Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ouge- bis ougflecko (Bd. 7, Sp. 162 bis 177)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ouge- s. auch AWB oug(a)-.
 
Artikelverweis 
ougen1 sw. v. (zur Bildg. vgl. Riecke, jan-Verben S. 415), mhd. Lexer ougen, Lexer öugen, nhd. DWB äugen (meist in anderer Bed.); as. ôgian, mnd. gen, mnl. ogen; afries. āwa, auwa; ae. íwan; an. eygja (in anderer Bed.); got. augjan. — Graff I,124 f.
aukkante: part. prs. nom. pl. Gl 2,344,53 (clm 6325, Gll. 9. Jh. (?); zur Geminate nach langem Vokal im Oberd. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 149 Anm. 7); auk-: 3. sg. prt. -ta 342,39 (clm 6325, Gll. 9. Jh.?); ka-: -tem part. prt. dat. pl. H 19,10,1 (-c-). — ouc-: 2. sg. prt. -tost Npw 50,8; -tast 43,5; 3. sg. prt. -ta Nc 748,10 [63,14]. Npw 37,8. 104,5. Cant. Abac. 5; 3. sg. conj. prt. -ti 102,7. — octa: 3. sg. prt. Thoma, Glossen S. 17,22 (zu o- für ou vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 33).
aug-: 3. sg. -it S 73,102 (Musp.). F 6,19; part. prs. -anti Beitr. 52,162,15 (vgl. Nievergelt, briefl.; clm 14379, 8./9. Jh.; in lohotauganti ver|, nach lo- kleine Lücke; lohotaugane.. Beitr. a. a. O.; s. 6); acc. sg. -antan S 194,14 (B); dat. pl. -entem Gl 2,225,67 (S. Flor. III 222 B, Gll. 9. Jh.?); ke-: part. prt. -it S 210,12 (B). 14 (B); aughidom: 1. pl. prt. I 21,18 (zu -gh- für g vgl. Braune a. a. O. § 148 Anm. 4). — oug-: 1. sg. -u O 2,7,19 (P); -o Nb 84,11. 204,13. 15 [73,1. 168,17. 19]. NpNpw 37,19. Np 11,6. 29,10; -e Npw 29,10; -] O 2,7,19 (FV; mit Apokope vor vokalischem Anlaut); 2. sg. -est NpNpw 107,12. Np 59,12. Npw 107,12; 3. sg. -it Gl 2,529,54. 5,18,11. O 1,15,50. 2,3,20. 5,19,40. Pw 58,12; -et Nb 57,26 (-&, vgl. K.-T. Anm.). 62,19. 121,23. 122,8. 128,12. 147,21. 166,32. 207,12. 226,15. 250,22. 299,19. 329,24. 338,9 [47,29. 52,12. 105,3. 105,15. 110,27. 125,13. 140,21. 170,7. 182,15. 198,13. 229,1. 250,2. 255,24]. Nc 755,21. 780,28. 810,4 [71,13. 98,3. 129,4]. Ni 507,7. 558,11 [13,5. 72,12]. Nk 374,5 [12,5b]. NpNpw 4,6. 9,Diaps. 7. 32,3 (-t aus n rad.). 103,1. 110,Prooem. Fides 1. Np 63,8. 83,8. 93,Prooem.; 3. pl. -ent T 141,21. 22. Nb 107,6. 235,20. 301,19. 301,20 [93,4. 188,25. 230,16. 230,17]. Nc 687,10. 750,30. 762,11. 817,22 [2,7. 66,10. 78,7/8. 136,13]. NpNpw 46,2. Cant. Abac. 17. Fides 1. Np 59,2. 80,13. 82,8. 91,8. 100,1. Npgl 82,8; -ant WA 117,4; 1. sg. conj. -e O 2,8,18; 3. sg. conj. -e 257,9 [202,12]; 1. pl. conj. (adh.) -en Np 94,1. 2; 3. pl. conj. -ên Nk 459,18 [104,11]; 2. sg. imp. -e 23,13. 127,17 [19,8. 110,5]. NpNpw 30,17. 107,3. 118 R,135. 143,5. Np 44,5. 56,9. 79,2. 3. 4. 84,8. 89,12; 2. pl. imp. -et T 126,2; -ent Np 56,9; inf. -en O 4,18,27. Nb 99,20. 248,21 [86,11. 197,8]. Nc 780,22 [97,20]. NpNpw 43,5. 147,17; -on Gl L 333; inf. dat. sg. -enne Nb 168,22. 316,15 [142,9. 240,26]; 1. sg. prt. -ta O 3,22,37 (FV). Np 87,9; -t ebda. (P; mit Apokope vor vokalischem Anlaut); 2. sg. prt. -tost Nb 174,26 [147,10] (-ôst). Np 50,8. 59,5. 107,12; -etost Npgl 18,8; -edos Pw 59,5; 3. sg. prt. -ta O 1,13,6 (PV). 14,1. 23,37. 2,3,45. 51. 4,82. 8,55. 3,14,112. 113. Nc 706,19. 744,4. 816,24. 827,13. 15 [22,5. 59,15. 135,16. 147,6. 8]. NpNpw 18,6. Np 17,11. 37,8. 77,11. 85,5. 92,1 (2). 104,5. Cant. Abac. 5; -t O 1,13,6 (F). 3,19,17. 20,136 (alle mit Apokope vor vokalischem Anlaut); -oda Gl L 463; 3. pl. prt. -tun O 1,1,5. 6 (beide P). 20,11. 3,24,56. 4,7,2. 36,2; -ton Nc 775,10 (Ausg. Piper fälschlich ov-). 806,16 [92,2. 125,9]. Np 34,12. 72,20; -ten Npw 34,12; -dun O 1,1,5. 6 (beide FV); 2. sg. conj. prt. -tîst Np 43,5; 3. sg. conj. prt. -ti O 1,11,38. 2,11,32 (FV, -i aus a korr. P). Nb 41,3 [33,10]. Nc [Bd. 7, Sp. 163] 755,7 [71,2]; 3. pl. conj. prt. -tin O 3,14,115; ke-: part. prt. -et Nb 198,1. 3. 206,7. 246,15 [164,22. 24. 169,21. 195,25]. Nm 855,23 [338,9]. NpNpw 32,3. 103,1. Np 4,7. 89,17; ge-: dass. -it S 118,4 [K.-T. 7,313,4] (-o- aus u korr.); -et Nb 54,8. 134,6. 155,17. 168,19. 174,4. 26. 188,3. 189,3. 193,6. 195,11/12. 197,15. 207,17. 216,30 [44,22. 115,1. 131,20. 142,6. 146,21. 147,9/10. 158,3. 16. 161,14/15. 162,29. 164,10. 170,11. 176,3]. Nc 774,26. 794,27. 808,8 (2). 11. 12. 819,30 [91,12. 112,22. 127,3. 4. 5. 6. 138,21]. Nk 472,29 [117,24]. Np 70,20. Npw 4,7. — oig-: 3. pl. -ent WC 117,4 [209,22]; 2. sg. imp. -i Gl L 492; 3. sg. prt. -te WC 83,3 [157,16].
Verstümmelt: aug ..: 2. pl. F 18,3; .. a: 3. sg. prt. 33,1.
Verschrieben: ogostu: 2. sg. prt. Pw 70,20 (zur Verschr. vgl. Ausg. Quak S. 84 Anm. 1; Ausg. van Helten konjiz. ogodos tu, vgl. auch Anm. z. St.).
ougen Nr 672,24 [159,21] s. AWB ougen2.
1) (jmdm.) etw. (Gegenstände, auch Handlungen oder Ereignisse)/jmdn. (vor)zeigen, (jmdn.) etw./jmdn. mit eigenen Augen sehen lassen:
a) von Sachlichem:
α) mit Akk. u. Dat. d. Pers.: kaauctem im (den Aposteln) uunton in Christes fleisge ostensa sibi vulnera in Christi carne H 19,10,1. ouget mir then muniz thes zinses ostendite mihi nomisma census T 126,2. thie brusti sie (die Mütter in Bethlehem) in (den Soldaten) ougtun, thaz fahs thana rouftun O 1,20,11. (Satan) ougta ... imo (Jesus) ellu woroltrichi [vgl. ostendit ei regna mundi, Matth. 4,8] 2,4,82. giang tho druhtin thanana, mit imo ouh sine thegana, ougtun sie imo innan thes gizimbiri thes huses [vgl. ostenderunt ei discipuli aedificationem templi, Marg. nach Matth. 24,1] 4,7,2. ougta er iro . fone himele rinnente aha demonstrabat ... Virtuti Cillenius . amnes quosdam caelitus defluentes Nc 706,19 [22,5]; ferner: O 2,7,19. Np 89,17; — hierher auch (?), in passivischer Konstr.: giougit uuerdan für lat. apparere: hleitar selbiv ... div in traume .. keaugit vvard scala illa ... quae in somno Iacob apparuit S 210,12 (oder intrans. in der Bed.zeigte sich, wurde sichtbar?);
β) nur mit Akk.: denne augit er (Christus) dio masun, dio er in deru menniski .. S 73,102. ube du ... arzates helfa uuellest . so ouge dia uuundun si exspectas operam medicantis . detegas vulnus Nb 23,13 [19,8]. so der tagosterno dia naht hinauertribet . so ouget tiu sunna iro roten ros ut lucifer pepulerit tenebras . agit . i. producit pulchra dies . i. sol . roseos equos 128,12 [110,27]. er (Sol) ingando den houbetskimen erist oucta primos honorati capitis radios ingressurus inmisit Nc 748,10 [63,14]. si (Luna) ougta doh felem unde ceruam . daz chit tamen unde hindun . uuanda si uueidegutin ist felem et cervam ... praeferebat 827,13 [147,6]. ouge din anasiune obe dinemo scalche illustra faciem tuam super servum tuum NpNpw 30,17. ouge din anasiune . unde so gnesen uuir ostende faciem tuam et salvi erimus Np 79,4. fone diu ougent sie (das Volk Israel) amurcam (oletruosin) fure oleum (ole) 80,13 (zu furi stattvgl. Ahd. 3,1386); ferner: 72,20; — Glossen: ougit [cum (terra)] produxerit [fructus, statim mittit falcem, quoniam adest messis, Marc. 4,29] Gl 5,18,11. oigi ostende [faciem tuam, ebda. 79,4] Gl L 492;
b) von Abstraktem (mit Übergang zu 4):
α) mit Akk./korrelat. Pron. im Akk. u. Nebensatz u. Dat. d. Pers.: waz zeichono er (Jesus) in ougti [vgl. quod signum ostendis nobis, Marg. nach Joh. 2,18] O 2,11,32. vuieo sol ih (Christus) anderen geben drost [Bd. 7, Sp. 164] resurgendi . ube ih selbo sar neirstan . unde in daz neougo . so (Npw daz) ih kehiez? [vgl. ne ... nullum signum promissae maiestatis ostendat, Cass.] NpNpw 29,10;
β) nur mit Akk./(korrelat. Pron. im Akk. u.) Nebensatz: guot man fona guotemo horte augit guot enti ubil man fona ubilemo horte ubil frambringit bonus homo de bono thesauro profert bona, et malus homo de malo thesauro profert mala F 6,19. tho bot si (Maria) mit gilusti thio kindisgun brusti; ni meid sih, suntar sie ougti, then gotes sun sougti O 1,11,38. uuirde . die uuir heizen herscaft . ubelen ze handen brahte . nemachont sie nieht uuirdige . nube sie meldent sie mer uuesen unuuirdige . unde daz ougent sie dignitas collata improbis . non modo non efficit dignos . sed prodit potius . et ostentat indignos Nb 107,6 [93,4]. uuolta er ougen uuio er in bore mahti . daz teta er gando uber daz seil . daz funiambulum hiez 248,21 [197,8]. daz sie mennisken uuaren . daz ouget selbiu diu mennisken getat . tiu in noh anaist fuisse homines . ostentat adhuc ipsa reliqua species humani corporis 250,22 [198,13]. toh sumelichen duohti . daz er (Sol) zuelif pilde ougti . nah tien zuelif stundon des tages licet duodecim nonnullis formas convertere crederetur Nc 755,7 [71,2]. piropos chit uisio ignis . also daz metallum ouget uisionem ignis . tanne gold . unde zuifalt chupferes zesamine gegozen uuirt [vgl. quia ... visionem quendam praetendit ignis, Rem.] 21 [13]. ougta si (Luna) fier uuendi in iro drin analutten uuanda si habet tria uirginis ora in fier uuendinon conversiones bis binas vultibus . s. tribus praeferebat 827,15 [147,8];
c) von Personen: in bruchstückhafter Übers., in passivischer Konstr. u. Dat. d. Pers.: hleitar selbiv ... duruh dia imv (Jakob) nidarstigante .. vfstigante .. keaugit uurtun scala illa ... per quam illi descendentes et ascendentes angeli monstrabantur S 210,14 (oder intrans. in der Bed.wurde sichtbar; zum mediopassivischen Gebrauch von monstrare vgl. Thes. VIII,1442,25 ff.).
2) sich (jmdm.) (in etw./in Gestalt von jmdm.) zeigen, (jmdm./vor jmdm.) erscheinen:
a) mit refl. Akk. u. Dat. d. Pers./Präp. verb., bei belebtem Subj.: deus Christianorum ouget sih in . sicuti est videbitur deus deorum in Syon [vgl. apparebit mundis corde, Aug., En.] Np 83,8. ih uorderota in ana, daz er sih mir in dirro uuerlte oigte, sicuti est [vgl. ut ... se ... in praesenti ostendat, Haimo in Cant. p. 329D] WC 83,3 [157,16] (A erougade); Glosse: ougit [(innupta sacerdos) fertur per medias ... plateas ... seque ore retecto] inputat [attonitae virgo spectabilis urbi, Prud., Symm. II,1090] Gl 2,529,54; statt Dat. d. Pers. mit Präp. fora, az + Dat.: (der Sohn Gottes) augta sih sid auar az aucsiuni manno visibiliter apparebat hominibus F 33,1 (zur Wiedergabe von lat. visibiliter s. unter ougsiunî). ouge dih (Gott) fore Iudeis . fore Israhel [vgl. appare ... coram gente Iudaeorum, coram populo Israel, Aug., En.] Np 79,3; — erw. mit Präp. in + Dat. als lokal übertragener Angabe: in (den elenden Menschen) ze troste ougo ih (Gott) mih in filio [vgl. apparebo et manifestabor in filio, Cass.] Np 11,6 (vgl. in praep. 1. Teil A III 1, Ahd. Wb. 4,1526);
b) nur mit refl. Akk.:
α) bei belebtem Subj.: octa sic [quia primus] apparuit [... Zara, id est oriens, appellatus est, Comm. in Gen., PL 107,627C] Thoma, Glossen S. 17,22. tanne ist si (Fortuna) guot . so si sih ouget . so si iro anasiune erbarot . unde iro site nieht nehilet tum scilicet . cum se aperit . cum frontem detegit . et profitetur mores Nb [Bd. 7, Sp. 165] 121,23 [105,3]. neougest dih in unseren chreften non exibis deus in virtutibus nostris [vgl. quid est: non egredieris? Non apparebis, Aug., En.] NpNpw 107,12 (vgl. in praep. 1. Teil A II2c, Ahd. Wb. 4,1526), ähnl. Np 59,12 (apparere). in iudicio . so sih alle die ougent . die unreht nu uuurchent apparuerint omnes qui operantur iniquitatem 91,8; ferner: NpNpw 18,6. Np 63,8. Npgl 82,8 (Np ostendere);
β) bei sachl. Subj., auch sichtbar werden, hervortreten: uue iu, uuanta ir birut soso grebir thiu sih ni ougent, inti man gangenti oba ni uuizzun vae vobis, quia estis ut monumenta quae non parent, et homines ambulantes supra nesciunt T 141,21. umbe diu chniu habeta si eina bindun missefareuua . diu ougta sih uuilon offeno eiusdem genua zona quidem diversicolor ambiebat . quae nunc perfulgido resplendebat orbe Nc 744,4 [59,15]. uuaz ist tiu fust . âne so diu hant sih petuot. Tanne bergent sih tie fingera . unde ougent sih tie chnoden complicatisque in condilos . i. in nodos digitis 762,11 [78,7/8]. ube sih gemini (sc. das Sternbild) inin diu ougen beginnen 780,22 [97,20];
γ) bei abstr. Subj., auch sich (in etw.) zu erkennen geben: so ther antdag sih tho ougta, thaz siu (Maria) thaz kind sougta [vgl. postquam consummati sunt dies octo, Luc. 2,21] O 1,14,1. giborgan nid in manne — al ougit er sih thanne [vgl. ut (cogitationes) revelentur ex multis cordibus, Marg. nach Beda zu Luc. 2,35] 15,50. fone diu uuizzist . taz an dien predicationibus an dien nehein contrarietas . unde nehein oppositio neist . ih meino diu sih pirget an dien nominibus . unde aber danne sih ouget . ube man fure diu nomina so homo ist unde mortuus . iro diffinitiones sprichet . i. animatus et sine anima quare in quantiscumque praedicamentis . neque contrarietas aliqua . aut ulla oppositio inest . si diffinitiones pro nominibus praedicantur Ni 558,11 [72,12]. nieht neist ze uerchunninne . nube ouh anderiu qualitatis species sih ougen fortasse alii quoque appareant qualitatis modi Nk 459,18 [104,11]. stant uf min guollichi . ouge dih resurgendo (irstando) . unde ascendendo (uffarendo) exurge gloria NpNpw 107,3. stant uf . unde ougent iuuih miracula (zeichen) unde passiones (martera) exurge psalterium et cythara Np 56,9; ferner: O 5,19,40; Glosse: uzana augentem [quibusdam signis decenter] erumpentibus [, eos (die Vorgesetzten) apud se esse humiles ... subiecti deprehendant, Greg., Cura 2,6 p. 22] Gl 2,225,67; — erw. mit Präp. verb. als lokal übertragener Angabe: ze dero uuis ougton sih an sinemo namen . ih meino KYPPIH . zuelifstunt cenzeg unde ahtoceniu ac sic mille ducenti . x. et viii. numeri refulserunt Nc 775,10 [92,2].
3) sich (jmdm.) als etw./jmd. zeigen, geben, erweisen, (jmdm.) als etw./jmd. erscheinen:
a) mit refl. Akk. u. prädik. Akk./Präp. verb. u. Dat. d. Pers.: enti so selb kalihho auget ir iuuuih uzana mannum rehtuuisige sic et vos aforis quidem apparetis hominibus iusti F 18,3. uue iu ... lichezera, uuanta ir giliche birut giuuiziten grebiron thiu sih uzzana ougent mannon fagariu, innana sint folliu gibeino totero vae vobis ... hypochritae, quia similes estis sepulcris dealbatis, quia foris parent hominibus speciosa, intus vero plena sunt ossibus mortuorum T 141,22; ferner: 103,1. 143,5; mit furi + Akk./uuidar + Dat.: so missefieng er (der Mensch) ieo . an etelichero corporali figura (lichamin bilde) . alde incorporali (unlichamin) . diu sih imo ougta fure got (Npw uuider gote) . den ir suohta NpNpw 37,8 (vgl. furi 2. Teil B V 1, Ahd. Wb. 3,1385); [Bd. 7, Sp. 166]
b) nur mit refl. Akk. u. prädik. Akk.: (Gott) ougta sih incomprehensibilem (unirratenen) [vgl. se incomprehensibilem esse monstravit, Aug., En.] Np 17,11. du Ioseph leitost also scaf . unde an cherubim sizzest . ouge dih incarnatum qui deducis velut ovem Ioseph . qui sedes super Cherubim appare 79,2; ferner: 92,1 (2).
4) (jmdm.) etw./jmdn. (an/durch/vermittels von etw.) anzeigen, kund tun, erkennbar werden lassen/machen, offenbaren:
a) mit Akk./(korrelat. Pron. im Akk. u.) Nebensatz u. Dat. d. Pers.:
α) bei belebtem Subj.: hoorremees truhtinan ... augantan vns vvec des selbin huses audiamus dominum ... ostendentem nobis viam ipsius tabernaculi S 194,14. ougta uns ... thaz gibot ther ginadigo got [vgl. videamus hoc verbum, quod dominus ostendit nobis, Luc. 2,15] O 1,13,6. wer ougta iu ..., thaz ir intfliahet heile themo gotes urdeile? [vgl. quis ostendit vobis fugere a futura ira? Luc. 3,7] 23,37. (Jesus) ougta in (den Menschen) ... mihil suaznissi 3,14,112. (Jesus) ougt in sina lera [vgl. praedicationis suae beneficia largius impendit, Beda u. Alc. zu Joh. 8,50] 19,17. ougt er (Gott) imo (Mose) follon then sinan muatwillon 20,136. ih ougta iu ... gimyatu manigu werk guatu [vgl. multa bona opera ostendi vobis, Joh. 10,32] 22,37. got ougit mi ouir fiunda mina ne reslag thu sia deus ostendit mihi super inimicos meos ne occidas eos Pw 58,12. thu ougedos folki thinin harda thing ostendisti populo tuo dura 59,5, z. gl. St. Np ebda. so mikila ogostu mi arbeitha managa in uuela quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas Pw 70,20, z. gl. St. Np ebda. ouge mir (Boethius) dia uuarvn quae illa vera sit ... demonstra Nb 127,17 [110,5]. nv habo ih (Philosophia) tir (Boethius) geouget filo nah . taz pilde dero menniskon saldon habes igitur fere . s. quia forte plura sunt . propositam ante oculos formam humanae . i. falsae felicitatis 134,6 [115,1]. tar ougta si (Juno) iro (Philologia) misseliche geuualta . dero luftcoto exhinc edocet diversitates multarum potestatum Nc 816,24 [135,16]. daz din sapientia Christvs chumftig hara in uuerlt ist . daz ougtost du mir NpNpw 50,8. ouge mir ... dina presentiam [vgl. tuam manifesta ... praesentiam, Aug., En.] 118 R,135. er (Gott) geteta in (Saulus) ougen manige geba spiritus sancti) 147,17. dar in cruce barg er sina starchi . uuanda er sie neougta dien . diedar chaden Cant. Abac. 5. ouge uns truhten dina gnada ostende nobis domine misericordiam tuam Np 84,8. ouge (Gott) uns Christvm der din dextra (zesiuua) ist . unde sine electos (iruuelton) . die des sin uuise dexteram tuam notam fac nobis . et eruditos corde in sapientia [vgl. Christum ... notum fac, Aug., En.] 89,12. er (Christus) chit ad patrem . abscondisti hęc a sapientibvs et prvdentibvs et revelasti ea parvulis (tiz purgedo fore uuisen unde frten unde ougetost iz luzzelen) Npgl 18,8 (Npw iroffenotes). dine doctores, die iro subiectis utilia prouident unte in ouh iter salutis oigent [vgl. iter quod ingredi debeant, ostendunt, Haimo in Cant. p. 344A] W 117,4 [209,22]; ferner: Nb 168,22 [142,9] (monstrare). NpNpw 4,6 (ostendere). 7. Np 77,11 (ostendere); Glossen: ougon sal ic [illic iter, quo] ostendam [illi salutare dei, Ps. 49,23] Gl L 333. ougoda [obliti sunt benefactorum eius, et mirabilium eius quae] ostendit [eis, Ps. 77,11] 463; — erw. mit Präp. verb./Pron.-Adv. als (lokal-)instrumentaler Angabe: er (Jesus) ougta in (den Menschen) io filu fram, bi hiu er hera ... quam mit werkon O 3,14,113. si (Fortuna) habet tir mer geouget iro statigi . an selbemo [Bd. 7, Sp. 167] iro uuehsale servavit circa te proprium potius constantiam . in ipsa sui mutabilitate Nb 54,8 [44,22]. darana ougton sie mir iro uerehafti . daz sie mir guotes mit ubele lonoton NpNpw 34,12;
β) bei sachl. Subj.: wio mag thaz sin firlougnit, thaz himil theru worolti ougit O 2,3,20. uuanda darinne aestuarium maris ist . taz chit . ein mereflosg . taz ferrenan sehenten . similitudinem draconis ouget [vgl. ut visentibus procul lapsus angueos imitetur, Is., Et.] Nb 299,19 [229,1]; ferner: Nc 750,30 [66,10];
γ) bei abstr. Subj.: ih neuuissi aber . uuio ferro taz elelende uuare . ube mir iz tin zala neougti sed nesciebam quam longinquum esset id exilium . nisi tua prodidisset oratio Nb 41,3 [33,10]. alle dispvtationes . habent iro festi . in argumentis . unde in syllogismis . unde ... Noh tanne ist kuissera . daz uns ratio syllogismorum ouget . tanne argumentorum 166,32 [140,21]. dise fier namen ougent uns . taz er Romanus uuas dignitate [vgl. dignitate tamen Romanus extitit . quod ostenditur ex eo quod quadrinomius fuit, Rem.] Nc 687,10 [2,7]. ouget uns ouh septenarium perfectum . diu cheg uuerdenta mennisgheit tes sibendes manodes . in dero muoter vuumbo 780,28 [98,3]. vngesceideniu substantia ouget uns einen got NpNpw Fides 1. trigesceidene personę . ougent uns tri gagennemmeda dero trinitatis ebda. nu ist tempus misericordię . haranah chumet tempus iudicii ... Diu ougent uns uuieo ungescheideno er (Christus) ist pius et iustus [vgl. ut ubique deum pium demonstret et iustum, Cass.] Np 100,1. er (Gott) fone dero gegebenen ê uuolta dia liute bechennen sih selben, die sih ne iahin sundare uuesen noh duftegen dero gnada, ube iz in diu uberfartelunga dero ê ne oucti Npw 102,7 (Np geougti);
δ) in passivischer Konstr.: nu la dir gnuoge geouget sin lukkero saldon bilde hactenus suffecerit demonstrasse formam mendacis felicitatis Nb 168,19 [142,6]; — erw. mit Präp. verb. als lokal-instrumentaler Angabe: ube du danne dia ebenmichili suochest an mille . so uuirt si dir an diu geouget taz tarana sint censtunt . ceniu censtunt Nc 774,26 [91,12]. an dien octo modis ... sint uns keouget octo species . diapason simphonię Nm 855,23 [338,9];
b) nur mit Akk./(korrelat. Pron. im Akk. u.) Nebensatz:
α) bei belebtem Subj.: (die Völker) ougdun iro wisduam O 1,1,5. thaz ther fater ougta, thar man then sun doufta [vgl. pater et spiritus sanctus referebant testimonium ei de caelo, Marg. zu Joh. 1,30] 2,3,45. ni quam min zit noh so fram, theih ouge, weih fon thir nam [vgl. nondum venit hora, ut fragilitatem sumtae ex te humanitatis moriendo demonstrem, Alc. u. Beda zu Joh. 2,4] 8,18. er (Jesus Christus) ougta sina kraft thar (in der Welt) joh sina guallichi [vgl. manifestavit gloriam suam, Joh. 2,11] 55. thoh sie ougtin argan willon 3,14,115. thar stuantun thio gisuester (des toten Lazarus) saman ... ougtun thar thia smerza, thaz iro sera herza 24,56. die reda . die ih (Philosophia) tarfore geouget habo [vgl. praedictas, X; argumentationes quas ... superius approbavimus, Rem.] Nb 216,30 [176,3]. tie (sc. die unteren Himmelsgötter) ... ougent iro stimma . unde sprechent uzer allen . fogelrarta sagenten vocesque transmittunt . auguratisque loquuntur omnibus Nc 817,22 [136,13]. daz ih min unreht ougo quoniam iniquitatem meam ego pronuntio (Npw adnuntiabo) NpNpw 37,19. souuieo du facie ad faciem (ougsiunigo) nescinist . noh du dina tougenun substantiam (uuesenti [Bd. 7, Sp. 168] ) neougtîst [vgl. etiamsi tu per tuam prorsus substantiam ... occultus es, Aug., En.] 43,5. du in passione (in dinero martiro) dina deitatem (goteheit) neougtost [vgl. distulit miraculum suae potestatis ostendere, Cass.] 107,12. dulcedinem fidei alde boni operis neougent sie [vgl. (synagoga Iudaeorum) dulcedinem bonae operationis proferebat, vgl. Sg 27] Cant. Abac. 17. reht ouge in iudicio (suonotage) [vgl. retribuat unicuique secundum opera sua, Aug., En.] Np 44,5 (Npw fordera). vuieo unsemfte doh daz si . daz iemannes kedanch in gebete state si . daz ougta Dauid 85,5. neougta ih ieo doh uuer ih uuare [vgl. non ostendebam quis essem, Aug., En.] 87,9; ferner: Nb 174,26 [147,9/10] (monstrare). NpNpw 9,Diaps. 7. 43,5; Glossen: aukta [quod quidem sacramentum Melchisedech rex Salem figuraliter in typum corporis et sanguinis Christi primus obtulit, primusque mysterium tanti sacrificii imaginarie idem expressit,] praeferens [similitudinem domini et salvatoris nostri Iesu Christi, Is., De off. 1, 18 p. 754C] Gl 2,342,39. aukkante [ab anno quinquagenario eliguntur custodes vasorum, ut, post edomitum carnis conflictum, iam quieti, mundo corpore pariter et mente deo serviant,] praeferentes [speciem gravitatis, ebda. 2,9 p. 790B] 344,53; — erw. mit Präp. verb./Pron.-Adv. als lokalinstrumentaler Angabe: (die Völker) ougdun iro kleini in thes tihtonnes reini O 1,1,6. ni mohtun noh bilinnen thes armilichen willen thie selbun ewarton, thaz ougtun tho mit worton 4,36,2. tia samohafti ouget er (Martianus Capella) mit temo eiie [vgl. per hanc formam rotundam et animatam et per hanc ovi speciem totus mundus significatur, Rem.] Nc 810,4 [129,4]. die (die Halbgötter) habent ofto geouget mit iro zeichene . daz sie himeliske sint qui quidem plerumque fecerunt fidem caelestium miraculo sui 819,30 [138,21]. iuuuera mendi ougent an (Npw mit) guoten uuerchen NpNpw 46,2. irhugent sinero niuskihto die er (Gott) ougta in plagis Egypti (in dien anaslegin) 104,5; ferner: Nb 62,19 [52,12]. Np 94,1. 2;
β) bei abstr. Subj.: ther selbo heilogo geist — er ougta iz aftar imo (Gott Vater) meist O 2,3,51. thin spracha scal thih ougen [vgl. loquela tua manifestum te facit, Marg. nach Matth. 26,73] 4,18,27. tiu aduersa ist aber geuuare . so si sih uuehselondo ouget . uuio unstate si ist haec semper vera est . cum se instabilem mutatione demonstrat Nb 122,8 [105,15]. taz iz (das Staatsamt) sie (die Bösen) ouget . an diu tuot iz sie fure erhafte uersihtige quos ostentat pluribus despectiores facit 147,21 [125,13]. zeichen ouget echert uuaz iz si . des zeichen iz ist omne etenim signum ostendit tantum quid sit . quod designat 329,24 [250,2]. tero buocho scrifte . ougton dero libhafton bilde quorum literae animantium credebantur effigies Nc 806,16 [125,9]. dero namen ougent daz sie gotes fienda sint [vgl. vocabulorum interpretatio satis indicat, Aug., En.] Np 82,8. diser psalmus ouget lętitiam populi dei NpNpw 110,Prooem. des habent sie tollerantiam (fertrageni). Der dia ferliuset . der fallet fone himele. Daz ouget diser psalmus 93,Prooem.; ferner: Nb 235,20 [188,25]. NpNpw 103,1. Np 59,2; — erw. mit Präp. verb. als lokal-instrumentaler Angabe: vuola singent imo liudondo. Daz chit . uuizzint daz iz mit uuorten so nemag keouget uuerden . so fro ir sin uuesen sulnt bene psallite ei in iubilatione [vgl. intellegere, verbis explicare non posse quod canitur corde, Aug., En.] NpNpw 32,3; ferner: ebda.;
γ) in passivischer Konstr.: doctrinaliter uuerdent corpora geouget in geometria . naturaliter uuerdent sie [Bd. 7, Sp. 169] geouget in astronomia Nc 808,8 [127,3. 4]; — erw. mit Präp. verb. als lokal-instrumentaler Angabe: geometria chit . taz spera (sc. die Himmelskugel) si . quędam ęqualis a centro in omnem partem circumductio. Dar ist si geouget in theoremate. Aber in astronomia uuirdet si geouget in elemento . so man dia sunnun chiuset . alde den manen Nc 808,11. 12 [127,5. 6];
c) mit Akk. d. Pers./abstr. Akk. u. prädik. Akk.: jmdn./etw. als etw. erkennbar machen: sid ih (die Philosophia) selben die chuninga geouget habo so uueiche? cum ipsa regna demonstrem . plena tantae imbecillitatis? Nb 155,17 [131,20]; — erw. mit Präp. verb. als instrumentaler Angabe: mit superbia . unde mit crudelitate ouget si (die Rhetorik) sia (Fortuna) dignam odio . mit fallatia despectibilem . so leret rhetorica demo tuon . den uuir io iomanne leiden uuellen Nb 57,26 [47,29].
5) (jmdm.) etw. (mit Hilfe von etw.) genau darlegen, erklären, bestimmen:
a) mit Akk./(korrelat. Pron. im Akk. u.) Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.:
α) bei belebtem Subj.: ih (Philosophia) ougo dir (Boethius) . an uuiu die meistun salda sint . uuar sie ana uuerbent ostendam tibi breviter . cardinem summae felicitatis Nb 84,11 [73,1]. nehabo ih tir daz keouget na . siu nesin ein . daz siu nieht tes nehabent tes zegeronne si . uuanda ein âne diu anderiu nieht negemag? nisi vero unum atque idem omnia sint . nihil habere quo numerentur inter expetenda 198,1 [164,22]. fernim uuola . daz ih tir nu nieht neougo . uuio gerno uuihtelih si . fone dien uuilligen uuarbon . dero sinnigun selo neque nunc tractamus de voluntariis motibus cognoscentis . animae 204,13 [168,17]. ih ougo dir iz fone dero naturlichun ramungo tractamus ... de naturali intentione 15 [19]. nu habo ih tir ouh keouget ... ein unde guot algelicho gan sed unum id ipsum monstravimus esse quod bonum 206,7 [169,21]; ferner: 174,4 (demonstrare). 197,15 (monstrare) [146,21. 164,10];
β) bei abstr. Subj.: so ist iz diffinitio . so iz uns substantialiter dia sacha ouget Nb 207,12 [170,7]. disiu (die Vernunft) ist tiudir ouget tia samenthafti haec est enim quae diffinivit universale conceptionis suae . ita 338,9 [255,24]; ferner: 207,17. 301,20 [170,11. 230,17];
γ) in passivischer Konstr., erw. mit Präp. verb. als instrumentaler Angabe: diffinitio est ita rem ostendere uerbis ... Mit tero uns geougit uuirdit unde vragenten gantwurtit wirdit, waz daz unde daz si S 118,4 [K.-T. 7,313,4];
b) nur mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr.:
α) bei belebtem Subj.: untazs hear nu aughidom uuir dhazs gheistliihhe chiruni dhera himiliscun chiburdi in Christe endi dhera gotliihhun dhrinissa bauhnunga hucusque misterium caelestis nativitatis in Christo et significantiam divinae trinitatis ostendimus I 21,18. tar du ougtôst . uuannan diu lukka irrinnet dum conaris aperire causas falsae Nb 174,26 [147,10]. ih habo darfore geouget . daz dissimilia bona nemugen ein sin etenim liquet bona quae discrepant . non esse alterum . quod sit alterum 188,3 [158,3]. nu habo ih tarfore geouget . deum unde beatitudinem diu fursten sin atqui . et beatitudinem . et deum summum bonum esse collegimus 189,3 [158,16]. nu habo ih keouget . saligheit uuesen ein daz kuot . umbe daz alliu ding ketan uuerdent sed ostendimus beatitudinem esse idem ipsum bonum . [Bd. 7, Sp. 170] propter quod omnia geruntur 246,15 [195,25]. ter ouge daz lukke . daz tarfore stat demonstret ... falsum aliquid praecessisse 257,9 [202,12]; ferner: 99,20. 195,11/12 (monstrare). 226,15 [86,11. 162,29. 182,15];
β) bei abstr. Subj.: also in tertio libro die questiones morales sint . tiedar ougent beatitudinem bonorum Nb 301,19 [230,16]. so ist ratiocinatio . rationis certę exhibitio ... so ein fone anderen geouget uuirdet . unde fone dien guissot uuirdet Nc 794,27 [112,22]. aber noh tanne . neouget iz nieht . ube iz uuar si . alde nesi . tu nelegest mer zu sed si est . vel non est . nondum significat Ni 507,7 [13,5]. in sumelichen ist umbechame iro mediis namin ze gebenne . nube diu uzeren fersagendo . uuirdet iro medium geouget in aliquibus autem nomina quidem in medio assignare idoneum non est . sed per utrorumque summorum negationem quod medium est determinatur Nk 472,29 [117,24]; ferner: 374,5 [12,5b];
γ) in passivischer Konstr.: nu sint tisiu geouget ein uuesen atqui . haec omnia idem esse monstrata sunt Nb 193,6 [161,14/15]. keouget chad ih demonstratum inquam 198,3 [164,24]; ferner: 316,15 [240,26] (monstrare).
6) Unklar, ohne erkennbares lat. Bezugswort: lohot auganti ver| [(Johannes) mollitus enim vestitus non fuit, quia vitam peccantium non blandimentis] fovit [, sed vigore asperae invectionis increpavit, dicens: genimina viperarum, quis vobis demonstravit fugere a ventura ira? Greg., Hom. I,6 = Matth. 3,7, PL 76,1097 B] Beitr. 52,162,15 (nach Ahd. Gl.-Wb. S. 455 u. Gl.-Wortsch. 7,224 dagegen zu ouga st. sw. n.; zum ersten Teil der Gl. vgl. lockôn 6, Ahd. Wb. 5,1258).
Abl. ougento; vgl. AWB blehanougen; vgl. noch zougen.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis -ougen vgl. auch ?gi-urougen.
 
Artikelverweis 
gi-ougen sw. v., mhd. Lexer geougen, auch geöugen (vgl. Lexer, Nachtr. Sp. 195); as. giôgian, mnl. geogen; ae. geíwan (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 351). — Graff I,125 f.
ke-auck- (zur Geminate vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 149 Anm. 7): 3. sg. conj. -e S 199,4. 200,19. 214,21 (alle B); inf. -an 199,9 (B); part. prs. -enti 211,17. 214,3/4 (beide B); -haucken: inf. 218,8 (B; zum prothetischen h vgl. Garke S. 52, zur Geminate nach langem Vokal im Oberd. vgl. Braune a. a. O.); ki-auk-: 3. sg. -it Gl 1,118,8. 194,14 (beide K); ke-: 3. sg. -it S 270,5 (B); 3. sg. prt. -ta Gl 1,732,19 (S. Paul XXV a/1, Gll. 8. Jh.; -c-). — ge-oucta: 3. sg. prt. S 138,30 (WB).
ca-aug-: 3. sg. -it Gl 1,24,27 (PaK). 118,8. 194,14 (beide Pa); 3. pl. -ant S 229,9 (B; k-); 3. sg. conj. -e 240,2 (B; k-); ke-: 3. sg. -it 193,32. 208,30. 209,24. 211,20 (alle B). — keoug-: 3. sg. -et Nc 746,14 [61,19]; 3. sg. conj. -e Np 95,9; inf. -en Nb 329,29 [250,5]. Np Cant. Mariae 47; gi-: 3. sg. -it T 157,4. Npw Cant. Deut. 36; 3. sg. conj. -e 118 R,130; 2. sg. imp. -i T 46,4; inf. -en Npw Cant. Mariae 47; 3. sg. conj. prt. -ti O 1,14,14; ge-: 1. sg. -o Np 49,23. 90,16; 3. sg. -et Nb 207,9 [170,6]. NpNpw 7,13. Np Cant. Deut. 36; 3. pl. -ent Gl 2,367,6; 2. sg. conj. -est NpNpw 103,14 (= Npw 15); 3. sg. conj. -e Np 118 R,130; 2. sg. imp. -e 58,12; inf. -en Nb 284,28 [219,22]; dat. sg. -enne 71,22 [61,1]. Nc 794,11 [112,9]. Np 118 O,112; 2. sg. prt. -tôst 180,5 [152,2]; 1. sg. conj. prt. -ti Np 94,10; 3. sg. conj. prt. -ti 102,7; g-: 3. sg. prt. -ta S 138,30 (BB).
1) (jmdm.) etw./jmdn. (vor)zeigen, (jmdn.) etw./ jmdn. mit eigenen Augen sehen lassen: [Bd. 7, Sp. 171]
a) von Sachlichem: mit Akk. u. Dat. d. Pers.: her giougit iu mihilan soleri gistreuuitan ipse vobis demonstrabit cenaculum grande stratum T 157,4;
b) von Personen: mit Akk. (u. Dat. d. Pers.):
α) mit Akk. u. Dat. d. Pers.: dar ist diu fart . an dero ih imo geougo gotes haltare Christvm illic iter in quo ostendam illi salutare dei Np 49,23 (Npw gezeigo; zum räumlichen Bezug von an(a) vgl. Ahd. Wb. 1,339). geougo imo Christum ostendam illi salutare meum 90,16; vgl. auch 3;
β) nur mit Akk.: after thiu thanne sar (Maria) giougti thaz kind (Jesus) thar [vgl. donec quadragesimo die filium cum hostiis ad templum domini deferret, Hrab.] O 1,14,14; hierher auch (vgl. auch 3): daz du got fater so Christvm geougest fone erdo . de uasis fictilibus (fone tainen fazzin) . in dien apostoli habeton thesaurum doctrinę (triso dero lero) ut educas panem de terra NpNpw 103,14 (= Npw 15; zum räumlichen Bezug von fona vgl. Ahd. Wb. 3,1087).
2) sich (jmdm.) zeigen, (jmdm.) erscheinen:
a) mit refl. Akk. u. Dat. d. Pers.: far inti giougi thih themo biscofe vade, ostende te sacerdoti T 46,4;
b) nur mit refl. Akk. u. erw. mit Präp. verb. als lokal übertragener Angabe: so er (Gott) in carne sih keouge . unde er in chunt uuerde Np 95,9 (in carnein Menschengestalt’).
3) (jmdm.) etw. (an/durch/vermittels von etw.) kund tun, anzeigen, erkennbar werden lassen/ machen:
a) mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.
α) bei belebtem Subj.: kesehemes das uuort ... daz (Gott) keaucta uns videamus hoc verbum ... quod [dominus] ostendit nobis [Luc. 2,15] Gl 1,732,19. ich gloubo daz ... er (Jesus Christus) sinen iungeron, wiben unde mannan, irscein und er in gougta und en manega wis biwarta die warheit siner ursteindide 138,30. keaugit vns truhtin vvec des libes demonstrat nobis dominus viam vitae S 193,32. keauckenti vns daz vvizzago demonstrans nobis hoc propheta 211,17. got miner geouge mir under minen fienden dina gnada . daz ouh sie gebezzerot uuerden . unde fone fienden friunt uuerden deus meus ostende mihi inter inimicos meos [vgl. ut etiam inter inimicos ipsius virtus maiestatis eius possit ostendi, Cass.] Np 58,12;
β) bei abstr. Subj.: kescrift cotchundiv ... keaugit vns eocouuelihha erhabanii chunni vvesan dera ubarmuatii scriptura divina ... ostendit nobis omnem exaltacionem genus esse superbiae S 209,24. truog er (Saturn) an dero zeseuuun einen fiurenten dracchen . der daz iar bezeichenet . sinen zagel slindenten . des namo so man uuanet . tia iarzala uns keouget praetendebat dextera . flammivomum quendam draconem . caudae suae ultima devorantem . quem . s. Saturnum credebant anni numerum nomine perdocere [vgl. demonstrare, Bern 56] Nc 746,14 [61,19]. si (das Gesetz) ist dara zuogegeben . daz si dih superbum Iudeum humilem tuoe . unde si dir geouge . daz dinero chrefto negerinnet sia zeirfollonne [vgl. ad hoc enim (lex) data est, ut te de magno parvulum faceret, ut te ad faciendam legem vires de tuo non habere monstraret, Aug., En.] NpNpw 118 R,130. er (Gott) ex data lege uuolta die liute bechennen sih selben . die sih neiahin peccatores uuesen . noh indigere gratia . ube iz in pręuaricatio legis negeougti Np 102,7; [Bd. 7, Sp. 172]
b) nur mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr.:
α) bei belebtem Subj.: hiar keaugit uuizzago ibu fona cuateem sprahhom ofto duruh suuigalii sculi suuigeen huueo meer fona vbileem vvortum duruh vvizzi dera sunta sculi pilinnan hic ostendit propheta si a bonis eloquiis interdum propter taciturnitatem debet taceri; quanto magis a malis verbis propter poenam peccati debet cessari S 208,30. (der Abt) crimmii des meistres erhaftii fateres keaucke minna dirum magistri, pium patris ostendat affectum 200,19. ibv (der als Gast aufgenommenen Mönch) vvelichiv kevvisso redihaftlicho .. deoheiti minna kirefsit .. keaukit si qua sane rationabiliter et humilitate caritatis reprehendit aut ostendit 270,5. zegeougenne . dia meisterskaft sines kechoses Nb 71,22 [61,1]. ir nebecherent iuuich . er (Gott) geuuenet sin suert . daz chit . er geouget sinen anden nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit [vgl. in die irae et revelationis iusti iudicii dei, Aug., En.] NpNpw 7,13. er (Gott) geouget daz malorum opera ieo uuaren infirma videbit . i. videri faciet . quod infirmata sit manus Cant. Deut. 36. ih nemag uzuuert keougen daz inuuert habo Cant. Mariae 47 (ih fehlt Piper). darfore chad er bittendo . Inclina cor mevm in testimonia tva . zegeougenne daz iz diuinum munus ist . aber hier chit er inclinavi . ouh sinen uuillen zeskeinenne [vgl. ut intellegamus simul hoc esse et divini muneris et propriae voluntatis, Aug., En.] Np 118 O,112; — erw. mit Präp. verb./abstr. Dat. als (lokal-)instrumentaler Angabe: (der Abt) alliv cuativ indi vvihiv tatim meer denne vvortum keaucke omnia bona et sancta factis amplius quam verbis ostendat S 199,4. herteem herzin keuuisso indi einfaltlihhero tatim sinem cotchundiu pibot keauckan duris corde vero et simplicioribus factis suis divina praecepta demonstrare 9. dei truhtin giu in uueracman sinan ... atume uuihemv keuuerdonter ist kehaucken quae dominus iam in operarium suum ... spiritu sancto dignabitur demonstrare 218,8. nu do Philologia . dudir io chunnig uuare . dina gesprachi zegeougenne . mit langemo dingchose tu quae sollers eras clangere . i. declamare rhetorico sirmate . i. rhetorico habitu . vel prolixa sententia artis rhetoricae Nc 794,11 [112,9]. durh daz follegieng ih in so lango . daz ih an in geougti solcha slahta uuesen liuto . die niemer neirdruzzet iro ubeli [vgl. ad hoc cum illis fui quadraginta annis, ut ostenderem genus tale hominum, quod me semper exacerbat usque in finem saeculi, Aug., En.] Np 94,10 (vgl. ana praep. 1. Teil A V 1a, Ahd. Wb. 1,366);
β) bei abstr. Subj.: keauckenti kelaubigan fora truhtine alliu sosama vvidaruuarti fardoleen scolan ostendens fidelem pro domino universa etiam contraria sustinere debere S 214,3/4; ferner: 21 (ostendere);
c) mit Akk. d. Pers. u. prädik. Akk.: jmdn. als etw. zu erkennen geben: vvizzago denne in kedanchum vnsereem so cotan simblum antuurtan keaugit propheta cum in cogitationibus nostris ita deum semper praesentem ostendit S 211,20.
4) (jmdm.) etw. genau darlegen, erklären, bestimmen:
a) mit Akk./Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.:
α) bei belebtem Subj.: tar habet si (Philosophia) imo (Boethius) geantuuurtet sinero frago . souuio si imo einzen noh taz selba geougen uuelle Nb 284,28 [219,22]. du (Philosophia) solt uns ze erest keougen . alliu ding note geskehen quare demonstrandum est prius . s. a te . [Bd. 7, Sp. 173] nihil contingere . non ex necessitate . i. nisi ex necessitate 329,29 [250,5];
β) bei abstr. Subj.: diffinitio sezzet taz ting . unde geouget iz uns . also uuir iz anasehen Nb 207,9 [170,6];
b) nur mit Adv./lat. Akk., bei belebtem Subj.: ube dehein so getan guot . muge sin under allen dingen . so du (Philosophia) darfore geougtost an aliquod huiusmodi bonum . quale paulo ante diffinisti . in rerum natura possit existere Nb 180,5 [152,2]; Glosse: geougent describunt [autem huiusmodi differentias, Porph., Isag. p. 128B] Gl 2,367,6.
5) in bruchstückhafter Übers., ohne Refl.-Pron. oder intrans. (?): zu Tage treten: .. zaichanungu kaauge .. ne murmorationis malum ... in aliquo qualicumque verbo aut significacione appareat S 240,2 (z. St. vgl. Greule, Verbwb. S. 188 Anm. 271); — sich als jmd. erweisen (?), in vom Lat. abweichender Konstr.: drato unhorsc dera kernnissa sinera deonostes kaaugant .. nimis inerti devotionis suae servitio (inertem devotionis suae servitium, Linderbauer) ostendunt monachi S 229,9 (zur Übers. vgl. Masser, Komm. Ben.reg. S. 168 u. Greule, Verbwb. S. 187 Anm. 270).
6) Glossenwort: antluhit caaugit aperit ostendit Gl 1,24,27 (Ra iraugit). pisuuepet piplichit piskinit arsliuphit caaugit edo haitrit emicat effulget resplendit exilit apparit vel clarit 118,8 (zur Wiedergabe des lat. Intransitivums durch ein ahd. Transitivum vgl. Splett, Stud. S. 183; oder auch im Ahd. intrans.?); hierher wohl auch: plichida sgimo edo tacastern sunnun ufcanc caaugit iubar splendor vel lucifer qui (ante) solis ortu(m) apparet 194,14 (vgl. a. a. O. S. 271).
Abl. giougida.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis ir-ougen sw. v., mhd. Lexer erougen, -öugen, nhd. DWB eräugen; mnd. ergen. — Graff I,126.
er-ouc-: 1. sg. prt. -ta T 134,6; 3. sg. prt. -ta 182,1.
ur-: 3. pl. -ant Gl 2,226,77 (S. Flor. III 222 B, Gll. 9. Jh.?); 3. sg. conj. -e 345,41 (clm 6325, Gll. 9. Jh.?); inf. -an 63 (clm 6325, Gll. 9. Jh.?); ar-aug-: 3. sg. prt. -ta F 38,5. T 2,4. 5,8. 6,4. 8,4. 9,1. 15,5; part. prt. -it I 9,16/17. 13,7. F 35,28; ir-: 3. sg. -it 1,24,27 (Ra); ar-augh- (zu -gh- bei I vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 148 Anm. 4): 3. sg. -it I 17,7/8; 1. pl. imp. -emes 22,3/4; 3. sg. prt. -ida 14,12. 17,1. 11. 20,11. 23,18/19; part. prt. -it 15,11. 17,21. 18,16/17. 21,4. 25,13. 19. 27,6. 32,15; -haughit: dass. Gl 1,364,24/25 (Ja; zum prothetischen h vgl. Garke S. 51). — ar-oug-: 2. sg. -is T 117,4; 2. sg. imp. -i Gl 1,400,17 (M; -ov-); 2. pl. imp. -et T 111,2; inf. -en 90,4 (-n vom Korrektor nachgetragen); 3. sg. prt. -ta 11,1. 61,6. 72,3. 79,11 (-ovg-). 91,2. 230,6; -ita 229,2; part. prt. -it 132,2. 224,1; ir-: inf. -en O 2,1,44 (DFV); 3. sg. prt. -ta 3,16,11 (PV). 24,49 (DFV). 4,26,38 (PV, nirougta F); 3. pl. prt. -tun 1,13,14. 4,34,6; 3. sg. conj. prt. -ti 1,23,2. 3,15,28; part. prt. -it 1,15,32. 5,8,15; yr-: inf. -en 2,1,44 (P); 3. sg. prt. -ta 1,3,8 (PV). 3,24,49 (P). 5,12,35 (P); -da 1,3,8 (F); -t 3,16,12. 17,69. 5,12,35 (FV; alle mit Apokope vor vokalischem Anlaut); er-: 3. sg. -it T 145,19; 2. pl. -et 141,23; 2. sg. imp. -i 163,1. 3; 3. sg. prt. -ade WA 83,4; 3. pl. prt. -tun T 209,4 (-o- korr. aus u).
Verstümmelt: .. gitun: 3. pl. prt. F 9,29.
Verschrieben: iro ougtin: 3. sg. prt. O 3,16,11 (F; s. 4aα).
irhougtun OF 2,11,55 s. AWB ir-hogên.
1) (jmdm.) etw./jmdn. (vor)zeigen, (jmdn.) etw./ jmdn. mit eigenen Augen sehen lassen: [Bd. 7, Sp. 174]
a) von Sachlichem u. Abstraktem: mit Akk. u. Dat. d. Pers.: (Satan) araugta imo (Jesus) allu thisu erdrichu inti iro diurida ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eorum T 15,5. uuaz zeihno arougis uns, bidiu uuanta thu thisu tuis? quod signum ostendis nobis, quia haec facis? 117,4. managiu guotiu uuerc eroucta ih iu fon minemo fater multa opera bona ostendi vobis ex patre meo 134,6. (der Auferstandene) arougta in henti, fuozi inti sita ostendit eis manus, pedes et latus 230,6. iz (die Schöpfung) was in imo (Gott) io quegkaz joh filu libhaftaz, wialih ouh joh wanne er iz wolti irougen manne [vgl. hoc in spiritali factoris ratione quasi semper vixerat ..., in qua ... habuit et habet, quid et quando creavit, qualiter creatum gubernet, Alc. zu Joh. 1,4] O 2,1,44;
b) von Personen: mit Akk. u. Dat. d. Pers.: erougi uns then fater ostende nobis patrem T 163,1. 3; — hierher auch (?): zuuein ... (Jesus) arougit uuas gangenten in themo selben tage in burgilun ... in namen Emmaus duobus ... ostensus est euntibus hoc ipsa die in castellum ... nomine Emmaus T 224,1 (nach Marc. 16,12 ostensus est in alia effigie, vgl. dazu Flöer S. 360; oder intrans. in der Bed.war erschienenfür lat. ostensus esthat sich gezeigt’ (?); zum mediopassivischen Gebrauch von ostendere vgl. Thes. IX,1122,62).
2) sich (jmdm.) zeigen, (vor jmdm./jmdm.) erscheinen, mit refl. Akk. (u. Dat. d. Pers.):
a) mit refl. Akk. u. Dat. d. Pers.:
α) bei belebtem Subj.: gotes engil araugta sih Iosebe in troume angelus domini apparuit in somnis Ioseph T 9,1. 11,1, ähnl. 5,8 (apparere). arougta sih ... in Moises inti Helias apparuit illis Moises et Helias 91,2. arouget iuuuih then bisgofon ostendite vos sacerdotibus 111,2. trohtin ... arougita sih Simone dominus ... apparuit Simoni 229,2. tho thisu worolt ellu quam ... zi theru ziti, thaz Krist sih iru irougti O 1,23,2. sie giangun ir then grebiron zen liutin in thia burg in joh irougtun sih in [vgl. multa corpora sanctorum ... exeuntes de monumentis venerunt in sanctam civitatem et apparuerunt multis, Matth. 27,53] 4,34,6, z. gl. St. T 209,4. yrougt uns hiar gimuato unser druhtin guato sih zi ruarenne ubar al ...; sih zi ruarenne, thia wuntun ouh zi sehanne [vgl. redemptor noster post resurrectionem ... et incorruptibilem se et palpabilem ostendit, Alc. zu Joh. 20] O 5,12,35 (zur Konstr. vgl. Erdm. S. 471). ich fortheroda himo ana, thaz her sich mir in thirro werelde erougade, sicuti est [vgl. ut ... se ... in praesenti ostendat, Haimo in Cant. p. 329D] WA 83,4 (C oigte); ferner: T 2,4 (apparere). O 1,3,8;
β) bei sachl. Subj.: thie zit thes sterren thie sih in araugta tempus stellae quae apparuit eis T 8,4;
b) nur mit refl. Akk.:
α) bei belebtem Subj.: sin zit, quad (Jesus), noh ni quami, er sih mit gualliche irougti in themo riche O 3,15,28; ferner: T 79,11. 182,1 (beide apparere);
β) bei sachl. u. abstr. Subj.: araugitun sih lulsamun apparuit zizania F 9,29, z. gl. St. (Matth. 13,26) T 72,3. nio in altere arougta sih so in Israhel numquam apparuit sic (sc. die Austreibung des Geistes aus dem Stummen) in Israhel 61,6 (zum substant. Gebrauch mit der Bed.Derartigesfür das dem lat. sic zugrundeliegende griech. οὓτως in Matth. 9,33 vgl. Exegetisches Wb. z. NT 2,1344, vgl. auch T 12,6). thanne erougit sih zeichan thes mannes sunes in himile tunc parebit signum fili hominis in caelo 145,19. [Bd. 7, Sp. 175]
3) sich jmdm. als jmd. zeigen, geben, erweisen, jmdm. als jmd. erscheinen, mit refl. Akk., prädik. Akk. u. Dat. d. Pers.: ir uzzana giuuesso erouget iuuuih mannon rehte vos a foris quidem paretis hominibus iusti T 141,23.
4) (jmdm.) etw. (an/durch/vermittels von etw.) kund tun, bekannt machen, offenbaren:
a) mit Akk./(korrelat. Pron. im Akk. u.) Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.:
α) bei belebtem Subj.: farames zi Bethleem inti gisehemes thaz uuort ... thaz truhtin uns araugta videamus hoc verbum ... quod dominus ostendit nobis T 6,4. fon thanen bigonda der heilant arougen sinen iungeron, bidiu gilimfit inan uaran zi Hierusolimam exinde coepit Ihesus ostendere discipulis suis, quia oportet eum ire Hierusolimam 90,4. thaz wort ..., thaz thie engila in irougtun [vgl. quod dictum erat illis, Luc. 2,17] O 1,13,14. druhtin sprah tho zi in (den Juden im Tempel) sar joh irougta in (den Juden im Tempel) thaz war, yrougt er in thar filu fram, wanana thiu fruma quam 3,16,11. 12; ferner: 17,69;
β) bei sachl. Subj.: mit Auslassung des Akk. wie im Lat.: salic du bist .. huuanta ni araugta dir diz fleisc .. fater der in himilum ist beatus es, Simon Bar Iona, quia non revelavit tibi caro et sanguis, sed pater meus qui est in caelis F 38,5;
γ) in passivischer Konstr.: thiu fruma ist hiar (mit dem geborenen Jesuskind) irougit, so wemo iz ni giloubit O 1,15,32. thaz ist uns irougit, thaz got ist Kristes houbit 5,8,15;
b) nur mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr.:
α) bei belebtem Subj.: saar dhar after offono araughida, huuer dher gheist sii, dhuo ir quhad quis autem esset adiecit I 14,12. dhera selbun dhrinissa heilac chiruni Aggeus dher forasago sus araughida cuius trinitatis sacramentum et Aggaeus propheta ita aperuit 17,11. araughemes saar azs erist huueo ir selbo gotes sunu dhurah unsera heilidha in fleisches liihhe man uuardh uuordan manifestantes primum quia idem filius dei propter nostram salutem incarnatus et homo factus est 22,3/4. dhuo saar dhar after araughida dhea zuohaldun sine chiburt in fleische rursus futuram eius in carne nativitatem ostendens 23,18/19; ferner: 17,1 (ostendere). 7/8 (demonstrare);
β) in passivischer Konstr.: arhaughit ist [haec lex super filiabus Salphaad a domino] promulgata est (profertur) [Num. 36,6] Gl 1,364,24/25. araugit ist in dhes aldin uuizssodes boohhum, dhazs fater endi sunu endi heilac gheist got sii patet veteris testamenti apicibus patrem et filium et spiritum sanctum esse deum I 13,7 = F 35,28. in dheseru urchundin ist ziuuare araughit dhera dhrinissa zala endi chimeinidh iro einuuerches quo testimonio et trinitatis numerus et communio cooperationis ostenditur 15,11 (vgl. unten I 9,16/17). so sama so auh araughit ist in Isaies buohhum eochihuueliihhes dhero heideo sundric undarscheit in Esaia quoque sub propria cuique persona distinctio trinitatis ... ostenditur 17,21. so auh in andreru stedi dhurah dhen selbun heilegun forasagun uuard dhera dhrinissa bauhnunc sus araughit item alibi per eundem prophetam trinitatis sic demonstratur significantia 18,16/17. inu huuazs andres zeihnit dhar dhea dhri sanctus chiquhedan, nibu dhera selbun almahtigun dhrinissa guotliihhin ist araughit? nam quid ter sanctus indicat, nisi eius- [Bd. 7, Sp. 176] dem trinae omnipotentiae gloria demonstrata est? 21,4. after dhem sibunzo uuehhom ist hear offono araughit ziuuare Christan iu chiboranan ioh chimartorodan, endi dhazs dhiu burc Hierusalem aruuostit uuardh, endi ghelstar ioh salbunga bilunnan uurdun post lxx enim ebdomadas et natus et passus ostenditur Christus, et civitatem Hierusalem in exterminatione fuisse, et sacrificium unctionemque cessasse 27,6 (in einer Akk.-mit-Inf.-Konstr. mit Auslassung von uuesan). hear ist araughit dhazs Iesus ist druhtin ubi ostenditur dominum esse Iesum 32,15; ferner: 25,19; mit Auslassung des ahd. Übersetzungswortes für lat. tempus (vgl. Eggers, Wb. S. 116): in dhemu heilegin Daniheles chiscribe ist umbi dhea Christes chumft ęrnustliihho araughit in Danihelo igitur tempus adventus eius certissime ostenditur 13; — erw. mit Präp. verb.: als lokal übertragener Angabe: thaz vvurdi arougit gotes uuerc in imo (dem Blinden) ut manifestetur opus dei in illo T 132,2 (vgl. in praep. 1. Teil A II 1c, Ahd. Wb. 4,1519); als instrumentaler Angabe: mit dheseru urchundin dhiu eina gotnissa endi undarscheit dhero zuueiio heido fater endi sunes hluttror leohte ist araugit quo testimonio et deitas et distinctio personarum patris filiique luce clarius demonstratur I 9,16/17 (vgl. oben I 15,11);
c) mit Akk. d. Pers., prädik. Akk. u. erw. mit Präp. verb. als lokal übertragener Angabe: jmdn. als etw. offenbaren: dhazs dher forasago auh dhen selbun druhtin dhrifaldan in sinem heidim araughida quem ut trinum in personis ostenderet I 20,11 (vgl. in praep. 1. Teil A III 1, Ahd. Wb. 4,1527).
5) etw. (eine Stimmung, Eigenschaft, ein Beispiel) zu erkennen geben, mit abstr. Akk. u. belebtem Subj.: irougta si (Lazarus’ Schwester Maria) tho seraz muat, so wib in sulichu ofto duat O 3,24,49; Glossen: arovgi dina heiligi [si haec iniquitas est in populo tuo,] da sanctitatem [1. Reg. 14,41] Gl 1,400,17 (7 Hss. irsceinen). uraugant [(praelati) tot mortibus digni sunt, quot ad subditos suos perditionis exempla] transmittunt [Greg., Cura 3,4 p. 38] 2,226,77. urauge [anus similiter in habitu sancto; utique ut ipse earum incessus, motus, vultus, sermo, silentium quamdam sacrae continentiae] praeferat [dignitatem, Is., De off. 2,19 p. 808B] 345,41. uraugan [puto autem et omnes a Ioanne in poenitentiam baptizatos catechumenorum] praetulisse [figuram, ebda. 2,21 p. 814C] 63.
6) in der Verbindung fona reue irougen (ein Kind) gebären, mit Akk.: thaz salig si in giwissi, thiu kindes umbera si, fon reue iz io ni irougta, mit brustin ouh ni sougta [vgl. beatae steriles et ventres, qui non genuerunt, Luc. 23,29] O 4,26,38.
7) Glossenwort: inluhit iraugit aperit ostendit Gl 1,24,27 (PaK caaugit).
Abl. irougida, irougnessî, irougnissa.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis ougen2 sw. v.; zur Trennung von ougen1 vgl. Riecke, jan-Verben S. 366 f.
ougen: inf. Nr 672,24 [159,21].
Knospen bilden: aliquando desunt propria . quęruntur aliena . ut gemmare uites . i. ougen die reba . dicimus et lętas segetes . i. sconiu chorn . non inuenientes quid aliud dicamus.
 
Artikelverweis 
ougenlioht st. n., nhd. DWB augenlicht; vgl. an. augljós. — Graff II,147. [Bd. 7, Sp. 177]
ougen-lieht: acc. sg. NpNpw 37,11 (Np getrennt geschr.).
übertr.: Fähigkeit zur Erkenntnis des Heils (vgl. ouga 5 u. lioht 3, Ahd. Wb. 5,1151 f.) im Gegensatz zu geistiger Verblendung (vgl. blintî 1b a. a. O. 1,1217 u. muotblintî a. a. O. 6,881 f.): mennisco habeta ougen lieht . unz er got habeta. Do in got ferliez . do ingieng imo daz lieht . do begonda er uuesen in tenebris (in finstri) [vgl. lumen oculorum ipsius (Adams) ipse deus erat; quem cum offendisset, fugit ad umbram, Aug., En.; quia postposito veritatis lumine, in tenebras decideram peccatorum, Brev.].
 
Artikelverweis 
ougento adv. — Graff I,125 s. v. augjan.
oug-endo: NpNpw 2,2. Np 30,1; -ende: Npw ebda.
erkennen lassend: tie lantchuninga uuaren gagenuuerte in passione domini (in gotes martyro) . nals anasehendo . nube iro uuillen ougendo NpNpw 2,2. Christus sprichit ... pauorem . ougendo an sinen membris 30,1.
 
Artikelverweis 
ougfano s. AWB oug(a)fano.
 
Artikelverweis 
ougfel s. AWB oug(a)fel.
 
Artikelverweis 
ougflecko sw. m., mhd. Lexer ougenvlecke, nhd. dial. bad. DWB augenflecken pl. Ochs 1,89; mnd. mnl. ogenvlecke; vgl. ae. éagfléah (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 164). — Graff III,757.
g-flecco: nom. sg. Gl 3,490,24 (Wien 9 u. 10, 12. Jh.).
Hornhauttrübung (vgl. Höfler, Krankheitsn. S. 153): plectorinus (zum lat. Lemma vgl. Steinm. z. St. u. Du Cange 6,365 s. v. plectora).

 

ougen1
 Verstümmelt: aug ..: 2. pl. F 18,3; .. a: 3. sg. prt. 33,1.
 1) (jmdm.) etw. (Gegenstände, auch Handlungen oder Ereignisse)/jmdn. (vor)zeigen, (jmdn.) etw./jmdn. mit eigenen Augen sehen lassen:
 a) von Sachlichem:
 α) mit Akk. u. Dat. d. Pers.: kaauctem im (den Aposteln) uunton in Christes fleisge ostensa sibi vulnera in Christi carne H 19,10,1. ouget mir then muniz thes zinses ostendite mihi nomisma census
 β) nur mit Akk.: denne augit er (Christus) dio masun, dio er in deru menniski .. S 73,102. ube du ... arzates helfa uuellest . so ouge dia uuundun si exspectas operam medicantis . detegas vulnus
 b) von Abstraktem (mit Übergang zu 4):
 α) mit Akk./korrelat. Pron. im Akk. u. Nebensatz u. Dat. d. Pers.: waz zeichono er (Jesus) in ougti [vgl. quod signum ostendis nobis, Marg. nach Joh. 2,18] O 2,11,32. vuieo
 β) nur mit Akk./(korrelat. Pron. im Akk. u.) Nebensatz: guot man fona guotemo horte augit guot enti ubil man fona ubilemo horte ubil frambringit bonus homo de bono thesauro profert bona,
 c) von Personen: in bruchstückhafter Übers., in passivischer Konstr. u. Dat. d. Pers.: hleitar selbiv ... duruh dia imv (Jakob) nidarstigante .. vfstigante .. keaugit uurtun scala illa ... per quam illi descendentes et
 2) sich (jmdm.) (in etw./in Gestalt von jmdm.) zeigen, (jmdm./vor jmdm.) erscheinen:
 a) mit refl. Akk. u. Dat. d. Pers./Präp. verb., bei belebtem Subj.: deus Christianorum ouget sih in . sicuti est videbitur deus deorum in Syon [vgl. apparebit mundis corde, Aug., En.] Np
 b) nur mit refl. Akk.:
 α) bei belebtem Subj.: octa sic [quia primus] apparuit [... Zara, id est oriens, appellatus est, Comm. in Gen., PL 107,627C] Thoma, Glossen S. 17,22. tanne ist si (Fortuna) guot . so si sih ouget
 β) bei sachl. Subj., auch sichtbar werden, hervortreten: uue iu, uuanta ir birut soso grebir thiu sih ni ougent, inti man gangenti oba ni uuizzun vae vobis, quia estis ut monumenta quae non parent, et homines
 γ) bei abstr. Subj., auch sich (in etw.) zu erkennen geben: so ther antdag sih tho ougta, thaz siu (Maria) thaz kind sougta [vgl. postquam consummati sunt dies octo, Luc. 2,21] O 1,14,1.
 3) sich (jmdm.) als etw./jmd. zeigen, geben, erweisen, (jmdm.) als etw./jmd. erscheinen:
 a) mit refl. Akk. u. prädik. Akk./Präp. verb. u. Dat. d. Pers.: enti so selb kalihho auget ir iuuuih uzana mannum rehtuuisige sic et vos aforis quidem apparetis hominibus iusti F 18,3. uue
 b) nur mit refl. Akk. u. prädik. Akk.: (Gott) ougta sih incomprehensibilem (unirratenen) [vgl. se incomprehensibilem esse monstravit, Aug., En.] Np 17,11. du Ioseph leitost also scaf . unde an cherubim sizzest .
 4) (jmdm.) etw./jmdn. (an/durch/vermittels von etw.) anzeigen, kund tun, erkennbar werden lassen/machen, offenbaren:
 a) mit Akk./(korrelat. Pron. im Akk. u.) Nebensatz u. Dat. d. Pers.:
 α) bei belebtem Subj.: hoorremees truhtinan ... augantan vns vvec des selbin huses audiamus dominum ... ostendentem nobis viam ipsius tabernaculi S 194,14. ougta uns ... thaz gibot ther ginadigo got [vgl. videamus hoc verbum, quod
 β) bei sachl. Subj.: wio mag thaz sin firlougnit, thaz himil theru worolti ougit O 2,3,20. uuanda darinne aestuarium maris ist . taz chit . ein mereflosg . taz ferrenan sehenten . similitudinem draconis ouget [vgl. ut visentibus
 γ) bei abstr. Subj.: ih neuuissi aber . uuio ferro taz elelende uuare . ube mir iz tin zala neougti sed nesciebam quam longinquum esset id exilium . nisi tua prodidisset oratio Nb 41,3 [33,10]. alle dispvtationes . habent
 δ) in passivischer Konstr.: nu la dir gnuoge geouget sin lukkero saldon bilde hactenus suffecerit demonstrasse formam mendacis felicitatis Nb 168,19 [142,6]; erw. mit Präp. verb. als lokal-instrumentaler Angabe: ube du danne
 b) nur mit Akk./(korrelat. Pron. im Akk. u.) Nebensatz:
 α) bei belebtem Subj.: (die Völker) ougdun iro wisduam O 1,1,5. thaz ther fater ougta, thar man then sun doufta [vgl. pater et spiritus sanctus referebant testimonium ei de caelo, Marg. zu Joh. 1,30] 2,3,45. ni
 β) bei abstr. Subj.: ther selbo heilogo geist er ougta iz aftar imo (Gott Vater) meist O 2,3,51. thin spracha scal thih ougen [vgl. loquela tua manifestum te facit, Marg. nach Matth. 26,73] 4,18,27.
 γ) in passivischer Konstr.: doctrinaliter uuerdent corpora geouget in geometria . naturaliter uuerdent sie geouget in astronomia Nc 808,8 [127,3. 4]; erw. mit Präp. verb. als lokal-instrumentaler Angabe: geometria chit . taz spera (
 c) mit Akk. d. Pers./abstr. Akk. u. prädik. Akk.: jmdn./etw. als etw. erkennbar machen: sid ih (die Philosophia) selben die chuninga geouget habo so uueiche? cum ipsa regna
 5) (jmdm.) etw. (mit Hilfe von etw.) genau darlegen, erklären, bestimmen:
 a) mit Akk./(korrelat. Pron. im Akk. u.) Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.:
 α) bei belebtem Subj.: ih (Philosophia) ougo dir (Boethius) . an uuiu die meistun salda sint . uuar sie ana uuerbent ostendam tibi breviter . cardinem summae felicitatis Nb 84,11 [73,1]. nehabo ih tir daz keouget
 β) bei abstr. Subj.: so ist iz diffinitio . so iz uns substantialiter dia sacha ouget Nb 207,12 [170,7]. disiu (die Vernunft) ist tiudir ouget tia samenthafti haec est enim quae diffinivit universale conceptionis suae . ita
 γ) in passivischer Konstr., erw. mit Präp. verb. als instrumentaler Angabe: diffinitio est ita rem ostendere uerbis ... Mit tero uns geougit uuirdit unde vragenten gantwurtit wirdit, waz daz unde daz si S 118,4 [K.-T. 7,313,4];
 b) nur mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr.:
 α) bei belebtem Subj.: untazs hear nu aughidom uuir dhazs gheistliihhe chiruni dhera himiliscun chiburdi in Christe endi dhera gotliihhun dhrinissa bauhnunga hucusque misterium caelestis nativitatis in Christo et significantiam divinae trinitatis ostendimus I 21,18. tar
 β) bei abstr. Subj.: also in tertio libro die questiones morales sint . tiedar ougent beatitudinem bonorum Nb 301,19 [230,16]. so ist ratiocinatio . rationis certę exhibitio ... so ein fone anderen geouget uuirdet . unde fone dien guissot
 γ) in passivischer Konstr.: nu sint tisiu geouget ein uuesen atqui . haec omnia idem esse monstrata sunt Nb 193,6 [161,14/15]. keouget chad ih demonstratum inquam 198,3 [164,24]; ferner: 316,15 [240,26] (monstrare
 6) Unklar, ohne erkennbares lat. Bezugswort: lohot auganti ver| [(Johannes) mollitus enim vestitus non fuit, quia vitam peccantium non blandimentis] fovit [, sed vigore asperae invectionis increpavit, dicens: genimina viperarum, quis vobis demonstravit fugere
 
gi-ougen
 1) (jmdm.) etw./jmdn. (vor)zeigen, (jmdn.) etw./ jmdn. mit eigenen Augen sehen lassen:
 a) von Sachlichem: mit Akk. u. Dat. d. Pers.: her giougit iu mihilan soleri gistreuuitan ipse vobis demonstrabit cenaculum grande stratum T 157,4;
 b) von Personen: mit Akk. (u. Dat. d. Pers.):
 α) mit Akk. u. Dat. d. Pers.: dar ist diu fart . an dero ih imo geougo gotes haltare Christvm illic iter in quo ostendam illi salutare dei Np 49,23 (Npw gezeigo; zum räumlichen Bezug von an(a)
 β) nur mit Akk.: after thiu thanne sar (Maria) giougti thaz kind (Jesus) thar [vgl. donec quadragesimo die filium cum hostiis ad templum domini deferret, Hrab.] O 1,14,14; hierher auch (vgl.
 2) sich (jmdm.) zeigen, (jmdm.) erscheinen:
 a) mit refl. Akk. u. Dat. d. Pers.: far inti giougi thih themo biscofe vade, ostende te sacerdoti T 46,4;
 b) nur mit refl. Akk. u. erw. mit Präp. verb. als lokal übertragener Angabe: so er (Gott) in carne sih keouge . unde er in chunt uuerde Np 95,9 (in carnein Menschengestalt’).
 3) (jmdm.) etw. (an/durch/vermittels von etw.) kund tun, anzeigen, erkennbar werden lassen/ machen:
 a) mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.
 α) bei belebtem Subj.: kesehemes das uuort ... daz (Gott) keaucta uns videamus hoc verbum ... quod [dominus] ostendit nobis [Luc. 2,15] Gl 1,732,19. ich gloubo daz ... er (Jesus Christus)
 β) bei abstr. Subj.: kescrift cotchundiv ... keaugit vns eocouuelihha erhabanii chunni vvesan dera ubarmuatii scriptura divina ... ostendit nobis omnem exaltacionem genus esse superbiae S 209,24. truog er (Saturn) an dero zeseuuun einen fiurenten
 b) nur mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr.:
 α) bei belebtem Subj.: hiar keaugit uuizzago ibu fona cuateem sprahhom ofto duruh suuigalii sculi suuigeen huueo meer fona vbileem vvortum duruh vvizzi dera sunta sculi pilinnan hic ostendit propheta si a bonis eloquiis interdum propter taciturnitatem
 β) bei abstr. Subj.: keauckenti kelaubigan fora truhtine alliu sosama vvidaruuarti fardoleen scolan ostendens fidelem pro domino universa etiam contraria sustinere debere S 214,3/4; ferner: 21 (ostendere);
 c) mit Akk. d. Pers. u. prädik. Akk.: jmdn. als etw. zu erkennen geben: vvizzago denne in kedanchum vnsereem so cotan simblum antuurtan keaugit propheta cum in cogitationibus nostris ita deum semper praesentem ostendit
 4) (jmdm.) etw. genau darlegen, erklären, bestimmen:
 a) mit Akk./Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.:
 α) bei belebtem Subj.: tar habet si (Philosophia) imo (Boethius) geantuuurtet sinero frago . souuio si imo einzen noh taz selba geougen uuelle Nb 284,28 [219,22]. du (Philosophia) solt uns ze erest keougen . alliu
 β) bei abstr. Subj.: diffinitio sezzet taz ting . unde geouget iz uns . also uuir iz anasehen Nb 207,9 [170,6];
 b) nur mit Adv./lat. Akk., bei belebtem Subj.: ube dehein so getan guot . muge sin under allen dingen . so du (Philosophia) darfore geougtost an aliquod huiusmodi bonum . quale paulo ante diffinisti
 5) in bruchstückhafter Übers., ohne Refl.-Pron. oder intrans. (?): zu Tage treten: .. zaichanungu kaauge .. ne murmorationis malum ... in aliquo qualicumque verbo aut significacione appareat S 240,2 (z.
 6) Glossenwort: antluhit caaugit aperit ostendit Gl 1,24,27 (Ra iraugit). pisuuepet piplichit piskinit arsliuphit caaugit edo haitrit emicat effulget resplendit exilit apparit vel clarit 118,8 (zur Wiedergabe des lat. Intransitivums durch ein ahd.
 
ir-ougen
 1) (jmdm.) etw./jmdn. (vor)zeigen, (jmdn.) etw./ jmdn. mit eigenen Augen sehen lassen:
 a) von Sachlichem u. Abstraktem: mit Akk. u. Dat. d. Pers.: (Satan) araugta imo (Jesus) allu thisu erdrichu inti iro diurida ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eorum T 15,5. uuaz
 b) von Personen: mit Akk. u. Dat. d. Pers.: erougi uns then fater ostende nobis patrem T 163,1. 3; hierher auch (?): zuuein ... (Jesus) arougit uuas gangenten in themo
 2) sich (jmdm.) zeigen, (vor jmdm./jmdm.) erscheinen, mit refl. Akk. (u. Dat. d. Pers.):
 a) mit refl. Akk. u. Dat. d. Pers.:
 α) bei belebtem Subj.: gotes engil araugta sih Iosebe in troume angelus domini apparuit in somnis Ioseph T 9,1. 11,1, ähnl. 5,8 (apparere). arougta sih ... in Moises inti Helias apparuit illis Moises et
 β) bei sachl. Subj.: thie zit thes sterren thie sih in araugta tempus stellae quae apparuit eis T 8,4;
 b) nur mit refl. Akk.:
 α) bei belebtem Subj.: sin zit, quad (Jesus), noh ni quami, er sih mit gualliche irougti in themo riche O 3,15,28; ferner: T 79,11. 182,1 (beide apparere);
 β) bei sachl. u. abstr. Subj.: araugitun sih lulsamun apparuit zizania F 9,29, z. gl. St. (Matth. 13,26) T 72,3. nio in altere arougta sih so in Israhel numquam apparuit sic (sc. die
 3) sich jmdm. als jmd. zeigen, geben, erweisen, jmdm. als jmd. erscheinen, mit refl. Akk., prädik. Akk. u. Dat. d. Pers.: ir uzzana giuuesso erouget iuuuih mannon rehte vos a foris quidem
 4) (jmdm.) etw. (an/durch/vermittels von etw.) kund tun, bekannt machen, offenbaren:
 a) mit Akk./(korrelat. Pron. im Akk. u.) Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.:
 α) bei belebtem Subj.: farames zi Bethleem inti gisehemes thaz uuort ... thaz truhtin uns araugta videamus hoc verbum ... quod dominus ostendit nobis T 6,4. fon thanen bigonda der heilant arougen sinen iungeron, bidiu gilimfit
 β) bei sachl. Subj.: mit Auslassung des Akk. wie im Lat.: salic du bist .. huuanta ni araugta dir diz fleisc .. fater der in himilum ist beatus es, Simon Bar Iona, quia non
 γ) in passivischer Konstr.: thiu fruma ist hiar (mit dem geborenen Jesuskind) irougit, so wemo iz ni giloubit O 1,15,32. thaz ist uns irougit, thaz got ist Kristes houbit 5,8,15;
 b) nur mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr.:
 α) bei belebtem Subj.: saar dhar after offono araughida, huuer dher gheist sii, dhuo ir quhad quis autem esset adiecit I 14,12. dhera selbun dhrinissa heilac chiruni Aggeus dher forasago sus araughida cuius trinitatis sacramentum et
 β) in passivischer Konstr.: arhaughit ist [haec lex super filiabus Salphaad a domino] promulgata est (profertur) [Num. 36,6] Gl 1,364,24/25. araugit ist in dhes aldin uuizssodes boohhum, dhazs fater endi sunu
 c) mit Akk. d. Pers., prädik. Akk. u. erw. mit Präp. verb. als lokal übertragener Angabe: jmdn. als etw. offenbaren: dhazs dher forasago auh dhen selbun druhtin dhrifaldan in sinem heidim araughida quem ut
 5) etw. (eine Stimmung, Eigenschaft, ein Beispiel) zu erkennen geben, mit abstr. Akk. u. belebtem Subj.: irougta si (Lazarus’ Schwester Maria) tho seraz muat, so wib in sulichu ofto duat O 3,24,49; Glossen:
 6) in der Verbindung fona reue irougen (ein Kind) gebären, mit Akk.: thaz salig si in giwissi, thiu kindes umbera si, fon reue iz io ni irougta, mit brustin ouh ni sougta [vgl. beatae
 7) Glossenwort: inluhit iraugit aperit ostendit Gl 1,24,27 (PaK caaugit).