Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
oligarto bis olm (Bd. 7, Sp. 85 bis 87)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis oligarto sw. m., mhd. Lexer ölgarte, nhd. DWB ölgarten; mnd. liegārde. — Graff IV,250.
oli-carto: nom. sg. Gl 1,473,15 (Rf); -gart-: dass. -o Npw 127,3; dat. sg. -en ebda.; ole-: nom. sg. -o Np 127,3; dat. sg. -en ebda.
Olivenbaumgarten: olicarto [reddite eis hodie agros suos, et vineas suas, et] olieveta [sua, Esdr. II,5,11] Gl 1,473,15. diniu chint umberingent din diske . also niuflanzot (Npw der niuflanzota) olegarto. Sie sint kelih demo olegarten . uuanda sie pacifici (Npw fridisame) sint filii tui sicut novella olivarum (Npw novellae) . in circuitu mensae tuae NpNpw 127,3.
 
Artikelverweis 
olihiu Gl 1,801,9 (clm 14747, 9. Jh.) in: altilia marata ł olihiu zu: [ecce prandium meum paravi, tauri mei, et] altilia [occisa sunt, et omnia parata, venite ad nuptias, Matth. 22,4] ist nicht gedeutet (zu lat. altilisgemästetes Geflügel, Mastviehvgl. Mlat. Wb. I,516 f.; marata wohl Verschr. aus lat. parata, s. dort); nach Steinm., Anm. z. St., ist an alan ‘nähren, wachsenzu denken; oder ist eine Verschr. zu fihulîh ‘fleischlichanzunehmen (?), vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 151. Vielleicht ist auch an eine Bildg. zu fogal zu denken (vgl. mastfogal als Gl. von altilia ders. Stelle).
 
Artikelverweis 
olikellâri st. m., nhd. ölkeller. — Graff IV,390.
ole-chellire: acc. sg. Npgl 80,1.
Kellerraum für die Ölherstellung (?): vmbe die torcularia (torzilhus) . mit dien daz oleum geseuuenot uuirt tougeno in gemellarium (in olechellire) . unde [Bd. 7, Sp. 86] amurca (oletruosin) gecheret uuirt in plateam (ze strazzo) [vgl. in his oleum eliquatur occulte in gemellarium; amurca publice per plateas currit, Aug., En.] (zu lat. gemellariumGefäß für das ausgepreßte u. gereinigte Ölvgl. Thes. VI,8,1735 u. Mikeleitis-Winter S. 227; z. St. vgl. noch Horka, AUC Theol. 4,270).
Vgl. Heyne, Hausalt. 1,92.
 
Artikelverweis 
olitorcula (st. sw.?) f. — Graff V,457.
oli-torculun: dat. pl. Gl 2,636,7 (clm 18059, Gll. 11. Jh.?).
Ölmühle: in olitorculun [venit hiemps: teritur Sicuonia baca] trapetis (vgl. trapetis autem, molis mobilibus olivaribus, Serv.) [, glande sues laeti redeunt, Verg., G. II,519].
 
Artikelverweis 
ol(i)trestir st. n. pl. — Graff V,547.
Nur im Nom. Plur. belegt.
oli-trest-: -ir: Gl 1,660,48 (M, 3 Hss.; in 1 Hs. li oder b zu lesen (?), Steinm.). 4,309,7 (M; nach Davids, Bibelgl. S. 323,1319 sg.); -er: 1,660,48 (M). Festschr. Leid. S. 98 (M). — ol-trest-: -ir: Gl 1,660,48/49 (M; -i- in e korr., Steinm.); -er: 49 (M, 2 Hss.). 4,282,10 (M).
Verschrieben: oli-treͤstir: Gl 1,660,50/51 (vgl. Davids, Bibelgl. S. 316,1286; M, clm 19440,10./11. Jh.; -e- unter e undeutlich; nach Steinm. olitreestir).
Rückstand beim Ölpressen: olitrester (3 Hss. noch palgi, davon 1 Hs. noch als Randgl. von anderer Hand chat chernilin olei) [non cessabant qui miserant eos ministri regis succendere fornacem,] naphta [, et stuppa, et pice, et malleolis, Dan. 3,46] Gl 1,660,48 (Hs. noch genus fomenti, vgl. Davids, Bibelgl. S. 316,1286). 4,282,10. 309,7. Festschr. Leid. S. 98; zu lat. naphtaentzündbares Erdharz, -pechvgl. Sleumer S. 537 u. DML VII,1884a.
 
Artikelverweis 
olitreͤst,ͬir Gl 1,660,50/51 (vgl. Davids, Bibelgl. S. 316,1286) s. AWB ol(i)trestir.
 
Artikelverweis 
olitruosa st. f.; mnd. liedrôs, mnl. oliedroes. — Graff V,546 s. v. olitrosana.
oli-drsa: nom. sg. Gl 2,627,61 (clm 18059, Gll. 11. Jh.?); anders Ahd. Gl.-Wb. S. 451 (mit Fragezeichen) u. Gl.-Wortsch. 7,198 s. v. olitruosana st. f.
Bodensatz des Olivenöls: olidrsa [semina vidi equidem multos medicare serentes, et nitro prius et nigra perfundere] amurca (vgl. nam sordes, quae sequuntur oleum, faeces vocantur, Serv.) [, grandior ut fetus siliquis fallacibus esset, Verg., G. I,194]; nach Gl.-Wortsch. a. a. O. noch Gl. purgamentum olei vel faecis.
Vgl. olitruosana, olitruosin.
 
Artikelverweis 
oli-, oleitruosana st. sw. f., auch ?olestruosana, mhd. Lexer öldrusene, nhd. DWB öldrusen; ae. ele(s)drósna pl. (vgl. Bosw.T., Suppl. S. 185). — Graff V,546 s. v. olitrosana.
oli-truosino: dat. sg. Gl 2,675,50; ole-truosono: dass. Npgl 80,8.
oles-thrusana: nom. sg. Gl 2,700,39 (Paris Lat. 9344, Gll. 10./11. u. 11. Jh.; eingeschobenes s aus Korr. zum Genitivkomp.?).
Hierher wohl auch (so auch Ahd. Gl.-Wb. S. 451 u. Gl.Wortsch. 7,198; oder als Doppelglossierung zu oli u. truosana): olei-truosina: nom. sg. Gl 3,698,13 (Florenz XVI.5, 12. Jh.; getrennt geschr.; ol,ͤi); -drusonon: nom. pl. 494,10 (Mülinensche Rolle, Gll. 11./12. Jh. (?); getrennt geschr.; lat. sg.). [Bd. 7, Sp. 87]
Bodensatz des Olivenöls: olitruosino [semina vidi equidem multos medicare serentes, et nitro prius et nigra perfundere] amurca (vgl. nam sordes, quae sequuntur oleum, faeces vocantur, Serv.) [, grandior ut fetus siliquis fallacibus esset, Verg., G. I,194] Gl 2,675,50. 700,39. nah undersaztemo diapsalmate (sinnis undirsceite) . chumet si (diu fernumest) de amurca (fone oletruosono) Npgl 80,8; hierher wohl auch (vgl. Formenteil): oleidrusonon amurca Gl 3,494,10 (vgl. amurca .i. faex olei, vgl. CGL III,549,9, Anm.). 698,13.
Vgl. olitruosa, olitruosin.
 
Artikelverweis 
olitruosin st. (f.?). — Graff V,546 s. v. olitrosana.
ole-truosin: nom. sg. Npgl 80,1 (2); acc. sg. 13.
Bodensatz des Olivenöls: vmbe die torcularia (torzilhus) . mit dien daz oleum geseuuenot uuirt tougeno in gemellarium (in olechellire) . unde amurca (oletruosin) gecheret uuirt in plateam (ze strazzo) Npgl 80,1 (s. dazu unter olikellâri). (boni et mali) gesceiden uuerdent . ut reseruentur boni uelut oleum . et proiciantur mali uelut amurca (daz die guotin gehalten uuerden also diz ole . unde ubile feruuorfin also oletruosin) ebda.; ferner: 13 (Np amurca).
Vgl. olitruosana, olitruosa.
 
Artikelverweis 
. ollen Gl 2,38,22 (Trier 17 F, Hs. 10./11., 13. u. 14./15. Jh.; vor o- Rasur eines Buchstabens), zu: [se quoque permittens, (deus)] fusus (Hs. fusę) [genitricis ab alvo carnis iura pati, vitam ne perderet orbis, maluit ipse mori, Ar. I,173] ist nicht sicher deutbar. Steinm. erwägt bollen, Kelling, Aratorgl. S. 43 Anm. 1 dagegen konjiz. ausgehend von lat. funderegebären’ (zur Bed. vgl. Georges, Handwb.11 1,2877) u. unter Annahme einer völligen Entstellung .. boren, Part. Praet. zu (gi-)beran st. v.gebären’, mit auch sonst in der Hs. belegter Abschwächung von -an zu -en. Zu einer früheren Lesung der Gl. als . allen (Nolte in: Germ. 20 (1875), 141), u. Deutung als Part. Praet. von fallan red. v. vgl. Kelling a. a. O.
 
Artikelverweis 
olm st. m., mhd. nhd. olm. — Graff I,249.
olm: nom. sg. Gl 2,643,71 (clm 18059, Gll. 11. Jh.?). 3,674,43 (Innsbr. 711, 13. Jh.).
Molch oder Eidechse: olm [nam saepe favos ignotus adedit] stelio [Verg., G. IV,243] Gl 2,643,71. moltwerfe ł scere ł mol ł olm stelio talpa (talpa über moltwerfe geschr.) 3,674,42.
Vgl. molm.