Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ôstanân bis ôstargouma (Bd. 7, Sp. 130 bis 134)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ôstanân adv., mhd. ôstenân. — Graff I,499.
ôstenân: Nb 109,8 [94,23].
aus dem Osten: alle die liute . die diu sunna uberskinet . ostenan chomentiu . unde uuestert in sedel gandiu populos . quos videt Phoebus . veniens ab extremo ortu . condens radios sub undas [vgl. ab oriente, Rem.].
Vgl. nordanân, sundanân.
 
Artikelverweis 
ôstannord st. m.; vgl. mnd. ôstennōrden adv., ae. éastannorðan adv. (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 174). — Graff II,1097.
ostan-nord: nom. sg. Gl 3,608,28 (3 Hss.). Add. II,31,4 (mus. Brit. Harl. 2688, Hs. 9. Jh.; in einer Windrose).
Verschrieben: ostan nerd: nom. sg. Gl 3,608,29.
östlicher Nordostwind (in zwölfteiliger Windrose, vgl. Höpfel S. 15 ff.; Gegensatz nordôstan ‘nördlicher Nordostwind’): ostannord vulturnus calcias Gl 3,608,28 (zu vulturnusSüdostwindin der Bed.Nord (ost)windvgl. me. the north wynde wlturnus Wr.-W.2 1,620,9); ohne lat. Lemma: ostannord Add. II,31,4.
Vgl. ôstnord.
Vgl. uuestannord.
 
Artikelverweis 
? ôstanônti st. n.; zum Ansatz vgl. ? AWB nordanônti st. n. u. Splett, Stud. S. 311. — Graff I,499 s. v. ôstanond.
ostanond: acc. sg. Gl 1,217,33 (K); zur i-Apokope vgl. Splett a. a. O.
Osten: in ostanond in orientem.
Vgl. ?nordanônti.
 
Artikelverweis 
ôstansundan, -sûdan st. m.; vgl. mnd. ôstensden adv., ae. éastansúðan adv. (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 174). Graff VI,258. [Bd. 7, Sp. 131]
Alle Belege im Nom. Sing.
ostan-sundan: Gl 3,608,2 (3 Hss.). Add. II,31,2/3 (mus. Brit. Harl. 2688, Hs. 9. Jh.; in einer Windrose). Beitr. 73,237,82.
aostan-sudan: Beitr. (Halle) 85,224 (clm 396, Hs. 9. Jh.); ostan-: Beitr. 73,236,57 (-su:dan, -n- ausrad.).
1) östlicher Südostwind (in zwölfteiliger Windrose. vgl. Höpfel S. 15 ff.; Gegensatz sundanôstan ‘südlicher Südostwind’): ostansundan ΕΥΡΟΣ eurus Gl 3,608,2 (1 Hs. ôstsundant); ohne lat. Lemma: ostansundan Add. II,31,2/3.
2) Südostwind allgemein:
a) für lat. eurus, auch mit der Bed.Ostwindin Dichtungen: ostansudan eurus ventus est subsolano coniunctus dictus quod ab oriente flat nubes generans [Randgl. zu: quisquis volet perennem cautus ponere sedem stabilisque nec sonori sterni flatibus] euri [Boeth., Cons. 2,4 p. 35,4] Beitr. 73,236,57. ostansundan ventus ł tempestas [zu: vela Neritii ducis et vagas pelago rates] eurus [appulit insulae, ebda. 4,3 p. 98,3] 237,82;
b) Fehlübers.: Südpol: aostansudan [poli ... quorum alter ad aquilonem spectans boreus, alter terrae oppositus] austronotus [dictus est, Is., De nat. rer. XII,3 p. 983] Beitr. (Halle) 85,224.
Vgl. ôstansunduuint, ôstsundan.
Vgl. sundanôstan.
 
Artikelverweis 
ôstansunduuint st. m.; vgl. ae. éastansúðanwind (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 174).
ostan-sunt-uuint: nom. sg. Gl 2,701,12 (Paris Lat. 9344, Gll. 10./11. u. 11. Jh.).
(östlicher) Südostwind: ostansuntuuint [boreae de parte trucis cum fulminat, et cum] euri (Hs. eurus) [-que zephyrique tonat domus, Verg., G. I,371]; zu eurus auch in der Bed.Ostwindvgl. Koch, Verg.-Wb. S. 106.
Vgl. ôstansundan, ôstsundanuuint, ôstarsundaruuint, ôstsundrôniuuint.
 
Artikelverweis 
ôstant adv., mhd. Lexer ôstent.
ostent: Gl 3,379,61 (Jd).
im Osten oder substant.: Osten: oriens; zur Bed. vgl. DML VIII,2056 s. v. oriri 8.
Vgl. ôstana.
Vgl. nordant, sundant, uuestant.
 
Artikelverweis 
ôstanuuint st. m., mhd. Lexer ôstenwint; mnd. ôstenwint, mnl. oostenwint; ae. éastanwind (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 174); an. austanvindr. — Graff I,624.
ostan-uuint: nom. sg. Gl 2,704,28. 3,608,1; -uuent: dass. 16 (Erf. Quart 128, 12. Jh.; in einer Windrose, vgl. Abb. in Gl.-Kat. 6,2583).
Ostwind: ostanuuint [tris (sc. naves)] eurus [ab alto in brevia et syrtis urguet, Verg., A. I,110] Gl 2,704,28 (Koch, Verg.-Wb. S. 106 faßt hier eurus alsSturm’). ostanuuint subsolanus 3,608,1 (3 Hss. ôstan st. n. m.). 16.
Komp. nordôstanuuint; vgl. AWB ôstaruuint.
Vgl. sundanuuint, uuestanuuint.
 
Artikelverweis 
ôstar adv., mhd. ôster; as. ôstar, mnl. ooster; afries. āster; an. austr; zur Bildg. vgl. Lühr, Hildebr. II,468 ff. — Graff I,499.
ostar: Gl 2,589,20 = Wa 103,10. S 3,18.22 (beide Hildebr.). O 1,17,23. [Bd. 7, Sp. 132]
1) nach Osten: ostar [(Cyprianus) exit usque] in ortum [solis et usque obitum, Prud., P. Cypr. (XIII) 102] Gl 2,589,20 = Wa 103,10 (vgl. Georges, Handwb.11 2,1408 s. v. ortus). forn her ostar giweit ... hina miti Theotrihhe enti sinero degano filu S 3,18. he raet ostar hina 22.
2) im Osten: ostar filu ferro so scein uns ouh ther sterro [vgl. vidimus enim stellam eius in oriente, Matth. 2,2] O 1,17,23 (dagegen nach Kelle 2,400 zu 1).
Abl. ôstarlîh1; ôstarling; vgl. AWB ôstaro.
Vgl. nordar, sundar, uuestar.
 
Artikelverweis 
ôst(a)ra sw. f., mhd. ôster (auch st.), nhd. ostern pl.; mnd. ôster(e)n pl.; ae. éastre. — Graff I,501 f.
oostr-: dat. sg. -un S 247,3 (B); nom. pl. -un F 21,17. ostr-: nom. sg. -a Gl 4,11,6. 9 (beide Jc); gen. sg. -un S 257,17 (B); nom. pl. -un H 21,4,1. T 111,1. 153,2. Ncomp 134,a18. 23. b8. 135,b20 (alle ô-, -ûn); -on T 135,33 (1. Beleg); gen. pl. -ono Gl 4,3,11 (Jc). T 12,1; -uno 157,1; -unu 155,1; dat. pl. -on 135,33 (2. Beleg). 137,1. 198,3. 199,3. Np 73,4 (ô-). 110,Prooem. (ô-); acc. pl. -un T 157,1. 5. 158,2. 192,3. Ncomp 134,b14 (ô-, -ûn); -on T 157,3. Npw 20,3. — Mit prothetischem h: hostr-: nom. sg. -a Gl 4,154,14 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.); acc. pl.? -un H 21,3,1 (Ausg. Sievers S. 81 erwägt Dat., anders jedoch a. a. O. S. 23 unten, wonach -un auf Nom. oder Akk. weist); -in Beitr. 73,242 (mus. Brit. Arund. 356, Hs. 11. Jh.). — Verstümmelt: .. trom: dat. pl. S 224,34 (B; l. ostrom).
ost-arun: nom. pl. Gl 1,225,1. 8 (beide K); -or-: nom. pl. -on O 3,4,1; gen. pl. -ono 5,4,7; dat. pl. -on 3,6,13. 7,5. 4,3,17. 12,49. 34,26; acc. pl. -un 8,2 (P); -on 1,22,4. 4,8,2 (FV). 9,4. 20,6; -er-: dat. pl. -un Npw 110,Prooem.; acc. pl. -n Gl 4,294,31 (14. Jh.).
[EN u. wohl ae. ist: Eostre: nom. sg. Beitr. 73,242 (mus. Brit. Arund. 356, Hs. 11. Jh.; zu eo für ae. éa vgl. SieversBrunner, Ae. Gr. § 35 Anm. 1).]
1) Ostern, Osterfest:
a) im Sing.: uuizi thruunga ostra hinauart pascha [passio Graecum est, CGL IV,546,59] Gl 4,11,6 (ostra steht rechts neben pascha, hinauart über dem Folgelemma passim; zur lat. Vorlage von hinauart vgl. Krotz S. 458,370). ostra phase [pascha, ebda. 60] 9 (zu mlat. phase vgl. DML X,2263). pascha 154,14. fona uuiheru oostrun .. a sancto pascha usque pentecosten S 247,3. mit deru atumlihchvn kiridu mendii dera vvihun ostrun pite cum spiritalis desiderii gaudio sanctum pascha exspectet 257,17;
b) im Plur.:
α) in singularischer Konstr.: after thiu uuas in nahi ostrun, itmali dag Iudono post haec in proximo erat pascha, dies festus Iudaeorum T 111,1. nah uuas tho ostron Iudæono proximum autem erat pascha Iudaeorum 135,33;
β) in pluralischer Konstr.: uuizzit thaz after zuein tagon ostrun uuerdent scitis quia post biduum pascha fiet T 153,2, z. gl. St. (Matth. 26,2) F 21,17. in themo eristen tage thero ostruno giengun zuo thie iungiron zi themo heilante prima autem die azymorum accesserunt discipuli ad Ihesum T 157,1 (zur Übers. vgl. dies festus azymorum, qui dicitur pascha, Luc. 22,1). thio ziti sih bibrahtun, thaz ostoron tho nahtun [vgl. post haec erat dies festus Iudaeorum, Joh. 5,1] O 3,4,1. waz iz ouh giwisso fora einen ostoron so [vgl. erat autem proximum pascha, dies festus Iudaeorum, Joh. 6,4] 6,13. in [Bd. 7, Sp. 133] morgan was in wara thero ostorono fira 5,4,7. taz ist tiu (questio) vuar die ostrun stan sulin illa est ubi pascha fuit Ncomp 134,a8. an demo plenilunio vuerdent ostrun in eo pascha celebrandum est 23; ferner: T 135,33 (2. Beleg, pascha). O 3,7,5. 4,3,17. 9,4. 12,49. 20,6. 34,26. Ncomp 134,b8. 135,b20;
γ) Konstr. nicht erkennbar: ostrono [prima autem die] azymorum [accesserunt discipuli ad Iesum, Matth. 26,17] Gl 4,3,11. inde etiam scilicet a consueto vocabulo gaudia novae sollempnitatis adhuc nominant hostrin [Randgl. zu: paschalem sane terminum, Help., De comp. XXXII p. 43B] Beitr. 73,242. fona .. ostrom .. a sanctum pascha usque ad pentecosten S 224,34. kascirmte hostrun aband fona uuuastantemu engile protecti pascha vesperum a devastante angelo H 21,3,1. ther heilant êr sehs tagon ostron quam ci Bethaniu Ihesus ergo ante sex dies paschae venit Bethaniam T 137,1 (paschae als Dat. übersetzt). mit dir duon ih ostron mit minen iugiron apud te facio pascha cum discipulis meis 157,3. thie ziti sint so heilag ... wir forahtlicho iz weizen joh ostoron heizen O 1,22,4. thio hohun giziti, thio wir ... ostoron nantun [vgl. dies festus azymorum, qui dicitur pascha, Luc. 22,1] 4,8,2. ze ostron in miten dagen dero azimorum Np 73,4; ferner: T 198,3. 199,3 (beide pascha). Ncomp 134,b14. NpNpw 110,Prooem.;
δ) itmâli tag ôstrôno Osterfeiertag: fuorun sine eldiron giiaro in Hierusalem in itmalemo tage ostrono ibant parentes eius per omnes annos in Hierusalem in die solenni paschae T 12,1. fora themo itmalen tage ostrunu ante autem diem festum paschae 155,1;
ε) Glossenwort: ostarun fart pascha transitus Gl 1,225,1 (K, ôstargouma Ra). ostarun pascua 8 (K, uueida R; pascuaWeidemit pascha verwechselt, vgl. Splett, Stud. S. 324).
2) im Plur.: Osterlamm:
a) in singularischer Konstr., bezogen auf den (geopferten) Christus: giu ostrun unsar Christ ist, der kasclactot lamp ist iam pascha nostrum Christus est, qui immolatus agnus est H 21,4,1;
b) Konstr. nicht erkennbar (auch meton. für Ostermahl): uuar uuili thaz uuir garauuemes thir zi ezzanne ostrun? ubi vis paremus tibi comedere pascha? T 157,1, z. gl. St. (Matth. 26,17) ostern Gl 4,294,31. sine iungiron ... garauuitun ostrun discipuli eius ... paraverunt pascha T 157,5. lustonto lusta theso ostrun zi ezzanne mit iu desiderio desideravi hoc pascha manducare vobiscum 158,2. mit giridi gereta ih die ostron ezzen sament iu Npw 20,3 (Np pascha, Npgl ôstarfrisking); ferner: T 192,3 (pascha); pascha bedeutetOsterfestu.Osterlamm’, vgl. DML IX,2133 u. Exegetisches Wb. z. NT 3,118.
[3) Name einer Göttin: Eostre quondam dea quaedam Anglorum vocata est [Randgl. zu: paschalem sane terminum, Help., De comp. XXXII p. 43B] Beitr. 73,242 (zur Beurteilung des angeblichen Götternamens vgl. RGA 22,335).]
Abl. ôst(a)rîg, ôstarlîh2.

[Heidermanns]


 
Artikelverweis ôstarfrisking st. m. — Graff III,833 f.
Belege im Akk. Sing., wenn nicht anders angegeben.
ostar-frisc-inch: Gl 1,467,34 (M, 2 Hss.); -ing: 717,60 (-sk-); oster-friscinc: nom. sg. 2,297,23 (M); -frisk-inch: 1,815,8 (M, 3 Hss.; -sc-). Npgl 20,3 (-e- aus i korr., K.—T.; osteir- Piper); -ing: Gl 1,717,61; -frisg-inc: [Bd. 7, Sp. 134] 721,22 (2 Hss.); -inch: 24; -ing: 5,16,48/49. 54/55 (ost-); -frisch-inch: 1,722,23 (clm 6217, 13. Jh.; osts-); -frusg-: 721,25; ostir-frisk-inc: 23. 815,9 (M; -sc-); -frisginch: 721,24/25; os-frisc-inch: 467,34/35 (M). 815,8 (M); -inc: nom. sg. 2,297,23 (M); -frischinch: 1,467,35 (M; das zweite -s- aus Korr. vgl. Gl 5,93,2).
1) Osterlamm: ostarfrisking [ubi vis paremus tibi comedere] pascha (agnum victimam) [? Matth. 26,17] Gl 1,717,60. 5,16,54/55. osterfrisginc pascha [ebda.] 1,721,22. 815,8. osterfriscinc [zu: etenim] pascha [nostrum immolatus est Christus, Greg., Hom. II,22 p. 1533, oder zu: si ergo] pascha [Christus, pensandum nobis est quid de pascha lex loquitur, ebda.] 2,297,23. pascha dicitur ... teutonice ostertuld osterfrisging [Randgl. zu: scitis quia post biduum] pascha [fiet, Matth. 26,2] 5,16,48/49 (pascha bedeutetOsterfestu.Osterlamm’, vgl. DML IX,2133). desiderio desideravi mandvcare vobiscvm pascha (ih kereta harto mit iu ezzen osterfriskinch) Npgl 20,3 (Npw ôst(a)ra).
2) meton. für das Osterfest (vgl. die zweifache Bed. von lat. pascha, s. Gl 5,16,48/49 unter 1): ostarfriscing [ut ... facerent] phase [domino deo Israel, 2. Paral. 30,1] Gl 1,467,34 (zu mlat. phase vgl. DML X,2263).
 
Artikelverweis 
ôstargouma st. f. — Graff IV,204.
ostar-gauma: nom. sg. Gl 1,225,1 (Ra).
Ostermahl, -schmaus: ostargauma fart pascha transitus (Ra, ôst(a)ra K).

 

ôstansundan
 1) östlicher Südostwind (in zwölfteiliger Windrose. vgl. Höpfel S. 15 ff.; Gegensatz sundanôstansüdlicher Südostwind’): ostansundan ΕΥΡΟΣ eurus Gl 3,608,2 (1 Hs. ôstsundant); ohne lat. Lemma: ostansundan Add. II,31,2/3.
 2) Südostwind allgemein:
 a) für lat. eurus, auch mit der Bed.Ostwind in Dichtungen: ostansudan eurus ventus est subsolano coniunctus dictus quod ab oriente flat nubes generans [Randgl. zu: quisquis volet perennem cautus ponere sedem stabilisque
 b) Fehlübers.: Südpol: aostansudan [poli ... quorum alter ad aquilonem spectans boreus, alter terrae oppositus] austronotus [dictus est, Is., De nat. rer. XII,3 p. 983] Beitr. (Halle) 85,224.
 
ôstar
 1) nach Osten: ostar [(Cyprianus) exit usque] in ortum [solis et usque obitum, Prud., P. Cypr. (XIII) 102] Gl 2,589,20 = Wa 103,10 (vgl. Georges, Handwb.11 2,1408 s. v. ortus
 2) im Osten: ostar filu ferro so scein uns ouh ther sterro [vgl. vidimus enim stellam eius in oriente, Matth. 2,2] O 1,17,23 (dagegen nach Kelle 2,400 zu 1).
 
ôst(a)ra
 1) Ostern, Osterfest:
 a) im Sing.: uuizi thruunga ostra hinauart pascha [passio Graecum est, CGL IV,546,59] Gl 4,11,6 (ostra steht rechts neben pascha, hinauart über dem Folgelemma passim; zur lat. Vorlage von hinauart vgl. Krotz S. 458,370).
 b) im Plur.:
 α) in singularischer Konstr.: after thiu uuas in nahi ostrun, itmali dag Iudono post haec in proximo erat pascha, dies festus Iudaeorum T 111,1. nah uuas tho ostron Iudæono proximum autem erat pascha Iudaeorum 135,33;
 β) in pluralischer Konstr.: uuizzit thaz after zuein tagon ostrun uuerdent scitis quia post biduum pascha fiet T 153,2, z. gl. St. (Matth. 26,2) F 21,17. in themo eristen tage thero ostruno giengun zuo thie iungiron zi
 γ) Konstr. nicht erkennbar: ostrono [prima autem die] azymorum [accesserunt discipuli ad Iesum, Matth. 26,17] Gl 4,3,11. inde etiam scilicet a consueto vocabulo gaudia novae sollempnitatis adhuc nominant hostrin [Randgl. zu: paschalem sane terminum,
 δ) itmâli tag ôstrôno Osterfeiertag: fuorun sine eldiron giiaro in Hierusalem in itmalemo tage ostrono ibant parentes eius per omnes annos in Hierusalem in die solenni paschae T 12,1. fora themo itmalen tage ostrunu ante autem diem
 ε) Glossenwort: ostarun fart pascha transitus Gl 1,225,1 (K, ôstargouma Ra). ostarun pascua 8 (K, uueida R; pascuaWeide mit pascha verwechselt, vgl. Splett, Stud. S. 324).
 2) im Plur.: Osterlamm:
 a) in singularischer Konstr., bezogen auf den (geopferten) Christus: giu ostrun unsar Christ ist, der kasclactot lamp ist iam pascha nostrum Christus est, qui immolatus agnus est H 21,4,1;
 b) Konstr. nicht erkennbar (auch meton. für Ostermahl): uuar uuili thaz uuir garauuemes thir zi ezzanne ostrun? ubi vis paremus tibi comedere pascha? T 157,1, z. gl. St. (Matth. 26,17) ostern Gl 4,294,31.
 [3) Name einer Göttin: Eostre quondam dea quaedam Anglorum vocata est [Randgl. zu: paschalem sane terminum, Help., De comp. XXXII p. 43B] Beitr. 73,242 (zur Beurteilung des angeblichen Götternamens vgl. RGA 22,335).]
 
ôstarfrisking
 1) Osterlamm: ostarfrisking [ubi vis paremus tibi comedere] pascha (agnum victimam) [? Matth. 26,17] Gl 1,717,60. 5,16,54/55. osterfrisginc pascha [ebda.] 1,721,22. 815,8. osterfriscinc [zu: etenim] pascha
 2) meton. für das Osterfest (vgl. die zweifache Bed. von lat. pascha, s. Gl 5,16,48/49 unter 1): ostarfriscing [ut ... facerent] phase [domino deo Israel, 2. Paral. 30,1] Gl 1,467,34