Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
niudli bis niunhunt (Bd. 6, Sp. 1286 bis 1289)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis niudli Wa 62,13 s. AWB niudlîko as.
 
Artikelverweis 
[niudlîko as. adv.; mhd. Lexer nietlîche; ae. néodlíce; vgl. nhd. DWB niedlich adj. (in anderer Bed.).
niut-likor: comp. Gl 1,708,32 = Wa 46,20/21. 4,286,23 = Wa 48,6/7 (Ess. Ev.). 301,26 = Wa 59,23 (Ess. Ev.; -c-).
Verkürzt geschrieben oder verstümmelt (?): niudli: Wa 62,13 (l. niudlico, Wadst.).
sorgfältig: niutlikor quia ille (Josef) eam (Maria) curiosius aliis servavit [zu: cum esset desponsata mater eius Maria Ioseph, Matth. 1,18] Gl 1,708,32 = Wa 46,20/ 21. 4,286,23 = Wa 48,6/7. niutlicor hoc ideo ... dixit ut solliciter ad hoc cogitaret (vgl. Gallée, Sprachdenkm. S. 53) [zu: haec ignoras? Joh. 3,10] 301,26 = Wa 59,23. niudlico wegin [sed si vim praecepti] perpendimus [, utrumque agere per discretionem valemus, Greg., Hom. II,37 p. 1628] Wa 62,13 (ohne lat. Lemma; vielleicht als Zusatz zu konjiz. wegin (vgl. as. uuegan) als Übers. von perpendereabwägen; zur Konjektur vgl. Gallée, Sprachdenkm. S. 111, nach Wadst. ist nichts zu erkennen).]
 
Artikelverweis 
niuentemo Gl 2,569,44/45 s. AWB [h]niuuuan. [Bd. 6, Sp. 1287]
 
Artikelverweis 
niugeriute mhd. st. n., nhd. neugereut; vgl. mhd. niuwe geriute n.
niu-g-rut: acc. sg. Gl 1,627,7 (M, clm 17403, 13. Jh.).
Neubruch, neues Ackerland: niugrut [novate vobis] novale [, et nolite serere super spinas, Jer. 4,3] (5 Hss. niu(uui)lenti, 2 niu(uui)lenti ł riuti ł rod, 1 Hs. niu(uui)lentgî).
Vgl. niu(uui)riuti.
 
Artikelverweis 
niugrut Gl 1,627,7 s. AWB niugeriute mhd.
 
Artikelverweis 
niul Gl 4,158,26 s. AWB nuoil.
 
Artikelverweis 
niumâne mhd. s. niu(uui)mâno.
 
Artikelverweis 
niumo sw. m.; aus mlat. neuma. — Graff II,1089 f.
nium-: nom. sg. -o Nc 781,16 [98,17]; gen. pl. -on Mayer, Glossen S. 32,18 (Sg 175, Gl. 11. Jh., s. 1a). Nc 705,15. 792,19. 808,22 [20,21/22. 110,13/14. 127,14]; dat. pl. -on 714,5/6 [30,21] (-ôn). Np 32,3. 94,1. Npgl 91,4; -en Npw 32,3.
1) künstlerisch geformte (gesungene) Folge von Tönen, Melodie:
a) allgem.: doh tie (Musen) Mercurio ze dieneste gagene iltin . doh liufen sie samoso gemezenen stepfen . also ouh an iro niumon guissiu maza ist quae licet in Maiugenae officium properare viderentur ratis tamen incessibus movebantur [vgl. tinnitibus doctae modulationis, K.-T. 4a,46] Nc 714,5/6 [30,21]. uuio manigfalte dir (der Philologia) si diu misselichi dero niumon [vgl. varietas diversorum sonorum, Rem., vgl. K.-T. 4a,164. 33] 792,19 [110,13/14]. an demo zenseitigen psalterio ist imo guot ze singenne ... mit cantico (niumon) an dero cythara gesungenemo . daz chit mit uuorten sament dien uuerchen in decachordo psalterio . cum cantico in cythara [vgl. qui sunt qui psallunt? Qui operantur ... cum cantico in cithara, hoc est, verbo et opere, Aug., En.] Npgl 91,4 (zur Bed. des lat. Lemmas vgl. Mlat. Wb. II,189,58 ff.); — hierher wohl auch: niumon [non amas certe nisi bonum, quia (est) bonum carmen] canorum [numeris et sententiis grave, Aug., De trin. p. 949] Mayer, Glossen S. 32,18 (der Glossator interpretierte das Adj. canoruswohlklingendwohl als von numerusRhythmenabhängigen Gen. Plur. von canorKlang, Melodie, Gesang’, vgl. hierzu cum ... numeris cantilenae, Mart. Capella, De nupt. II,117 p. 49);
b) spez.: (jubelnder) Gesang, bei dem eine (längere) melodische Tonfolge auf Vokalen u. nicht auf Text gesungen wird, Melisma (vgl. auch Grundmann, in: Festschr. Trier S. 485—87, bes. 490 ff.): uuizzint daz iz mit uuorten so nemag keouget uuerden . so fro ir sin uuesen sulnt . vuanda daz ist keliudot . daz man freuui mit niumon ouget âne uuort [vgl. etenim illi qui cantant ... cum coeperint in verbis canticorum exultare laetitia veluti impleti tanta laetitia, ut eam verbis explicare non possint, avertunt se a syllabia verborum, et eunt in sonum iubilationis, Aug., En.] NpNpw 32,3. niumeien gote unsermo haltare. Ougen freuui mit niumon . dar uuir mit uuorten nemugin iubilemus deo salutari nostro [vgl. quid est iubilare? Gaudium verbis non posse explicare, et tamen voce testari quod intus conceptum est et verbis explicari non potest, Aug., En.] Np 94,1.
2) Folge oder Zusammenklang mehrerer Töne in einem Tonsystem, Intervall: so geskah . taz ter uuald (Apollos Hain) alla gehelli . unde selbez taz himelsang . an sinero niumon kefelligi geanteroti ita fiebat ut nemus illud (h)armoniam totam . superumque carmen . modulationum congruentia personaret Nc 705,15 [Bd. 6, Sp. 1288] [20,21/22]. (tonus, sc. der Ganzton) derrehtes sanges emezigosto niumo ist qui . s. tonus est consonae unitatis . i. perfectae harmoniae continua modulatio [vgl. ex tonis enim et semitoniis constat omnis musica. notandum autem quia non de omni diapason hoc dicit. sed de illa quae tonum facit et octo cordis vel vocibus constat, Rem.] 781,16 [98,17]. uuaren ouh tar buoh . tiu dero niumon suozi lerton . ih meino . diu suozi an diatessaron ist . unde an diapente .... unde uuas ouh tar daz zesingenne getan ist . also lied . unde leicha erant etiam libri qui praeferebant mela sonorum . signaque numerorum . et cantandi quaedam opera 808,22 [127,14].
Abl. niumôn.
Vgl. Wickens, Music S. 253-258, bes. 256-258, Glauch, Mart. Capella S. 360 f.
 
Artikelverweis 
niumôn sw. v. — Graff II,1090.
nium-: 1. pl. conj. -oen Np 94,2; -eien 1 (zu -eie- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 310 Anm. 5; Schützeichel, Ahd. Wb.7, S. 238 u. Splett, Ahd. Wb. I,2,672 s. v. niumên); 2. pl. imp. -ont 80,2. 97,4 (zu -nt vgl. Braune a. a. O. § 308 Anm. 3).
eine längere melodische Tonfolge auf einem Vokal, (nicht auf Text) singen, jauchzen, seine Freude oder Verzückung Gott gegenüber durch Gesang ausdrücken, mit Dat. d. Pers. (vgl. auch Grundmann, in: Festschr. Trier S. 485—492 u. Wickens, Music S. 259 f.; vgl. liudôn 2): niumont imo (Gott) . dar iu dero uuorto negerinne . daz ir doh so sceinent iuuuera mendi iubilate deo Iacob [vgl. iubilate. Enim ex abundantia gaudiorum, cui verba sufficere non possunt, in iubilationem solet erumpere, Aug., En.] Np 80,2. niumeien gote unsermo haltare . ougen freuui mit niumon . dar uuir mit uuorten nemugin iubilemus deo salutari nostro [vgl. quid est iubilare? Gaudium verbis non posse explicare, et tamen voce testari quod intus conceptum est et verbis explicari non potest, Aug., En.] 94,1. niumoen imo (Gott) an dien salmon . ougen unsera geistlichun mendi an in in psalmis iubilemus ei [vgl. laus vocis significat devotionem; canticum hilaritatem mentis; quod in opere psalmodiae utrumque debet esse sociatum, quatenus officium linguae nostrae coniuncto gaudio compleatur, Cass.] 2. sid daz so si . nu uuunnesangont . unde freuuent iuh des alle mennisken . singent . sprungezent . niumont iubilate deo omnis terra . cantate et exultate et psallite 97,4.
 
Artikelverweis 
niun num. card., mhd. niun, nhd. DWB neun; as. nigun, mnd. nēgen, mnl. negen; afries. niugen, niugun; ae. nigon; an. níu; got. niun. — Graff II,1091.
Unflektiert: niun: Gl 2,646,22. S 227,24 (B). 374 B,2 (Gegen Nessia, B 10. Jh.). T 96,2. 3. Nc 741,19 [57,6]. Nm 857,27 (2). 858,16 [341,14. 15. 343,5 Anm. (Hss. LMN)]. Ns 599,12 [271,8]. — [nigon: Wa 30,5. 34,19. 20. 40,16. 41,2 (alle Freckh., Hs. M);] nigun: S 374,A,2 = Wa 19,17 (Gegen Nessia, A 9. Jh.); [nigen: Wa 21,11. 13. 15 (alle Ess. Heber.). 27,14 (Freckh., Hs. M) (zu -g- aus w vgl. Gallée, As. Gr3 § 252; zum Wechsel von -u-, -o- u. -e- vgl. ders., a. a. O. § 131)].
Flektiert: niun-: nom. pl. m. -i T 111,3; gen. pl. -o Nm 858,3 (Ausg. Piper fehlerhaft nuino, Hs. N, dazu S. CLXXXX,3) [341,18/19]; dat. pl. -en NpNpw 118 Cant. grad. (545,9 = Npw De ps. gr. 3); acc. pl. m. -i T 96,6 (-i vom Korrektor nachgetragen; zur Flexion vor inti in einer zus.-ges. Zahl vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 167,4); acc. pl. n. -iu Nm 858,2 [341,18 (Hss. FN)]. 23 [343,6 Anm. (Hs. L)]; -u Gl 4,425,36 Anm. — nuniu: acc. pl. n. Nm 858,2 [Bd. 6, Sp. 1289] (dazu S. CLXXXX,2) [341,18 (Hs. L)]. 23 (dazu S. CLXXXXI,4) [343,6 Anm. (Hs. N)].
neun:
a) adjekt., vor einem Subst. (unflektiert): aftar niun gimundin [Antenor potuit ... fontem superare Timavi, unde] per ora novem [vasto ... pelago premit arva sonanti, Verg., A. I,245] Gl 2,646,22. andres tages niun lecziun ... sin kiqhuetan ad tertiam vero, sextam nonamque secundae feriae, novem capitula ... de centesimo octavo decimo (psalmo) ... dicantur S 227,24. gang ut, nesso, mid nigun nessiklinon 374,A,2 = Wa 19,17 (zur magischen Bed. der Zahl Neun vgl. Weinhold, Mythische Neunzahl S. 25). [van Brokhuson. te then hogetidon nigen mudde maltes Wa 21,11; ähnl. 21,15. 27,14. 30,5. 34,19. 20. 40,16. van Gesthuuila ... nigon suin 41,2.] mit tero uuinsterun ferdruhta er (Jupiter) ... sina niunliutigun lyrun . uuanda si niun seiten habet laeva enneaptongon chelin innitenti similis imprimebat Nc 741,19 [57,6]. unde teile sia (die Orgelpfeife) ... in niun teil ebenmicheliu Nm 857,27 [341,14]. dero niun teilo . gib ahto teil dero anderun (der zweiten Orgelpfeife) 27. 858,16 [341,15. 343,5 Anm. (Hss. LMN)]. taz erista bilde . habit niun uuisun prima forma novem modos habet Ns 599,12 [271,8];
b) substant. (flektiert; z. T. ist das Subst. aus dem Vorhergehenden zu erschließen): eno ia uurdun zeheni (Leprakranke) giheilte, inti uuar sint thie niuni? nonne decem mundati sunt, et novem ubi sunt? T 111,3. unde teile daz ander aber also in niuniu Nm 858,2 [341,18]. unde gib tero niuno ahto teil dero drittun (Orgelpfeife) 3. 23 [341,18/19. 343,6 Anm.]. diu selba zala (sc. 15) diu ist uzzer zeuuelfen unde drin . alde uzzer zenen unde funfen . alde uzzer niunen unde sehsen NpNpw 118 Cant. grad. (545,9 = Npw De ps. gr. 3);
c) in zusammengesetzten Zahlen:
α) unflektiert, der Zehnerzahl vorangestellt (vgl. auch Hildebrandt, Zahlverb. S. 26): [van Horlon nigen ende uiftech mudde maltes Wa 21,13.] oba uuemo uuerdant cehenzog scafo inti uorirrot ein fon in, eno ia uorlazit niun inti niunzog in bergon ... inti ferit thaz suochen thaz dar giirrota? nonne relinquit nonaginta novem in montibus ... et vadit quaerere eam quae erravit? T 96,2. uuanta her giuihit ubar thaz mer thanna ubar niun inti niunzog thiu dar ni giirrotun inti ni bithurfun riuua quia gaudebit super eam magis quam super nonaginta novem quae non erraverunt et non indigent paenitentia 3; T 96,6 s. β;
β) flektiert, der Zehnerzahl vorangestellt (vgl. auch Hildebrandt a. a. O.): giueho ist in himile ... ubar einan suntigan riuua tuontan thanne ubar niuni inti niunzug rehte thie ni bithurfun riuua gaudium erit in caelo ... super uno peccatore paenitentiam agentem quam super nonaginta novem iustos qui non indigent paenitentia T 96,6 (s. Formenteil); — der Zehnerzahl nachgestellt: niunzinc niunu CXCVIIII Gl 4,425,36 Anm. (die römische Zahlenfolge ist nur teilweise glossiert: Eintrag beginnt erst über X).
Abl. niunto, niunôn.
 
Artikelverweis 
niunhunt num. card.; vgl. nhd. DWB neunhundert, mnd. nēgenhundert, mnl. negenhondert. — Graff II,1091.
Nur unflektiert: niun-hunt: O 2,4,3 (P); -hund: Mayer, Glossen S. 28,7 (Eins. 319, Hs. 10. u. 11. Jh.; -d unsicher, danach zwei nicht identifizierte Buchstaben; im Lat. Ordnungszahl). — niuuan-hunt: O 2,4,3 (DFV; [Bd. 6, Sp. 1290] -uuan analog zu zehan, vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 167,4 u. Braune, Ahd. Gr.15 § 271 Anm. 2).
neunhundert: in zusammengesetzten Zahlen:
a) vor einer unflektierten Zehner- u. einer flektierten Einerzahl: niunhund.. niunzinc sesiu ab incarnatione autem domini agitur modo dcccc xcvi. (nongentesimus nonagesimus sextus) annus Mayer, Glossen S. 28,7 (zu einer chronologischen Notiz; Kontext nach dem Digitalisat der Hs.);
b) das Subst. im Gen. zur Angabe der Bezugsgröße geht der unflektierten Zehnerzahl voraus (zur umständlichen Umschreibung von Zahlen in O vgl. Erdm. S. 348): er (Jesus) fasteta unnoto thar (in der Wüste) niwan hunt zito, sehszug ouh tharmiti in war; so ruarta nan tho hungar [cum ieiunasset quadraginta diebus, postea esuriit, Matth. 4,2] O 2,4,3 (960 Stunden = 40 Tage, vgl. Erdm. S. 387).

 

niumo
 1) künstlerisch geformte (gesungene) Folge von Tönen, Melodie:
 a) allgem.: doh tie (Musen) Mercurio ze dieneste gagene iltin . doh liufen sie samoso gemezenen stepfen . also ouh an iro niumon guissiu maza ist quae licet in Maiugenae officium properare viderentur ratis tamen incessibus movebantur
 b) spez.: (jubelnder) Gesang, bei dem eine (längere) melodische Tonfolge auf Vokalen u. nicht auf Text gesungen wird, Melisma (vgl. auch Grundmann, in: Festschr. Trier S. 485—87, bes. 490 ff.): uuizzint daz
 2) Folge oder Zusammenklang mehrerer Töne in einem Tonsystem, Intervall: so geskah . taz ter uuald (Apollos Hain) alla gehelli . unde selbez taz himelsang . an sinero niumon kefelligi geanteroti ita fiebat ut
 
niun
 a) adjekt., vor einem Subst. (unflektiert): aftar niun gimundin [Antenor potuit ... fontem superare Timavi, unde] per ora novem [vasto ... pelago premit arva sonanti, Verg., A. I,245] Gl 2,646,22. andres
 b) substant. (flektiert; z. T. ist das Subst. aus dem Vorhergehenden zu erschließen): eno ia uurdun zeheni (Leprakranke) giheilte, inti uuar sint thie niuni? nonne decem mundati sunt, et novem ubi sunt? T 111,3. unde
 c) in zusammengesetzten Zahlen:
 α) unflektiert, der Zehnerzahl vorangestellt (vgl. auch Hildebrandt, Zahlverb. S. 26): [van Horlon nigen ende uiftech mudde maltes Wa 21,13.] oba uuemo uuerdant cehenzog scafo inti uorirrot ein fon in, eno ia uorlazit niun inti niunzog
 β) flektiert, der Zehnerzahl vorangestellt (vgl. auch Hildebrandt a. a. O.): giueho ist in himile ... ubar einan suntigan riuua tuontan thanne ubar niuni inti niunzug rehte thie ni bithurfun riuua gaudium erit in caelo ...
 
niunhunt
 a) vor einer unflektierten Zehner- u. einer flektierten Einerzahl: niunhund.. niunzinc sesiu ab incarnatione autem domini agitur modo dcccc xcvi. (nongentesimus nonagesimus sextus) annus Mayer, Glossen S. 28,7 (zu einer
 b) das Subst. im Gen. zur Angabe der Bezugsgröße geht der unflektierten Zehnerzahl voraus (zur umständlichen Umschreibung von Zahlen in O vgl. Erdm. S. 348): er (Jesus) fasteta unnoto thar (in der