Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
nist bis nit (Bd. 6, Sp. 1284 bis 1286)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis nist s. ni partikel u. uuesan.
 
Artikelverweis 
nist Beitr. 52,166,21 (clm 14510, Hs. 9. Jh.) zu: [(spiritus sanctus) utique relative (dicatur), quia spiritus alicuius spiritus est, sed non sicut pater et filius, relationis] regula [tenetur in eo, Alc., De trinit., Resp. 8 p. 60A] ist nicht sicher deutbar (vgl. auch Gl.-Wortsch. 12,57); vielleicht aufzulösen als ni ist ‘ist nichtmit Bezug auf die für den Heiligen Geist nicht geltende regelhafte Beziehung (relationis regula), s. dazu auch den folgenden Kontext: quare aequalem non habet relationis regulam spiritus sanctus, sicut pater et filius, ebda., Inter. 9.
 
Artikelverweis 
gi-nist st. f., mhd. g(e)nist, frühnhd. genist m. f., nhd. dial. schweiz.gniss(t)f. m. Schweiz. Id. 4,814; as. ginist, mnd. genist; got. ganists; zur Bildg. vgl. v. Bahder, Verbalabstr. S. 67. — Graff II,1099 f.
ka-nist-: dat. sg. -i Gl 2,52,31 (clm 19410, 9. Jh.); acc. sg. -] S 310,16. 24/25 (beide S. Emm. Geb., Hs. A); ki-: dass. -] Gl 2,51,31 (Jc). S 309,8 (Abair. B.); ke-: nom. sg. -] Gl 2,772,25; gen. sg. -e Np Cant. Ez. 12. 13. Npgl 45,10; dat. sg. -e Np Cant. Ez. 17; acc. sg. -] Npgl 37,21; k-: nom. -] Np 9,Diaps. 2; chi-: dat. sg. -i I 29,11; che-: nom. sg. -] S 399 (Wider den Teufel, 9./10 Jh.); gi-: gen. sg. -e Npw Cant. Ez. 12. 13; dat. sg. -i Gl 2,174,50 (clm 6277, Hs. 9. Jh.); -e Npw 135,16. Cant. Ez. 17; acc. sg. -] 14; ge-: nom. sg. -] Gl 2,29,32. Tiefenbach, Aratorgl. S. 21,20. Npgl 38,13. 70,15; gen. sg. -e Nb 49,5 [39,23]. Npgl 103,26; dat. sg. -e Np 135,16; acc. sg. -] Cant. Ez. 14. Npgl 108,6; g-: nom. sg. -] Npw 9,24; gen. sg. -e Nb 238,4 [190,15]; dat. sg. -e 196,4. 274,5 [163,12. 212,25]; mit Schwund des -t im Auslaut (vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 161 Anm. 6): ke-nis: acc. sg. S 310,16 (S. Emm. Geb., Hs. B).
genist Gl 1,310,6 (M, clm 17402, 13. Jh.) s. uueganest, -nist.
1) Genesung, Heilung, (körperliche u. geistige) Wiederherstellung: pi kinist [carnium esus infirmis omnino debilibus] pro reparatione [concedatur, Reg. S. Ben. 36 p. 70] Gl 2,51,31, z. gl. St. kanisti itniuui 52,31. ih habo gnuog michelen funchen dinero geniste . an dero dinero uuarun redo habemus maximum fomitem tuae salutis . veram sententiam Nb 49,5 [39,23]. daz ist uuortzeichen dinero gniste . so arzata uuanent id indi- [Bd. 6, Sp. 1285] cium est . ut medici sperare solent [vgl. de aegrotis quando convalescunt, X] 238,4 [190,15]. âne du irrefsest mih mit suhte . unde chicchest mih mit keniste . unde reht ist ieo daz NpNpw Cant. Ez. 17; ferner: Nb 274,5 [212,25].
2) Rettung:
a) allgem.: (asilum) daz Romulus ze Romo machota . freiden ze gniste Nb 196,4 [163,12];
b) spez. im christlichen Bereich: Errettung, Erlösung: genist [tenebras ... repellit lux operum comitata fidem, quae legis ab ore non fuerat promissa] salus [Ar. I,844] Gl 2,29,32. 772,25. genist salus sanitas valitudo animae [ebda.] Tiefenbach, Aratorgl. S. 21,20. daz tu mir, truhtin, kinist enti kinada kauuerdos fargepan S 309,8. nu vuillih bidan den rihchan Crist, the mannelihches chenist ist 399. beit noh dhuo dher aluualdendeo, dhazs ir (der aus dem Paradies vertriebene Mensch) sih auur dhurah hreuun mahti chigarauuan zi chinisti exspectans ut per poenitentiam reparari possit ad veniam I 29,11 (zur Bed. vgl. Eggers., Wb. S. 122). des einen ual . ist des anderes knist NpNpw 9,Diaps. 2 (= Npw 9,24). fone morgene unz ze naht pito ih keniste . aber du endost mih Cant. Ez. 12. ih forderota iro salutem (kenist) . darumbe unliumendoton sie mih Npgl 37,21 (Npw heilî). so gibet er dir arma euangelica . ueritatis . continentię . salutis . spei . fidei . caritatis (des euangelii uuafen uuarheite fureburte keniste kedingi triuuuo minno) 45,10 (Npw heilî). alle zite . tages ioh nahtes . lerta ih daz . qvia domini est salvs et non hominis (daz diu genist gotis ist nals menniscin) 70,15. doh ęcclesiis dei gelazzen uuirt . daz sie ... ad portum salutis (ze stade geniste) follechoment 103,26 (Npw heilî). Iudas iruueleta auaritiam nals sapientiam . pecuniam nals salutem suam (sina genist) 108,6; ferner: S 310,16. 310,24/25. NpNpw 135,16. Cant. Ez. 13. 14. Npgl 38,13 (Np salus, Npw heilî); — hierher auch als freie Wiedergabe vonWiedererlangung der Gnade’ (?): zi ginisti [ergo post tergum stans nos admonuit, qui ad] recuperationem [nos gratiae etiam contemptus vocavit, Greg., Cura 3,28 p. 82] Gl 2,174,50.
Vgl. unginistîg.
 
Artikelverweis 
nisten sw. v., mhd. nhd. nisten; mnl. nisten; ae. nistan. Graff II,1107.
nist-: 2. sg. -es WC 43,2 [81,8]; 3. sg. -et NpNpw 103,17 (= Npw 18). WC 43,12 [81,28]; 3. pl. -ent NpNpw 103,17; 3. pl. conj. -en 113,7’.
nisten (von Tieren, bes. von Vögeln): vnder dien nistent smaliu gefugele illic passeres nidificabunt NpNpw 103,17. tumb mennisco der siu (die Götzenbilder) betot ... so lang (die Menschen) die muse unde die sparen darumbe nelazent . sie nenisten in in 113,7’. stant uf ... unte kum, min tuba, du der nistes in steinlocheron WC 43,2 [81,8], ähnl. 12 [28] (beide nistelen A); ferner: NpNpw 103,17 (= Npw 18).
Vgl. nestôn, nistilon aostndfrk.
 
Artikelverweis 
-nistîg vgl. unginistîg.
 
Artikelverweis 
nistilon aostndfrk. sw. v., mhd. nhd. Lexer nisteln; mnl. nistelen; ae. nistl(i)an; vgl. mhd. nesteln, mnd. mnl. nestelen, ae. nestlian.
nistel-: 3. sg. -ot WA 43,14; 2. sg. conj. -es 3.
nisten (von Vögeln): stand uf ... anda kum, min duva, thu the ther nisteles in steilochoran WA 43,3, ähnl. 14 (beide nisten C). [Bd. 6, Sp. 1286]
Vgl. nisten.
 
Artikelverweis 
.. nistun Nievergelt, Glossierung S. 552,708 s. AWB hasan, Nachtrag.
 
Artikelverweis 
nisz Gl 4,74,21 s. AWB [h]niz.
 
Artikelverweis 
nisze Hbr. I,155,579 s. AWB niʒʒe mhd.
 
Artikelverweis 
nit Gl 2,581,60 = Wa 95,33 in ofnit s. AWB of-[h]nîtan as.
 
Artikelverweis 
nit Thies, Kölner Hs. S. 174,1 s. AWB [h]niz.