Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
niud bis niumôn (Bd. 6, Sp. 1286 bis 1288)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis niud WA 109,9 s. niot st. m.
 
Artikelverweis 
niudest WA 46,8 s. niot adj.
 
Artikelverweis 
niudli Wa 62,13 s. AWB niudlîko as.
 
Artikelverweis 
[niudlîko as. adv.; mhd. Lexer nietlîche; ae. néodlíce; vgl. nhd. DWB niedlich adj. (in anderer Bed.).
niut-likor: comp. Gl 1,708,32 = Wa 46,20/21. 4,286,23 = Wa 48,6/7 (Ess. Ev.). 301,26 = Wa 59,23 (Ess. Ev.; -c-).
Verkürzt geschrieben oder verstümmelt (?): niudli: Wa 62,13 (l. niudlico, Wadst.).
sorgfältig: niutlikor quia ille (Josef) eam (Maria) curiosius aliis servavit [zu: cum esset desponsata mater eius Maria Ioseph, Matth. 1,18] Gl 1,708,32 = Wa 46,20/ 21. 4,286,23 = Wa 48,6/7. niutlicor hoc ideo ... dixit ut solliciter ad hoc cogitaret (vgl. Gallée, Sprachdenkm. S. 53) [zu: haec ignoras? Joh. 3,10] 301,26 = Wa 59,23. niudlico wegin [sed si vim praecepti] perpendimus [, utrumque agere per discretionem valemus, Greg., Hom. II,37 p. 1628] Wa 62,13 (ohne lat. Lemma; vielleicht als Zusatz zu konjiz. wegin (vgl. as. uuegan) als Übers. von perpendereabwägen; zur Konjektur vgl. Gallée, Sprachdenkm. S. 111, nach Wadst. ist nichts zu erkennen).]
 
Artikelverweis 
niuentemo Gl 2,569,44/45 s. AWB [h]niuuuan. [Bd. 6, Sp. 1287]
 
Artikelverweis 
niugeriute mhd. st. n., nhd. neugereut; vgl. mhd. niuwe geriute n.
niu-g-rut: acc. sg. Gl 1,627,7 (M, clm 17403, 13. Jh.).
Neubruch, neues Ackerland: niugrut [novate vobis] novale [, et nolite serere super spinas, Jer. 4,3] (5 Hss. niu(uui)lenti, 2 niu(uui)lenti ł riuti ł rod, 1 Hs. niu(uui)lentgî).
Vgl. niu(uui)riuti.
 
Artikelverweis 
niugrut Gl 1,627,7 s. AWB niugeriute mhd.
 
Artikelverweis 
niul Gl 4,158,26 s. AWB nuoil.
 
Artikelverweis 
niumâne mhd. s. niu(uui)mâno.
 
Artikelverweis 
niumo sw. m.; aus mlat. neuma. — Graff II,1089 f.
nium-: nom. sg. -o Nc 781,16 [98,17]; gen. pl. -on Mayer, Glossen S. 32,18 (Sg 175, Gl. 11. Jh., s. 1a). Nc 705,15. 792,19. 808,22 [20,21/22. 110,13/14. 127,14]; dat. pl. -on 714,5/6 [30,21] (-ôn). Np 32,3. 94,1. Npgl 91,4; -en Npw 32,3.
1) künstlerisch geformte (gesungene) Folge von Tönen, Melodie:
a) allgem.: doh tie (Musen) Mercurio ze dieneste gagene iltin . doh liufen sie samoso gemezenen stepfen . also ouh an iro niumon guissiu maza ist quae licet in Maiugenae officium properare viderentur ratis tamen incessibus movebantur [vgl. tinnitibus doctae modulationis, K.-T. 4a,46] Nc 714,5/6 [30,21]. uuio manigfalte dir (der Philologia) si diu misselichi dero niumon [vgl. varietas diversorum sonorum, Rem., vgl. K.-T. 4a,164. 33] 792,19 [110,13/14]. an demo zenseitigen psalterio ist imo guot ze singenne ... mit cantico (niumon) an dero cythara gesungenemo . daz chit mit uuorten sament dien uuerchen in decachordo psalterio . cum cantico in cythara [vgl. qui sunt qui psallunt? Qui operantur ... cum cantico in cithara, hoc est, verbo et opere, Aug., En.] Npgl 91,4 (zur Bed. des lat. Lemmas vgl. Mlat. Wb. II,189,58 ff.); — hierher wohl auch: niumon [non amas certe nisi bonum, quia (est) bonum carmen] canorum [numeris et sententiis grave, Aug., De trin. p. 949] Mayer, Glossen S. 32,18 (der Glossator interpretierte das Adj. canoruswohlklingendwohl als von numerusRhythmenabhängigen Gen. Plur. von canorKlang, Melodie, Gesang’, vgl. hierzu cum ... numeris cantilenae, Mart. Capella, De nupt. II,117 p. 49);
b) spez.: (jubelnder) Gesang, bei dem eine (längere) melodische Tonfolge auf Vokalen u. nicht auf Text gesungen wird, Melisma (vgl. auch Grundmann, in: Festschr. Trier S. 485—87, bes. 490 ff.): uuizzint daz iz mit uuorten so nemag keouget uuerden . so fro ir sin uuesen sulnt . vuanda daz ist keliudot . daz man freuui mit niumon ouget âne uuort [vgl. etenim illi qui cantant ... cum coeperint in verbis canticorum exultare laetitia veluti impleti tanta laetitia, ut eam verbis explicare non possint, avertunt se a syllabia verborum, et eunt in sonum iubilationis, Aug., En.] NpNpw 32,3. niumeien gote unsermo haltare. Ougen freuui mit niumon . dar uuir mit uuorten nemugin iubilemus deo salutari nostro [vgl. quid est iubilare? Gaudium verbis non posse explicare, et tamen voce testari quod intus conceptum est et verbis explicari non potest, Aug., En.] Np 94,1.
2) Folge oder Zusammenklang mehrerer Töne in einem Tonsystem, Intervall: so geskah . taz ter uuald (Apollos Hain) alla gehelli . unde selbez taz himelsang . an sinero niumon kefelligi geanteroti ita fiebat ut nemus illud (h)armoniam totam . superumque carmen . modulationum congruentia personaret Nc 705,15 [Bd. 6, Sp. 1288] [20,21/22]. (tonus, sc. der Ganzton) derrehtes sanges emezigosto niumo ist qui . s. tonus est consonae unitatis . i. perfectae harmoniae continua modulatio [vgl. ex tonis enim et semitoniis constat omnis musica. notandum autem quia non de omni diapason hoc dicit. sed de illa quae tonum facit et octo cordis vel vocibus constat, Rem.] 781,16 [98,17]. uuaren ouh tar buoh . tiu dero niumon suozi lerton . ih meino . diu suozi an diatessaron ist . unde an diapente .... unde uuas ouh tar daz zesingenne getan ist . also lied . unde leicha erant etiam libri qui praeferebant mela sonorum . signaque numerorum . et cantandi quaedam opera 808,22 [127,14].
Abl. niumôn.
Vgl. Wickens, Music S. 253-258, bes. 256-258, Glauch, Mart. Capella S. 360 f.
 
Artikelverweis 
niumôn sw. v. — Graff II,1090.
nium-: 1. pl. conj. -oen Np 94,2; -eien 1 (zu -eie- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 310 Anm. 5; Schützeichel, Ahd. Wb.7, S. 238 u. Splett, Ahd. Wb. I,2,672 s. v. niumên); 2. pl. imp. -ont 80,2. 97,4 (zu -nt vgl. Braune a. a. O. § 308 Anm. 3).
eine längere melodische Tonfolge auf einem Vokal, (nicht auf Text) singen, jauchzen, seine Freude oder Verzückung Gott gegenüber durch Gesang ausdrücken, mit Dat. d. Pers. (vgl. auch Grundmann, in: Festschr. Trier S. 485—492 u. Wickens, Music S. 259 f.; vgl. liudôn 2): niumont imo (Gott) . dar iu dero uuorto negerinne . daz ir doh so sceinent iuuuera mendi iubilate deo Iacob [vgl. iubilate. Enim ex abundantia gaudiorum, cui verba sufficere non possunt, in iubilationem solet erumpere, Aug., En.] Np 80,2. niumeien gote unsermo haltare . ougen freuui mit niumon . dar uuir mit uuorten nemugin iubilemus deo salutari nostro [vgl. quid est iubilare? Gaudium verbis non posse explicare, et tamen voce testari quod intus conceptum est et verbis explicari non potest, Aug., En.] 94,1. niumoen imo (Gott) an dien salmon . ougen unsera geistlichun mendi an in in psalmis iubilemus ei [vgl. laus vocis significat devotionem; canticum hilaritatem mentis; quod in opere psalmodiae utrumque debet esse sociatum, quatenus officium linguae nostrae coniuncto gaudio compleatur, Cass.] 2. sid daz so si . nu uuunnesangont . unde freuuent iuh des alle mennisken . singent . sprungezent . niumont iubilate deo omnis terra . cantate et exultate et psallite 97,4.