,21. 291,28 (-ôst) [8,28. 224,3]. Nc 829,22. 832,20 (-ôst) [149,22. 153,8]; -]ist Gl 4,313,21 (Rasur von ?u vor niderist, vgl. Beitr. 73,227). — nidir: Gl 1,599,15 (M, 2 Hss.). Np 70,22. Npw 118 R,136. 142,8.
nither: Gl 2,572,44 (Brüssel 9987-91, Gll. 9. u. 10. Jh.?).
Hierher auch (oder Teil eines Komp., s. III): nidar: Gl 2,645,60. — nidor: Gl 2,442,65. — nider: Gl 2,662,65. 668,58.
A. Adverb
I. alleinstehend:
1) an einem tief gelegenen Ort, am unteren Teil eines Gegenstandes (im Hinblick auf einen anderen Ort bzw. andere Teile desselben Gegenstandes): unten, an einer unteren Position, am unteren Ende: [Bd. 6, Sp. 1234]
a) an einem unten gelegenen Ort, einer unteren Position, am unteren Ende (von etw.): nither [figitur ergo manus] subter (Glosse: ad terram, vgl. PL 60) [, sola versus in cacumen, Prud., P. Petri et Pauli (XII) 17] Gl 2,572,44; — im Komparativ: weiter unten, darunter: nidoror [quidquid aut] infra [subsistit aut ultra progreditur (sc. unter der Mitte), habet contemptum felicitatis, Boeth., Cons. 4,7 p. 118,48] Gl 2,62,52, z. gl. St. souuaz sih nideror gelazet . tanne ze ebenmuoti . alde hohor gestiget . taz ferliuset tia saligheit Nb 297,14 [227,15]. Iunonis stuol stuont nideror ... nideror fone diu . uuanda aer nideror ist danne ęther huius suggestui subditus Iunonis consessus . haud indecenter ornatus [vgl. per quod aperte exprimitur natura aeris qui aetheri subditus est, Rem.; suggestus Iunonis suggestu Iovis inferior ponitur quoniam aer humilior est aethere, Joh. Scot.] Nc 742,10. 11. 11/12 [57,21 (2). 22]. dri (sternen) habet er (Bootes) tueres in zilun stande . gagen dien tutton . unde einen nideror samoso in sinemo scozen 769,19 [86,2/3]; ferner: 741,7 [56,19a]; — im Superlativ: az nidarôst zuunterst: iz nidarost in tiufi ad imum in profundum Gl 1,46,16 (az nidarôstin KRa). 47,16; zi nidarôst ganz unten, am untersten Ende: ze niderist [nam idolum Baal iuxta Ierusalem] ad radices [montis Moria ... non semel esse legimus, Beda in Matth. 2,10 p. 54] 4,313,21 (vgl. Beitr. 73,227). tiu (ein gerta) uuas fornahtigiu guldin . mittiu uuas si tuncheliu . ze niderost suarziv cuius caput auratum . media glauca . piceus finis exstabat Nc 829,22 [149,22]; mit Gen.: des himeles hohi . dar diu sunna gat . taz ist ter boum ... ze niderost tes poumes stuont taz pilde crocodrilli (forma depicta) crocodrilli in extimo (arbore) videbatur 832,20 [153,8]; ferner: Nb 10,21 [8,28] (in extremo margine); — fona obanentîg zunzan nidar von oben bis unten: lahan thes tempales zislizzan uuas in zuei teil fon obanentic zunzan nidar velum templi scissum est in duas partes a summo usque deorsum T 209,1 = T Fragm. S. 290,4;
b) spez. in der Musik, im Komparativ, mit Gen. (zum Ausdruck des Maßes): um ... tiefer: nideror eines semitonii ist ypolidius . under demo nideror eines toni ypofrigius . unde aber eines toni nideror ypodorius Nm 855,17. 18. 19 [338,4. 5. 6];
c) übertr.: auf einer moralisch niedrigen Ebene: nidar [quia (anima dissoluta) se ad superiora stringendo non dirigit, neglectam se] inferius [per desideria expandit, Greg., Cura 3,15 p. 55] Gl 2,170,8.
2) zu einem tiefer liegenden Ort hin gerichtet: nach unten:
a) abwärts, nach unten, hinab: nidar [si filius dei es, mitte te] deorsum [Hier., Ep. 27, CCSL 78,534,1] Sprachwiss. 37,390,7. uuaz meinet anderes . taz tiu liehti daz fiur ufzihet . unde diu suari dia erda nidersenchet . âne daz in beiden die stete gefallent . unde die ferte? Einemo nider . andermo uf cur enim flammas quidem sursum levitas vehit . terras vero deorsum pondus deprimit . nisi quod haec loca motionesque singulis conveniunt? Nb 203,14 [167,30]. tisiv uuiti dero lufte fone demo manen nider . ist alliu in Plvtonis keuualte haec omnis aeris a luna diffusio . sub Plutonis potestate consistit Nc 822,19 [141,20]. an die berga scinet diu sunna ze erist . aba in chumet si nider an daz kefilde [vgl. inde lux ad humillima terrarum descendit, Aug., En.] NpNpw 35,7. psalterium habet obenan buh . dannan gant nider die seiten [vgl. deorsum feriuntur cordae, ut desuper so- [Bd. 6, Sp. 1235] nent, ebda.] 80,3; ferner: NpNpw 118 R,136; — im Komparativ: weiter nach unten: (iz ist) ruoz fone diu . daz ein teil gat hoor . ander teil nideror asperum vero quod haec quidem pars superet . illa vero sit inferior Nk 459,12/13 [104,6/7]; im Superlativ: zi nidarôst nach ganz unten: daz liehta fiur beite ze oberost . tiu suara erda sinche ze niderost pendulus ignis surgat in altum . et graves terrae pondere sidant [vgl. imum locum teneant, Rem.] Nb 291,28 [224,3]; — obanân nidar von oben nach unten: hinnan ist tir (der Sonne) gelazen . daz tu muost kan . an dero fierdun stete. Nidenan uf . alde obenan nider . ist io diu sunna fierda hinc est quod quarto ius est decurrere circo [vgl. habens supra te tres planetas . tres iterum infra, Rem.] Nc 834,5 [155,3]. alle seculares . die er obenan nider ubersehende . gerno uf zuo imo geziehen uuile . mit disemo sange [vgl. desuper despicit, ders.] Np 61,1 (vgl. auch c). psalterium (rotta) habet obenan nidir buch [vgl. concavum illum lignum cui chordae supertenduntur ut resonent, in superiore parte habet psalterium, ders.] 70,22 (vgl. dazu oben Np 80,3). vuanda du uns kabe spiritum desuper (keist obenan nider) Npgl 70,22; obanân nidar giuueban in einem Stück gewebt: vmbe mina tunicam (minen roc Npw) die ih ze liche truog . diu obenan nider geuueben uuas . uuurfen sie loz super vestem meam miserunt sortem [vgl. tunica ... desuper texta, Aug., En.] NpNpw 21,19 — nidar zi erdo/zi dero uuerlte hinab auf die Erde/in die Welt (im Gegensatz zu: hinauf in den Himmel/zu Gott; vgl. auch c): samoso ube du herton uf ze himele . unde nider ze erdo uuarteest veluti si vicibus sordidam humum . caelumque respicias Nb 263,1 [205,25]. uuanda ih ufhuob ze dir mina sela . nals nider ze dirro uuerlte quia ad te levavi animam meam [vgl. non carnali gravamine inclinemus ad mundum, Cass.] NpNpw 142,8;
b) spez. in der Musik:
α) (eine Tonleiter) abwärts: uuanda sangolih uuallon mag fone sinemo uzlaze nider . unz ze demo finften buohstabe [vgl. quod simplex et legitimus cantus inferius non descendit quam usque ad sonum quintum a finali suo, Mus. Ench.] Nm 853,19 [336,12];
β) im Komparativ, bez. auf die Stimmführung des Sängers: weiter nach unten, tiefer: (vom Ausgangston aus) nehabet singendo nehein geuualt . nideror alde hohor . zefahenne . âne aba duplo in simplum . alde abe simplo in duplum Nm 856,31 [339,16];
c) übertr.: in das Irdisch-Sündhafte hin: cold uuurdin sie . ube sie mir uffolgen uuoltin ze himele . nu ziehent sie aber nider be diu sint sie horo dero tiefi Np 68,3. niderfloz diu erda . menniscen zugen sih nider . des nideren gereton sie defluxit terra 74,4.
3) Zuordnung unsicher: nider deorsum Gl 3,408,35 [HD 2,51] (in lat. Text). seorsum 420,67 [HD 2,488] (in lat. Text; Verwechslung mit deorsum?).
II. mit einem anderen Adverb verbunden:
1) thannân nidar (s. Ahd. Wb. 2,85 s. v. thannân 1. Teil A III 4): Nm 857,26. 858,6 [341,13. 21].
2) hera nidar (s. Ahd. Wb. 4,962 s. v. hera B II 4): Gl 1,599,13. S 136,29. T 15,4. Nb 160,4 [135,5]. Nc 796,27 [115,2]. NpNpw 30,3. 32,13. Np 17,10. 101,20. Npgl 68,24. 103,27. — Gl 1,709,43. 5,12,11 s. jetzt nidarlâzan; O 4,30,14. 28 s. nidarstîgan; Nb 283,27 s. heranidaruuartêndo; NpNpw 143,5 s. hera-, haranidarfaran; Np 52,3 s. [Bd. 6, Sp. 1236] heranidaruuartên; Npw 17,10 s. heranidarstîgan; 101,20 s. heranidarsehan.
3) nidar mit verstärkendem baz (s. Ahd. Wb. 1,835 s. v. baz 4a): F 14,12.
III. Hierher oder Teil eines Kompositums (?):
1) Teilübers. des Komp. nidarsihtîg (?): nidor [sic fata Christum] vertice cernuo (Glosse: inclinato capite, vgl. PL 60) [supplex adorat, Prud., P. Agn. (XIV) 85] Gl 2,442,65 (1 Hs. nidarsihtîg).
2) Teilübers. eines Verbalkompositums (? das jeweilige Verb ist nicht geschrieben, vgl. Velthuis S. 105; alle in clm 18059): nidar [aspiciunt ... apes ... ruptis effervere costis (sc. boum), immensasque trahi nubes, iamque arbore summa confluere et lentis uvam] demittere [ramis, Verg., G. IV,558] Gl 2,645,60. nider [saepius et nomen] posuit [Saturnia tellus, ders., A. VIII,329] 662,65. nider [seu dextra laevaque velis occurrere pugnae, sive instare iugis et grandia] volvere [saxa, ebda. XI,529] 668,58.
B. Präposition mit Dat.
unter, unterhalb von jmdm.: nider imo [quia cum prophetas et apostolos] infra [ipsum esse conspicimus, illum qui natura deus est, esse supra homines consideramus, Greg., Hom. II,25 p. 1546] Gl 2,300,6 (1 Hs. nida). iro (planetarum) sint tri obe dir . dri nider dir [vgl. habens supra te tres planetas . tres iterum infra, Rem.] Nc 833,27 [154,18].
Abl. nidare; nidari.
Vgl. nidaro.

[Mikeleitis-Winter]


 
Artikelverweis fir-nidarâri st. m., mhd. Lexer verniderer; vgl. mnd. vornēder. — Graff II,993.
far-niderari: nom. sg. Gl 2,419,24 (clm 14395, Hs. 10. Jh.).
Unterdrücker: farniderari uparchoparari, dazu als Randgl. ardempfari [hic praepotens cruenti] extinctor [Antichristi, Prud., H. a. somn. (VI) 102].

 

nîd
 a) Haß, Feindseligkeit, auch Mißgunst: freislih nit fiantschaft [hoc odium vetus illud erat, hoc erat aspidis atque hominis] digladiabile discidium [, quod modo cernua femineis vipera proteritur pedibus, Prud., H. a. cib. (
 b) mit stärkerem Hervortreten des Empfindens von Eifersucht oder Schadenfreude: nith [sed ego in tali opere nec aemulorum meorum] invidentiam (Hs. invidiam) [pertimesco, Prol. in Ep. can., PL 29,832 A] Gl
 c) Glossenwort: firina edho haupithaft sunte zaupor meintad nid unrehcd facinus maleficium scelus iniquitas iniustitia Gl 1,138,38 (inebanida Pa, s. unter ebanida, vgl. Splett Stud. S. 210). kund nid edho suuero livor invidia vel dolor
 
nida
 A. Adverb (?)
 B. Präposition mit Dat.
 
nidana
 I. alleinstehend: an einem tief gelegenen Ort, am unteren Teil eines Gegenstandes (im Hinblick auf einen anderen Ort bzw. andere Teile desselben Gegenstandes): unten, am unteren Ende:
 a) eigentl.: nidane [contrivi fructum eius desuper et radices eius] subter [Amos 2,9] Gl 1,672,19 (2 Hss. nidanân). obana nidana supra subtus 3,14,27. tho zeintun woroltenti sines (des gekreuzigten Christus) selben
 b) übertr.: fona nidana von unten (her), dem Irdisch-Sündigen verhaftet: ir birut fon nidana, ih bim fon then uflihhun vos de deorsum estis, ego de supernis sum T 131,8 (vgl. Ahd. Wb. 3,1127
 II. mit einem anderen Adverb verbunden:
 1) thâr nidana, thr nithana as. (s. Ahd. Wb. 2,232. 259 s. vv. thâr 2. Teil XX, thr B VIII): W 37,8 [75,14/15].
 2) hiar nidana (s. Ahd. Wb. 4,1053 s. v. hier II 1e): O 3,9,16. Npw 111,8. 118 De ps. gr. 4.
 
nidanân
 A. Adverb
 I. alleinstehend:
 1) an einem tief gelegenen Ort, am unteren Teil eines Gegenstandes (im Hinblick auf einen anderen Ort bzw. andere Teile desselben Gegenstandes): unten, an einer unteren Position, am unteren Ende:
 a) allgem.: nidinan [contrivi fructum eius desuper et radices eius] subter [Amos 2,9] Gl 1,672,20 (6 Hss. nidana). nidanan [tot congesta manu praeruptis oppida saxis, fluminaque antiquos supter labentia muros. an mare
 b) von der Position in einer schriftlichen Aufstellung: so iihet aber diu non possibile esse . demo inpossibili obenan . unde demo . selbin necesse non esse nidenan illud enim . i. non possibile esse sequitur hoc quod
 c) von der Position in einer Tonreihe: be diu sint obenan zuzesezzenne. des kemachen alphabeti sehse die eristen . ABCDEF. unde nidenan dri die afterosten . EFG Nm 853,25 [336,16];
 d) in der Verbindung fona nidanân von unten (her), übertr.: dem Irdisch-Sündigen verhaftet: patrem deum habeo . uos autem de deorsum estis . et uultis facere uoluntatem patris uestri diaboli (fater got
 2) von einem tiefer gelegenen Ort her: von unten (her): in der Verbindung nidanân ûf von unten nach oben: hinnan ist tir (der Sonne) gelazen . daz tu muost kan . an dero fierdun
 II. mit einem anderen Adverb verbunden: hier nidanân (s. Ahd. Wb. 4,1053 s. v. hier II 1e): Np 118 Cant. grad. (545,18) (Npw De ps. gr. 4 hier nidene).
 B. Präpsition (?)
 
nidar
 A. Adverb
 I. alleinstehend:
 1) an einem tief gelegenen Ort, am unteren Teil eines Gegenstandes (im Hinblick auf einen anderen Ort bzw. andere Teile desselben Gegenstandes): unten, an einer unteren Position, am unteren Ende:
 a) an einem unten gelegenen Ort, einer unteren Position, am unteren Ende (von etw.): nither [figitur ergo manus] subter (Glosse: ad terram, vgl. PL 60) [, sola versus in cacumen,
 b) spez. in der Musik, im Komparativ, mit Gen. (zum Ausdruck des Maßes): um ... tiefer: nideror eines semitonii ist ypolidius . under demo nideror eines toni ypofrigius . unde aber eines
 c) übertr.: auf einer moralisch niedrigen Ebene: nidar [quia (anima dissoluta) se ad superiora stringendo non dirigit, neglectam se] inferius [per desideria expandit, Greg., Cura 3,15 p. 55] Gl 2,170,8.
 2) zu einem tiefer liegenden Ort hin gerichtet: nach unten:
 a) abwärts, nach unten, hinab: nidar [si filius dei es, mitte te] deorsum [Hier., Ep. 27, CCSL 78,534,1] Sprachwiss. 37,390,7. uuaz meinet anderes . taz tiu liehti daz fiur ufzihet . unde diu suari dia erda nidersenchet
 b) spez. in der Musik:
 α) (eine Tonleiter) abwärts: uuanda sangolih uuallon mag fone sinemo uzlaze nider . unz ze demo finften buohstabe [vgl. quod simplex et legitimus cantus inferius non descendit quam usque ad sonum quintum a finali suo, Mus. Ench.
 β) im Komparativ, bez. auf die Stimmführung des Sängers: weiter nach unten, tiefer: (vom Ausgangston aus) nehabet singendo nehein geuualt . nideror alde hohor . zefahenne . âne aba duplo in simplum . alde abe
 c) übertr.: in das Irdisch-Sündhafte hin: cold uuurdin sie . ube sie mir uffolgen uuoltin ze himele . nu ziehent sie aber nider be diu sint sie horo dero tiefi Np 68,3. niderfloz diu erda . menniscen zugen
 3) Zuordnung unsicher: nider deorsum Gl 3,408,35 [HD 2,51] (in lat. Text). seorsum 420,67 [HD 2,488] (in lat. Text; Verwechslung mit deorsum?).
 II. mit einem anderen Adverb verbunden:
 1) thannân nidar (s. Ahd. Wb. 2,85 s. v. thannân 1. Teil A III 4): Nm 857,26. 858,6 [341,13. 21].
 2) hera nidar (s. Ahd. Wb. 4,962 s. v. hera B II 4): Gl 1,599,13. S 136,29. T 15,4. Nb 160,4 [135,5]. Nc 796,27 [115,2]. NpNpw 30,3. 32,13. Np 17,10. 101,20. Npgl 68,24. 103,27. Gl 1,709,43. 5,12,11 s. jetzt
 3) nidar mit verstärkendem baz (s. Ahd. Wb. 1,835 s. v. baz 4a): F 14,12.
 III. Hierher oder Teil eines Kompositums (?):
 1) Teilübers. des Komp. nidarsihtîg (?): nidor [sic fata Christum] vertice cernuo (Glosse: inclinato capite, vgl. PL 60) [supplex adorat, Prud., P. Agn. (XIV) 85]
 2) Teilübers. eines Verbalkompositums (? das jeweilige Verb ist nicht geschrieben, vgl. Velthuis S. 105; alle in clm 18059): nidar [aspiciunt ... apes ... ruptis effervere costis (sc. boum), immensasque trahi nubes,
 B. Präposition mit Dat.