Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
nius- bis niuuentemo (Bd. 6, Sp. 1294 bis 1295)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis nius- s. auch [h]nios-.
 
Artikelverweis 
niusen sw. v., mhd. Lexer niusen, frühnhd. neusen (vgl. DWb. VII,687), nhd. dial. schweiz. näusen, nausen Schweiz. Id. 4,803, schwäb. neusen Fischer 4,2018 f.; as. niusian; ae. néosan; an. nýsa; got. -niuhsjan; vgl. mnl. nies n., got. niuhseins f. — Graff II,1104.
nius-: 3. pl. -ent Gl 1,214,5 (K); 3. sg. conj. -e S 7,60 (Hildebr.); part. prs. -enti Gl 1,214,3 (KRa).
etw. mit aller Kraft versuchen: niuse de motti, werdar sih hiutu dero hregilo rumen muotti erdo desero brunnono bedero uualtan S 7,60 (‘versuche, der es vermag; zur Deutung der Stelle vgl. Haug-Vollmann S. 1035); — Glossenwort: niusenti cilenti nisus conatus Gl 1,214,3 (zur Wiedergabe des Part. Praet. des lat. Deponens niti durch Part. Praes. vgl. v. Guericke § 8). niusent cilent nitunt conantur [vgl. nituntur conantur, Gloss. Lat. V NI 39] 5.
Abl. niusunga; vgl. unginiusit.
 
Artikelverweis 
bi-niusen sw. v.; got. biniuhsjan. — Graff II,1104 f.
pi-nius-: 3. sg. -it Gl 1,20,16 (PaK). 148,6 (PaKRa); 3. sg. conj. -e 2,165,71 (clm 6277, Hs. 9. Jh.); 3. pl. conj. -an 176,14 (clm 6277, Hs. 9. Jh.; zur Endg. -an statt -ên vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 310 Anm. 1); imp. sg. -i 1,227,23 (Ra); inf. -en 213,19 (KRa); -an 2,257,19 (-iv-); part. prs. -enti 1,178,9 (Pa); -endi ebda. (K); 3. sg. prt. -ta 2,164,51 (clm 6277, Hs. 9. Jh.); 3. pl. prt. -tun Beitr. 52,163 (clm 14379, Hs. 8./9. Jh.); 3. sg. conj. prt. -ti Gl 1,403,46 (M, 3 Hss., 1 Hs. -iv-); part. prt. -it 213,16 (KRa). 403,47 (M). 2,256,18 (M, 2 Hss.; beide -iv-); -nusit: dass. 1,403,47 (M; zu -u- statt iu vgl. Matzel S. 69).
Mit etymol. unberechtigtem h- vor n (vgl. Kögel S. 130): pi-hnius-: 3. sg. -it Gl 1,238,15 (Ra); part. prs. -enti 178,9 (Ra).
Verschrieben: pi-nisit: 3. sg. Gl 1,238,15 (K).
1) etw. erlangen, sich etw. verschaffen:
a) allgem.: pigizzit casohit piniusit adepiscit adquerit obtenit Gl 1,20,16. pifolot piniusit pikizzit fruitur potitur adipiscitur 148,6 (pikizzit adipiscitur fehlt Ra). piniusenti pikezzanti cafolgen indeptus adeptus consecutus 178,9 (Ra nur pihniusenti indeptus, R ungihalôt; [Bd. 6, Sp. 1295] zur Wiedergabe des Part. Praet. des lat. Deponens indipisci durch Part. Praes. vgl. v. Guericke S. 25 ff.). piniusit pifundan pikezzan (fehlt Ra) nactus inventus adeptus (fehlt Ra) 213,16 (bigezzan adeptus fehlt Ra). piniusen nancisci 19;
b) Wissen oder Kenntnis über etw. erlangen, etw. in Erfahrung bringen: pinivsan [quia eumdem virum magnae compunctionis fuisse dixisti, ipsam lacrymarum vim largius] addiscere [cupio, Greg., Dial. 3,33 p. 353] Gl 2,257,19. piniustun [nam ab Herode requisiti (sc. die Hohenpriester u. Schriftgelehrten), locum nativitatis eius exprimunt, quem scripturae auctoritate] didicerunt [ders., Hom. I,10,2, PL 76,1111B] Beitr. 52,163; — Glossenwort: piniusi percuncta Gl 1,227,23. pinisit repperit 238,15.
2) (eine Gefahr, einen Fehler usw.) erkennen, entdecken: pinivsti [quod cum David] rescisset [quia praepararet ei Saul clam malum, dixit ad Abiathar sacerdotem: Applica ephod, 1. Reg. 23,9] Gl 1,403,46. piniusta [sed cum culpam quae corrigi debuisset] invenit [, illico magistrum se esse recoluit, Greg., Cura 2,6 p. 22] 2,164,51. piniuse [nonnulla autem occulta subtiliter sunt perscrutanda, ut quibusdam signis erumpentibus, rector in subditorum mente omne quod clausum latet,] inveniat [ebda. 2,10 p. 29] 165,71. piniusan [neque enim sequuntur quae inexperta audiunt, nisi prius quam perniciosa sint ea quae sibi sunt experta,] deprehendant [ebda. 3,34 p. 93] 176,14.
3) jmdn. auf die Probe stellen: pinivsit vurti [hinc est enim quod perducto dominus ad terram repromissionis populo, cunctos fortes atque praepotentes adversarios eius extinguens, Philisthaeos atque Chananaeos diutius reservavit, ut ... in eis] experiretur [Israel, Greg., Dial. 3,14 p. 308] Gl 2,256,18.
Abl. biniusida.
 
Artikelverweis 
ir-niusen sw. v. — Graff II,1104.
ar-niusta: part. prt. nom pl. m. Gl 1,783,7 (clm 14345, Gll. 11. Jh.?).
etw. versuchen, ausprobieren: arniusta [fide transierunt (die Israeliten) mare rubrum tamquam per aridam terram: quod] experti [Aegypti, devorati sunt, Hebr. 11,29].
Vgl. urniusida.
 
Artikelverweis 
-niusida vgl. auch urniusida.
 
Artikelverweis 
bi-niusida st. f. — Graff II,1105.
pa-niusidu: dat. sg. Gl 1,317,54 (Rb).
Prüfung: paniusidu [iam nunc] experimentum (Hs. -o) [vestri capiam: ... non egrediemini hinc, donec veniat frater vester minimus, Gen. 42,15].
 
Artikelverweis 
-niusit vgl. unginiusit.
 
Artikelverweis 
niusunga st. f.; ae. néosung.
niusungu: dat. sg. Gl 4,331,10 (Prag, Domkap. O. 83, 8. Jh.).
Erfahrung: pi mineru niusungu [sed] experimento [didicimus ex tali coniugio subolem non posse succrescere, Greg., Ep. XI, 56 a p. 335].
 
Artikelverweis 
niter Gl 2,97 Anm. 11 s. AWB untar-fallan.
 
Artikelverweis 
niuuanhunt O 2,4,3 s. AWB niunhunt.
 
Artikelverweis 
niuuentemo Gl 2,569,44 s. AWB [h]niuuuan.