Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
nit bis niudlîko (Bd. 6, Sp. 1286)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis nit S 177,7d,7 (vgl. Hellgardt, ZfdPhil. 130,49; Preds. C) in: nit iz also ist aufgrund der bruchstückhaften Überlieferung nicht sicher deutbar.
 
Artikelverweis 
[of-[h]nîtan as. st. v.; ae. ofhnítan; vgl. an. hníta.
of-nit: 2. sg. imp. Gl 2,581,60 = Wa 95,33 (Düsseld. F 1, Gll. 10. Jh.; auf Rasur).
ein-, wegreißen: ofnit [medere, quaeso, carnifex, tantis malis concide,] carpe [fomitem peccaminum, Prud., Pass. Rom. (X) 517].
 
Artikelverweis 
nîte Nb 51,12 [42,10] s. niot st. m.
 
Artikelverweis 
nitss Gl 3,326,5 s. AWB mûsaro.
 
Artikelverweis 
niu Mayer, Glossen S. 59,18 s. AWB gi-meini adj.
 
Artikelverweis 
niu Mayer, Glossen S. 60,10 (clm 4542, Hs. 9. Jh.), verkürzt geschr. Gl. zu: [terror eius (vor Gott am Tag des Jüngsten Gerichts) nos ad] usum [bonae operationis exerceat, Greg., Hom. 26,10, PL 76,1203B], ist nicht sicher deutbar; die erhaltene Endg. legt keine der bislang bekannten ahd. Entsprechungen von lat. ususAusübungnahe.
 
Artikelverweis 
niu- s. auch AWB niu(uui)-.
 
Artikelverweis 
niud WA 109,9 s. niot st. m.
 
Artikelverweis 
niudest WA 46,8 s. niot adj.
 
Artikelverweis 
niudli Wa 62,13 s. AWB niudlîko as.
 
Artikelverweis 
[niudlîko as. adv.; mhd. Lexer nietlîche; ae. néodlíce; vgl. nhd. DWB niedlich adj. (in anderer Bed.).
niut-likor: comp. Gl 1,708,32 = Wa 46,20/21. 4,286,23 = Wa 48,6/7 (Ess. Ev.). 301,26 = Wa 59,23 (Ess. Ev.; -c-).
Verkürzt geschrieben oder verstümmelt (?): niudli: Wa 62,13 (l. niudlico, Wadst.).
sorgfältig: niutlikor quia ille (Josef) eam (Maria) curiosius aliis servavit [zu: cum esset desponsata mater eius Maria Ioseph, Matth. 1,18] Gl 1,708,32 = Wa 46,20/ 21. 4,286,23 = Wa 48,6/7. niutlicor hoc ideo ... dixit ut solliciter ad hoc cogitaret (vgl. Gallée, Sprachdenkm. S. 53) [zu: haec ignoras? Joh. 3,10] 301,26 = Wa 59,23. niudlico wegin [sed si vim praecepti] perpendimus [, utrumque agere per discretionem valemus, Greg., Hom. II,37 p. 1628] Wa 62,13 (ohne lat. Lemma; vielleicht als Zusatz zu konjiz. wegin (vgl. as. uuegan) als Übers. von perpendereabwägen; zur Konjektur vgl. Gallée, Sprachdenkm. S. 111, nach Wadst. ist nichts zu erkennen).]