Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ougatora bis ouge- (Bd. 7, Sp. 160 bis 162)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ougatora (st. sw.?) f.; ae. éagduru st. f. (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 164); got. augadauro sw. n.; zur semantischen Erklärung der Bildg. u. zu ihrem sachgeschichtlichen Hintergrund vgl. Seebold, Etymologie S. 142—146. — Graff V,447.
auga-tora: nom. sg. Gl 3,1,47 (Voc.).
Fensteröffnung: fenestra.
 
Artikelverweis 
oug(a)zor(a)ht (auch ouzor(a)ht, auuizoraht; vgl. Gröger S. 20 f., Schatz, Ahd. Gr. § 290) adj. — Graff V,705.
auk-a-zuraht: Grdf. Gl 1,224,36 (K); -u-zoraht: dass. 233,11 (K). — augu-zoraht: Grdf. Gl 1,134,9 (K); oug-a-zorht: dass. 4,12,54 (Jc); -zorohtan: acc. sg. m. T 69,8; -o-zorahtan: dass. Gl 1,560,33 (Ja).
auc-zoraht: Grdf. Gl 1,134,9 (Pa).
au-zorht: Grdf. Gl 1,76,20 (Ra); -zoraht: dass. 134,9 (Ra).
auu-i-zoraht: Grdf. Gl 1,224,36 (Ra); -e-: dass. 233,11 (Ra).
Hierher auch (?): ouga-zorhto: nom. sg. m. Gl 4,5,19 (Jc); oder zu ougazor(a)hto adv. (vgl. Krotz S. 352,124).
1) sichtbar, hervorstechend: auczoraht caoffanot antluhhan evidens patens apertum Gl 1,134,9 (R offanlîhho ł ougsiuno). ougozorahtan evidentem [imaginem regis, quem honorare volebant, fecerunt, Sap. 14,17] 560,33. ougazorhto conspicuum [qui vidit et conspicit, CGL IV,501,11] 4,5,19 (zur lat. Vorlage vgl. Krotz S. 352,124). ougazorht perspicuum [manifestum vel clarum, ebda. 550,54] 12,54.
2) öffentlich, bekannt: auzorht palam Gl 1,76,20 (PaK offano, R offanlîhho). aukazuraht akiuuis palam publice 224,36. aukuzoraht publicanus 233,11 (zur Übers. von publicus statt publicanusSteuereinnehmervgl. Splett, Stud. S. 339). ther heilant ... gibot in (den Geheilten) thaz sie inan ougazorohtan ni tatin Ihesus ... praecepit eis, ne manifestum eum facerent T 69,8.
Abl. ougazor(a)hto; ougazor(a)hten, ougazor(a)htôn.
 
Artikelverweis 
gi-ougazor(a)hten sw. v.; zum Ansatz vgl. Riecke, jan-Verben S. 468. — Graff V,705 f.
gi-ougo-zorhta: 3. sg. prt. T 235,1.
sich offenbaren, zeigen, mit refl. Akk.: after thiu giougozorhta sih ther heilant abur zi themo seuue ther Tiberiadis hiez postea manifestavit se iterum Ihesus ad mare Tiberiadis.
Vgl. giougazor(a)htôn.
 
Artikelverweis 
ougazor(a)hto (auch auui-) adv. — Graff V,705. [Bd. 7, Sp. 161]
ouga-zorhto: T 46,5.
Verschrieben: auue-zorahtistur: superl. Gl 2,248,43 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.).
ougazorhto Gl 4,5,19 s. AWB oug(a)zor(a)ht.
1) sichtbar: auuezorahtisto [mens autem quae divino spiritu impletur, habet] evidentissime [signa sua, Greg., Dial. 1,1 p. 156] Gl 2,248,43.
2) öffentlich: her (der geheilte Aussätzige) ... bigonda ... maren thaz uuort, so thaz her (Jesus) ni mohta giu ougazorhto gan in thie burg at ille egressus coepit ... diffamare sermonem, ita ut iam non posset manifeste in civitatem introire T 46,5.
 
Artikelverweis 
ougazor(a)htôn (auch ouzor(a)htôn; vgl. Gröger S. 20 f., Schatz, Ahd. Gr. § 290) sw. v. — Graff V,705.
ougo-zorhton: 1. sg. T 164,6 (-ton auf Rasur).
gi-ou-zorhtot: part. prt. T 237,6.
jmdn. (auch: sich) jmdm. offenbaren, sichtbar machen, mit (refl.) Akk. u. Dat. d. Pers.: therde mih minnot ther ist giminnot fon minemo fater, inti ih minnon inan inti ougozorhton imo mih selbon qui autem diligit me diligetur a patre meo, et ego diligam eum et manifestabo ei me ipsum T 164,6. in thiu iu thrittun stunt giouzorhtot uuas ther heilant then iungoron, mittiu her erstuont fon tode hoc iam tertio manifestatus est Ihesus discipulis, cum surrexisset a mortuis 237,6.
 
Artikelverweis 
gi-ougazor(a)htôn sw. v. — Graff V,705 f.
gi-ougo-zorhtota: 1. sg. prt. T 177,4; 3. sg. prt. 235,1.
1) jmdm. etw. offenbaren, kundtun, mit Akk. u. Dat. d. Pers.: ih (Jesus) giougozorhtota thinan namon mannon manifestavi nomen tuum hominibus T 177,4.
2) sich offenbaren, zeigen, mit refl. Akk.: (Jesus) giougozorhtota sih so manifestavit autem sic T 235,1.
Vgl. giougazor(a)hten.
 
Artikelverweis 
ougazorht(-) s. AWB oug(a)zor(a)ht(-).
 
Artikelverweis 
ougbenti st. n.
oug-pente: dat. sg. Gl 2,212,22; -bende: nom. sg. 1,555,9/10.
weltliches Blendwerk oder böser Blick, Verhexung mit Hilfe der Augen: ougpente fascinatione, zu: firzoubirota [o insensati Galatae, quis vos] fascinavit [? Greg., Cura 3,7 p. 41 = Gal. 3,1] Gl 2,212,22 (zur Bed. von fascinatio vgl. Mlat. Wb. IV,89,25 ff. s. v. fascino, vgl. aber anders DML IV,907c s. v. fascinatio b); — Vok.Übers. (?): zouber ougbende fascinatio [... nugacitatis obscurat bona, Sap. 4,12] Gl 1,555,9/10 (1 Hs. nur zoubar).
Vgl. Wesche, Zauber § 15, der die Deutungböser Blickablehnt, vgl. auch a. a. O. S. 11 f.
Vgl. ?ougbinti.
 
Artikelverweis 
? ougbint oder -binti st. n.; zur Bildg. vgl. an. bindi st. n.Garbe’. — Graff III,136 s. v. ougbinte f.
oug-binte: dat. sg. Gl 2,204,27 (S. Paul XXV d/82, 10. Jh.).
weltliches Blendwerk oder böser Blick, Verhexung mit Hilfe der Augen (zur Bed. vgl. DML IV,907c s. v. fascinatio b): ougbinte de fascinatione [wohl zu: o insensati Galatae, quis vos] fascinavit [? Greg., Cura 3,7 p. 41 = Gal. 3,1] (zur Bed. des lat. Lemmas vgl. Mlat. Wb. IV,89,25 ff. s. v. fascino, vgl. aber andererseits DML a. a. O.). [Bd. 7, Sp. 162]
Vgl. Wesche, Zauber § 15, der die Deutungböser Blickablehnt, vgl. auch a. a. O. S. 11 f.
Vgl. ougbenti.
 
Artikelverweis 
ougbrâuua s. AWB oug(a)brâuua.
 
Artikelverweis 
ouge- s. auch AWB oug(a)-.