Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-ougen bis -ougi (Bd. 7, Sp. 170 bis 177)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-ougen sw. v., mhd. Lexer geougen, auch geöugen (vgl. Lexer, Nachtr. Sp. 195); as. giôgian, mnl. geogen; ae. geíwan (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 351). — Graff I,125 f.
ke-auck- (zur Geminate vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 149 Anm. 7): 3. sg. conj. -e S 199,4. 200,19. 214,21 (alle B); inf. -an 199,9 (B); part. prs. -enti 211,17. 214,3/4 (beide B); -haucken: inf. 218,8 (B; zum prothetischen h vgl. Garke S. 52, zur Geminate nach langem Vokal im Oberd. vgl. Braune a. a. O.); ki-auk-: 3. sg. -it Gl 1,118,8. 194,14 (beide K); ke-: 3. sg. -it S 270,5 (B); 3. sg. prt. -ta Gl 1,732,19 (S. Paul XXV a/1, Gll. 8. Jh.; -c-). — ge-oucta: 3. sg. prt. S 138,30 (WB).
ca-aug-: 3. sg. -it Gl 1,24,27 (PaK). 118,8. 194,14 (beide Pa); 3. pl. -ant S 229,9 (B; k-); 3. sg. conj. -e 240,2 (B; k-); ke-: 3. sg. -it 193,32. 208,30. 209,24. 211,20 (alle B). — keoug-: 3. sg. -et Nc 746,14 [61,19]; 3. sg. conj. -e Np 95,9; inf. -en Nb 329,29 [250,5]. Np Cant. Mariae 47; gi-: 3. sg. -it T 157,4. Npw Cant. Deut. 36; 3. sg. conj. -e 118 R,130; 2. sg. imp. -i T 46,4; inf. -en Npw Cant. Mariae 47; 3. sg. conj. prt. -ti O 1,14,14; ge-: 1. sg. -o Np 49,23. 90,16; 3. sg. -et Nb 207,9 [170,6]. NpNpw 7,13. Np Cant. Deut. 36; 3. pl. -ent Gl 2,367,6; 2. sg. conj. -est NpNpw 103,14 (= Npw 15); 3. sg. conj. -e Np 118 R,130; 2. sg. imp. -e 58,12; inf. -en Nb 284,28 [219,22]; dat. sg. -enne 71,22 [61,1]. Nc 794,11 [112,9]. Np 118 O,112; 2. sg. prt. -tôst 180,5 [152,2]; 1. sg. conj. prt. -ti Np 94,10; 3. sg. conj. prt. -ti 102,7; g-: 3. sg. prt. -ta S 138,30 (BB).
1) (jmdm.) etw./jmdn. (vor)zeigen, (jmdn.) etw./ jmdn. mit eigenen Augen sehen lassen: [Bd. 7, Sp. 171]
a) von Sachlichem: mit Akk. u. Dat. d. Pers.: her giougit iu mihilan soleri gistreuuitan ipse vobis demonstrabit cenaculum grande stratum T 157,4;
b) von Personen: mit Akk. (u. Dat. d. Pers.):
α) mit Akk. u. Dat. d. Pers.: dar ist diu fart . an dero ih imo geougo gotes haltare Christvm illic iter in quo ostendam illi salutare dei Np 49,23 (Npw gezeigo; zum räumlichen Bezug von an(a) vgl. Ahd. Wb. 1,339). geougo imo Christum ostendam illi salutare meum 90,16; vgl. auch 3;
β) nur mit Akk.: after thiu thanne sar (Maria) giougti thaz kind (Jesus) thar [vgl. donec quadragesimo die filium cum hostiis ad templum domini deferret, Hrab.] O 1,14,14; hierher auch (vgl. auch 3): daz du got fater so Christvm geougest fone erdo . de uasis fictilibus (fone tainen fazzin) . in dien apostoli habeton thesaurum doctrinę (triso dero lero) ut educas panem de terra NpNpw 103,14 (= Npw 15; zum räumlichen Bezug von fona vgl. Ahd. Wb. 3,1087).
2) sich (jmdm.) zeigen, (jmdm.) erscheinen:
a) mit refl. Akk. u. Dat. d. Pers.: far inti giougi thih themo biscofe vade, ostende te sacerdoti T 46,4;
b) nur mit refl. Akk. u. erw. mit Präp. verb. als lokal übertragener Angabe: so er (Gott) in carne sih keouge . unde er in chunt uuerde Np 95,9 (in carnein Menschengestalt’).
3) (jmdm.) etw. (an/durch/vermittels von etw.) kund tun, anzeigen, erkennbar werden lassen/ machen:
a) mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.
α) bei belebtem Subj.: kesehemes das uuort ... daz (Gott) keaucta uns videamus hoc verbum ... quod [dominus] ostendit nobis [Luc. 2,15] Gl 1,732,19. ich gloubo daz ... er (Jesus Christus) sinen iungeron, wiben unde mannan, irscein und er in gougta und en manega wis biwarta die warheit siner ursteindide 138,30. keaugit vns truhtin vvec des libes demonstrat nobis dominus viam vitae S 193,32. keauckenti vns daz vvizzago demonstrans nobis hoc propheta 211,17. got miner geouge mir under minen fienden dina gnada . daz ouh sie gebezzerot uuerden . unde fone fienden friunt uuerden deus meus ostende mihi inter inimicos meos [vgl. ut etiam inter inimicos ipsius virtus maiestatis eius possit ostendi, Cass.] Np 58,12;
β) bei abstr. Subj.: kescrift cotchundiv ... keaugit vns eocouuelihha erhabanii chunni vvesan dera ubarmuatii scriptura divina ... ostendit nobis omnem exaltacionem genus esse superbiae S 209,24. truog er (Saturn) an dero zeseuuun einen fiurenten dracchen . der daz iar bezeichenet . sinen zagel slindenten . des namo so man uuanet . tia iarzala uns keouget praetendebat dextera . flammivomum quendam draconem . caudae suae ultima devorantem . quem . s. Saturnum credebant anni numerum nomine perdocere [vgl. demonstrare, Bern 56] Nc 746,14 [61,19]. si (das Gesetz) ist dara zuogegeben . daz si dih superbum Iudeum humilem tuoe . unde si dir geouge . daz dinero chrefto negerinnet sia zeirfollonne [vgl. ad hoc enim (lex) data est, ut te de magno parvulum faceret, ut te ad faciendam legem vires de tuo non habere monstraret, Aug., En.] NpNpw 118 R,130. er (Gott) ex data lege uuolta die liute bechennen sih selben . die sih neiahin peccatores uuesen . noh indigere gratia . ube iz in pręuaricatio legis negeougti Np 102,7; [Bd. 7, Sp. 172]
b) nur mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr.:
α) bei belebtem Subj.: hiar keaugit uuizzago ibu fona cuateem sprahhom ofto duruh suuigalii sculi suuigeen huueo meer fona vbileem vvortum duruh vvizzi dera sunta sculi pilinnan hic ostendit propheta si a bonis eloquiis interdum propter taciturnitatem debet taceri; quanto magis a malis verbis propter poenam peccati debet cessari S 208,30. (der Abt) crimmii des meistres erhaftii fateres keaucke minna dirum magistri, pium patris ostendat affectum 200,19. ibv (der als Gast aufgenommenen Mönch) vvelichiv kevvisso redihaftlicho .. deoheiti minna kirefsit .. keaukit si qua sane rationabiliter et humilitate caritatis reprehendit aut ostendit 270,5. zegeougenne . dia meisterskaft sines kechoses Nb 71,22 [61,1]. ir nebecherent iuuich . er (Gott) geuuenet sin suert . daz chit . er geouget sinen anden nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit [vgl. in die irae et revelationis iusti iudicii dei, Aug., En.] NpNpw 7,13. er (Gott) geouget daz malorum opera ieo uuaren infirma videbit . i. videri faciet . quod infirmata sit manus Cant. Deut. 36. ih nemag uzuuert keougen daz inuuert habo Cant. Mariae 47 (ih fehlt Piper). darfore chad er bittendo . Inclina cor mevm in testimonia tva . zegeougenne daz iz diuinum munus ist . aber hier chit er inclinavi . ouh sinen uuillen zeskeinenne [vgl. ut intellegamus simul hoc esse et divini muneris et propriae voluntatis, Aug., En.] Np 118 O,112; — erw. mit Präp. verb./abstr. Dat. als (lokal-)instrumentaler Angabe: (der Abt) alliv cuativ indi vvihiv tatim meer denne vvortum keaucke omnia bona et sancta factis amplius quam verbis ostendat S 199,4. herteem herzin keuuisso indi einfaltlihhero tatim sinem cotchundiu pibot keauckan duris corde vero et simplicioribus factis suis divina praecepta demonstrare 9. dei truhtin giu in uueracman sinan ... atume uuihemv keuuerdonter ist kehaucken quae dominus iam in operarium suum ... spiritu sancto dignabitur demonstrare 218,8. nu do Philologia . dudir io chunnig uuare . dina gesprachi zegeougenne . mit langemo dingchose tu quae sollers eras clangere . i. declamare rhetorico sirmate . i. rhetorico habitu . vel prolixa sententia artis rhetoricae Nc 794,11 [112,9]. durh daz follegieng ih in so lango . daz ih an in geougti solcha slahta uuesen liuto . die niemer neirdruzzet iro ubeli [vgl. ad hoc cum illis fui quadraginta annis, ut ostenderem genus tale hominum, quod me semper exacerbat usque in finem saeculi, Aug., En.] Np 94,10 (vgl. ana praep. 1. Teil A V 1a, Ahd. Wb. 1,366);
β) bei abstr. Subj.: keauckenti kelaubigan fora truhtine alliu sosama vvidaruuarti fardoleen scolan ostendens fidelem pro domino universa etiam contraria sustinere debere S 214,3/4; ferner: 21 (ostendere);
c) mit Akk. d. Pers. u. prädik. Akk.: jmdn. als etw. zu erkennen geben: vvizzago denne in kedanchum vnsereem so cotan simblum antuurtan keaugit propheta cum in cogitationibus nostris ita deum semper praesentem ostendit S 211,20.
4) (jmdm.) etw. genau darlegen, erklären, bestimmen:
a) mit Akk./Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.:
α) bei belebtem Subj.: tar habet si (Philosophia) imo (Boethius) geantuuurtet sinero frago . souuio si imo einzen noh taz selba geougen uuelle Nb 284,28 [219,22]. du (Philosophia) solt uns ze erest keougen . alliu ding note geskehen quare demonstrandum est prius . s. a te . [Bd. 7, Sp. 173] nihil contingere . non ex necessitate . i. nisi ex necessitate 329,29 [250,5];
β) bei abstr. Subj.: diffinitio sezzet taz ting . unde geouget iz uns . also uuir iz anasehen Nb 207,9 [170,6];
b) nur mit Adv./lat. Akk., bei belebtem Subj.: ube dehein so getan guot . muge sin under allen dingen . so du (Philosophia) darfore geougtost an aliquod huiusmodi bonum . quale paulo ante diffinisti . in rerum natura possit existere Nb 180,5 [152,2]; Glosse: geougent describunt [autem huiusmodi differentias, Porph., Isag. p. 128B] Gl 2,367,6.
5) in bruchstückhafter Übers., ohne Refl.-Pron. oder intrans. (?): zu Tage treten: .. zaichanungu kaauge .. ne murmorationis malum ... in aliquo qualicumque verbo aut significacione appareat S 240,2 (z. St. vgl. Greule, Verbwb. S. 188 Anm. 271); — sich als jmd. erweisen (?), in vom Lat. abweichender Konstr.: drato unhorsc dera kernnissa sinera deonostes kaaugant .. nimis inerti devotionis suae servitio (inertem devotionis suae servitium, Linderbauer) ostendunt monachi S 229,9 (zur Übers. vgl. Masser, Komm. Ben.reg. S. 168 u. Greule, Verbwb. S. 187 Anm. 270).
6) Glossenwort: antluhit caaugit aperit ostendit Gl 1,24,27 (Ra iraugit). pisuuepet piplichit piskinit arsliuphit caaugit edo haitrit emicat effulget resplendit exilit apparit vel clarit 118,8 (zur Wiedergabe des lat. Intransitivums durch ein ahd. Transitivum vgl. Splett, Stud. S. 183; oder auch im Ahd. intrans.?); hierher wohl auch: plichida sgimo edo tacastern sunnun ufcanc caaugit iubar splendor vel lucifer qui (ante) solis ortu(m) apparet 194,14 (vgl. a. a. O. S. 271).
Abl. giougida.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis ir-ougen sw. v., mhd. Lexer erougen, -öugen, nhd. DWB eräugen; mnd. ergen. — Graff I,126.
er-ouc-: 1. sg. prt. -ta T 134,6; 3. sg. prt. -ta 182,1.
ur-: 3. pl. -ant Gl 2,226,77 (S. Flor. III 222 B, Gll. 9. Jh.?); 3. sg. conj. -e 345,41 (clm 6325, Gll. 9. Jh.?); inf. -an 63 (clm 6325, Gll. 9. Jh.?); ar-aug-: 3. sg. prt. -ta F 38,5. T 2,4. 5,8. 6,4. 8,4. 9,1. 15,5; part. prt. -it I 9,16/17. 13,7. F 35,28; ir-: 3. sg. -it 1,24,27 (Ra); ar-augh- (zu -gh- bei I vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 148 Anm. 4): 3. sg. -it I 17,7/8; 1. pl. imp. -emes 22,3/4; 3. sg. prt. -ida 14,12. 17,1. 11. 20,11. 23,18/19; part. prt. -it 15,11. 17,21. 18,16/17. 21,4. 25,13. 19. 27,6. 32,15; -haughit: dass. Gl 1,364,24/25 (Ja; zum prothetischen h vgl. Garke S. 51). — ar-oug-: 2. sg. -is T 117,4; 2. sg. imp. -i Gl 1,400,17 (M; -ov-); 2. pl. imp. -et T 111,2; inf. -en 90,4 (-n vom Korrektor nachgetragen); 3. sg. prt. -ta 11,1. 61,6. 72,3. 79,11 (-ovg-). 91,2. 230,6; -ita 229,2; part. prt. -it 132,2. 224,1; ir-: inf. -en O 2,1,44 (DFV); 3. sg. prt. -ta 3,16,11 (PV). 24,49 (DFV). 4,26,38 (PV, nirougta F); 3. pl. prt. -tun 1,13,14. 4,34,6; 3. sg. conj. prt. -ti 1,23,2. 3,15,28; part. prt. -it 1,15,32. 5,8,15; yr-: inf. -en 2,1,44 (P); 3. sg. prt. -ta 1,3,8 (PV). 3,24,49 (P). 5,12,35 (P); -da 1,3,8 (F); -t 3,16,12. 17,69. 5,12,35 (FV; alle mit Apokope vor vokalischem Anlaut); er-: 3. sg. -it T 145,19; 2. pl. -et 141,23; 2. sg. imp. -i 163,1. 3; 3. sg. prt. -ade WA 83,4; 3. pl. prt. -tun T 209,4 (-o- korr. aus u).
Verstümmelt: .. gitun: 3. pl. prt. F 9,29.
Verschrieben: iro ougtin: 3. sg. prt. O 3,16,11 (F; s. 4aα).
irhougtun OF 2,11,55 s. AWB ir-hogên.
1) (jmdm.) etw./jmdn. (vor)zeigen, (jmdn.) etw./ jmdn. mit eigenen Augen sehen lassen: [Bd. 7, Sp. 174]
a) von Sachlichem u. Abstraktem: mit Akk. u. Dat. d. Pers.: (Satan) araugta imo (Jesus) allu thisu erdrichu inti iro diurida ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eorum T 15,5. uuaz zeihno arougis uns, bidiu uuanta thu thisu tuis? quod signum ostendis nobis, quia haec facis? 117,4. managiu guotiu uuerc eroucta ih iu fon minemo fater multa opera bona ostendi vobis ex patre meo 134,6. (der Auferstandene) arougta in henti, fuozi inti sita ostendit eis manus, pedes et latus 230,6. iz (die Schöpfung) was in imo (Gott) io quegkaz joh filu libhaftaz, wialih ouh joh wanne er iz wolti irougen manne [vgl. hoc in spiritali factoris ratione quasi semper vixerat ..., in qua ... habuit et habet, quid et quando creavit, qualiter creatum gubernet, Alc. zu Joh. 1,4] O 2,1,44;
b) von Personen: mit Akk. u. Dat. d. Pers.: erougi uns then fater ostende nobis patrem T 163,1. 3; — hierher auch (?): zuuein ... (Jesus) arougit uuas gangenten in themo selben tage in burgilun ... in namen Emmaus duobus ... ostensus est euntibus hoc ipsa die in castellum ... nomine Emmaus T 224,1 (nach Marc. 16,12 ostensus est in alia effigie, vgl. dazu Flöer S. 360; oder intrans. in der Bed.war erschienenfür lat. ostensus esthat sich gezeigt’ (?); zum mediopassivischen Gebrauch von ostendere vgl. Thes. IX,1122,62).
2) sich (jmdm.) zeigen, (vor jmdm./jmdm.) erscheinen, mit refl. Akk. (u. Dat. d. Pers.):
a) mit refl. Akk. u. Dat. d. Pers.:
α) bei belebtem Subj.: gotes engil araugta sih Iosebe in troume angelus domini apparuit in somnis Ioseph T 9,1. 11,1, ähnl. 5,8 (apparere). arougta sih ... in Moises inti Helias apparuit illis Moises et Helias 91,2. arouget iuuuih then bisgofon ostendite vos sacerdotibus 111,2. trohtin ... arougita sih Simone dominus ... apparuit Simoni 229,2. tho thisu worolt ellu quam ... zi theru ziti, thaz Krist sih iru irougti O 1,23,2. sie giangun ir then grebiron zen liutin in thia burg in joh irougtun sih in [vgl. multa corpora sanctorum ... exeuntes de monumentis venerunt in sanctam civitatem et apparuerunt multis, Matth. 27,53] 4,34,6, z. gl. St. T 209,4. yrougt uns hiar gimuato unser druhtin guato sih zi ruarenne ubar al ...; sih zi ruarenne, thia wuntun ouh zi sehanne [vgl. redemptor noster post resurrectionem ... et incorruptibilem se et palpabilem ostendit, Alc. zu Joh. 20] O 5,12,35 (zur Konstr. vgl. Erdm. S. 471). ich fortheroda himo ana, thaz her sich mir in thirro werelde erougade, sicuti est [vgl. ut ... se ... in praesenti ostendat, Haimo in Cant. p. 329D] WA 83,4 (C oigte); ferner: T 2,4 (apparere). O 1,3,8;
β) bei sachl. Subj.: thie zit thes sterren thie sih in araugta tempus stellae quae apparuit eis T 8,4;
b) nur mit refl. Akk.:
α) bei belebtem Subj.: sin zit, quad (Jesus), noh ni quami, er sih mit gualliche irougti in themo riche O 3,15,28; ferner: T 79,11. 182,1 (beide apparere);
β) bei sachl. u. abstr. Subj.: araugitun sih lulsamun apparuit zizania F 9,29, z. gl. St. (Matth. 13,26) T 72,3. nio in altere arougta sih so in Israhel numquam apparuit sic (sc. die Austreibung des Geistes aus dem Stummen) in Israhel 61,6 (zum substant. Gebrauch mit der Bed.Derartigesfür das dem lat. sic zugrundeliegende griech. οὓτως in Matth. 9,33 vgl. Exegetisches Wb. z. NT 2,1344, vgl. auch T 12,6). thanne erougit sih zeichan thes mannes sunes in himile tunc parebit signum fili hominis in caelo 145,19. [Bd. 7, Sp. 175]
3) sich jmdm. als jmd. zeigen, geben, erweisen, jmdm. als jmd. erscheinen, mit refl. Akk., prädik. Akk. u. Dat. d. Pers.: ir uzzana giuuesso erouget iuuuih mannon rehte vos a foris quidem paretis hominibus iusti T 141,23.
4) (jmdm.) etw. (an/durch/vermittels von etw.) kund tun, bekannt machen, offenbaren:
a) mit Akk./(korrelat. Pron. im Akk. u.) Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.:
α) bei belebtem Subj.: farames zi Bethleem inti gisehemes thaz uuort ... thaz truhtin uns araugta videamus hoc verbum ... quod dominus ostendit nobis T 6,4. fon thanen bigonda der heilant arougen sinen iungeron, bidiu gilimfit inan uaran zi Hierusolimam exinde coepit Ihesus ostendere discipulis suis, quia oportet eum ire Hierusolimam 90,4. thaz wort ..., thaz thie engila in irougtun [vgl. quod dictum erat illis, Luc. 2,17] O 1,13,14. druhtin sprah tho zi in (den Juden im Tempel) sar joh irougta in (den Juden im Tempel) thaz war, yrougt er in thar filu fram, wanana thiu fruma quam 3,16,11. 12; ferner: 17,69;
β) bei sachl. Subj.: mit Auslassung des Akk. wie im Lat.: salic du bist .. huuanta ni araugta dir diz fleisc .. fater der in himilum ist beatus es, Simon Bar Iona, quia non revelavit tibi caro et sanguis, sed pater meus qui est in caelis F 38,5;
γ) in passivischer Konstr.: thiu fruma ist hiar (mit dem geborenen Jesuskind) irougit, so wemo iz ni giloubit O 1,15,32. thaz ist uns irougit, thaz got ist Kristes houbit 5,8,15;
b) nur mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr.:
α) bei belebtem Subj.: saar dhar after offono araughida, huuer dher gheist sii, dhuo ir quhad quis autem esset adiecit I 14,12. dhera selbun dhrinissa heilac chiruni Aggeus dher forasago sus araughida cuius trinitatis sacramentum et Aggaeus propheta ita aperuit 17,11. araughemes saar azs erist huueo ir selbo gotes sunu dhurah unsera heilidha in fleisches liihhe man uuardh uuordan manifestantes primum quia idem filius dei propter nostram salutem incarnatus et homo factus est 22,3/4. dhuo saar dhar after araughida dhea zuohaldun sine chiburt in fleische rursus futuram eius in carne nativitatem ostendens 23,18/19; ferner: 17,1 (ostendere). 7/8 (demonstrare);
β) in passivischer Konstr.: arhaughit ist [haec lex super filiabus Salphaad a domino] promulgata est (profertur) [Num. 36,6] Gl 1,364,24/25. araugit ist in dhes aldin uuizssodes boohhum, dhazs fater endi sunu endi heilac gheist got sii patet veteris testamenti apicibus patrem et filium et spiritum sanctum esse deum I 13,7 = F 35,28. in dheseru urchundin ist ziuuare araughit dhera dhrinissa zala endi chimeinidh iro einuuerches quo testimonio et trinitatis numerus et communio cooperationis ostenditur 15,11 (vgl. unten I 9,16/17). so sama so auh araughit ist in Isaies buohhum eochihuueliihhes dhero heideo sundric undarscheit in Esaia quoque sub propria cuique persona distinctio trinitatis ... ostenditur 17,21. so auh in andreru stedi dhurah dhen selbun heilegun forasagun uuard dhera dhrinissa bauhnunc sus araughit item alibi per eundem prophetam trinitatis sic demonstratur significantia 18,16/17. inu huuazs andres zeihnit dhar dhea dhri sanctus chiquhedan, nibu dhera selbun almahtigun dhrinissa guotliihhin ist araughit? nam quid ter sanctus indicat, nisi eius- [Bd. 7, Sp. 176] dem trinae omnipotentiae gloria demonstrata est? 21,4. after dhem sibunzo uuehhom ist hear offono araughit ziuuare Christan iu chiboranan ioh chimartorodan, endi dhazs dhiu burc Hierusalem aruuostit uuardh, endi ghelstar ioh salbunga bilunnan uurdun post lxx enim ebdomadas et natus et passus ostenditur Christus, et civitatem Hierusalem in exterminatione fuisse, et sacrificium unctionemque cessasse 27,6 (in einer Akk.-mit-Inf.-Konstr. mit Auslassung von uuesan). hear ist araughit dhazs Iesus ist druhtin ubi ostenditur dominum esse Iesum 32,15; ferner: 25,19; mit Auslassung des ahd. Übersetzungswortes für lat. tempus (vgl. Eggers, Wb. S. 116): in dhemu heilegin Daniheles chiscribe ist umbi dhea Christes chumft ęrnustliihho araughit in Danihelo igitur tempus adventus eius certissime ostenditur 13; — erw. mit Präp. verb.: als lokal übertragener Angabe: thaz vvurdi arougit gotes uuerc in imo (dem Blinden) ut manifestetur opus dei in illo T 132,2 (vgl. in praep. 1. Teil A II 1c, Ahd. Wb. 4,1519); als instrumentaler Angabe: mit dheseru urchundin dhiu eina gotnissa endi undarscheit dhero zuueiio heido fater endi sunes hluttror leohte ist araugit quo testimonio et deitas et distinctio personarum patris filiique luce clarius demonstratur I 9,16/17 (vgl. oben I 15,11);
c) mit Akk. d. Pers., prädik. Akk. u. erw. mit Präp. verb. als lokal übertragener Angabe: jmdn. als etw. offenbaren: dhazs dher forasago auh dhen selbun druhtin dhrifaldan in sinem heidim araughida quem ut trinum in personis ostenderet I 20,11 (vgl. in praep. 1. Teil A III 1, Ahd. Wb. 4,1527).
5) etw. (eine Stimmung, Eigenschaft, ein Beispiel) zu erkennen geben, mit abstr. Akk. u. belebtem Subj.: irougta si (Lazarus’ Schwester Maria) tho seraz muat, so wib in sulichu ofto duat O 3,24,49; Glossen: arovgi dina heiligi [si haec iniquitas est in populo tuo,] da sanctitatem [1. Reg. 14,41] Gl 1,400,17 (7 Hss. irsceinen). uraugant [(praelati) tot mortibus digni sunt, quot ad subditos suos perditionis exempla] transmittunt [Greg., Cura 3,4 p. 38] 2,226,77. urauge [anus similiter in habitu sancto; utique ut ipse earum incessus, motus, vultus, sermo, silentium quamdam sacrae continentiae] praeferat [dignitatem, Is., De off. 2,19 p. 808B] 345,41. uraugan [puto autem et omnes a Ioanne in poenitentiam baptizatos catechumenorum] praetulisse [figuram, ebda. 2,21 p. 814C] 63.
6) in der Verbindung fona reue irougen (ein Kind) gebären, mit Akk.: thaz salig si in giwissi, thiu kindes umbera si, fon reue iz io ni irougta, mit brustin ouh ni sougta [vgl. beatae steriles et ventres, qui non genuerunt, Luc. 23,29] O 4,26,38.
7) Glossenwort: inluhit iraugit aperit ostendit Gl 1,24,27 (PaK caaugit).
Abl. irougida, irougnessî, irougnissa.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis ougen2 sw. v.; zur Trennung von ougen1 vgl. Riecke, jan-Verben S. 366 f.
ougen: inf. Nr 672,24 [159,21].
Knospen bilden: aliquando desunt propria . quęruntur aliena . ut gemmare uites . i. ougen die reba . dicimus et lętas segetes . i. sconiu chorn . non inuenientes quid aliud dicamus.
 
Artikelverweis 
ougenlioht st. n., nhd. DWB augenlicht; vgl. an. augljós. — Graff II,147. [Bd. 7, Sp. 177]
ougen-lieht: acc. sg. NpNpw 37,11 (Np getrennt geschr.).
übertr.: Fähigkeit zur Erkenntnis des Heils (vgl. ouga 5 u. lioht 3, Ahd. Wb. 5,1151 f.) im Gegensatz zu geistiger Verblendung (vgl. blintî 1b a. a. O. 1,1217 u. muotblintî a. a. O. 6,881 f.): mennisco habeta ougen lieht . unz er got habeta. Do in got ferliez . do ingieng imo daz lieht . do begonda er uuesen in tenebris (in finstri) [vgl. lumen oculorum ipsius (Adams) ipse deus erat; quem cum offendisset, fugit ad umbram, Aug., En.; quia postposito veritatis lumine, in tenebras decideram peccatorum, Brev.].
 
Artikelverweis 
ougento adv. — Graff I,125 s. v. augjan.
oug-endo: NpNpw 2,2. Np 30,1; -ende: Npw ebda.
erkennen lassend: tie lantchuninga uuaren gagenuuerte in passione domini (in gotes martyro) . nals anasehendo . nube iro uuillen ougendo NpNpw 2,2. Christus sprichit ... pauorem . ougendo an sinen membris 30,1.
 
Artikelverweis 
ougfano s. AWB oug(a)fano.
 
Artikelverweis 
ougfel s. AWB oug(a)fel.
 
Artikelverweis 
ougflecko sw. m., mhd. Lexer ougenvlecke, nhd. dial. bad. DWB augenflecken pl. Ochs 1,89; mnd. mnl. ogenvlecke; vgl. ae. éagfléah (vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 164). — Graff III,757.
g-flecco: nom. sg. Gl 3,490,24 (Wien 9 u. 10, 12. Jh.).
Hornhauttrübung (vgl. Höfler, Krankheitsn. S. 153): plectorinus (zum lat. Lemma vgl. Steinm. z. St. u. Du Cange 6,365 s. v. plectora).
 
Artikelverweis 
ouggimâli st. n. — Graff II,714.
ouc-ki-mala: dat. sg. Gl 1,456,29 (clm 9534, Hs. 9. Jh.; zu -a vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 198 Anm. 2).
Augenschminke: mit ouckimala [(Iezabel) depinxit oculos suos] stibio [, et ornavit caput suum, 4. Reg. 9,30]; zu lat. stibiumAugenschwärzevgl. Georges, Hwb. 4,2798.
Vgl. ougmâli.
 
Artikelverweis 
ouggiselbi st. n.
oug-ki-se,ͥlbi: nom. sg. Gl 2,246,16 (Schlettst., 12. Jh.: zu -ei- für umgelautetes a vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 26 Anm. 4).
Augensalbe: ougkiseilbi collirium dicitur multa medicamina in unum collecta [ohne Kontext, unter Glossen zu Greg., Dial.]; z. St. vgl. Hessels, Leid. Gl. S. 81. 41,49.
Vgl. giselbi, ougsalba.
 
Artikelverweis 
-ougi adj. vgl. blehan-, ein-, flioz-, glesîn-, skel-, sûr-, ?un-, ur-, uueih-, zar-, zoran-, zuuinkougi.

 

gi-ougen
 1) (jmdm.) etw./jmdn. (vor)zeigen, (jmdn.) etw./ jmdn. mit eigenen Augen sehen lassen:
 a) von Sachlichem: mit Akk. u. Dat. d. Pers.: her giougit iu mihilan soleri gistreuuitan ipse vobis demonstrabit cenaculum grande stratum T 157,4;
 b) von Personen: mit Akk. (u. Dat. d. Pers.):
 α) mit Akk. u. Dat. d. Pers.: dar ist diu fart . an dero ih imo geougo gotes haltare Christvm illic iter in quo ostendam illi salutare dei Np 49,23 (Npw gezeigo; zum räumlichen Bezug von an(a)
 β) nur mit Akk.: after thiu thanne sar (Maria) giougti thaz kind (Jesus) thar [vgl. donec quadragesimo die filium cum hostiis ad templum domini deferret, Hrab.] O 1,14,14; hierher auch (vgl.
 2) sich (jmdm.) zeigen, (jmdm.) erscheinen:
 a) mit refl. Akk. u. Dat. d. Pers.: far inti giougi thih themo biscofe vade, ostende te sacerdoti T 46,4;
 b) nur mit refl. Akk. u. erw. mit Präp. verb. als lokal übertragener Angabe: so er (Gott) in carne sih keouge . unde er in chunt uuerde Np 95,9 (in carnein Menschengestalt’).
 3) (jmdm.) etw. (an/durch/vermittels von etw.) kund tun, anzeigen, erkennbar werden lassen/ machen:
 a) mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.
 α) bei belebtem Subj.: kesehemes das uuort ... daz (Gott) keaucta uns videamus hoc verbum ... quod [dominus] ostendit nobis [Luc. 2,15] Gl 1,732,19. ich gloubo daz ... er (Jesus Christus)
 β) bei abstr. Subj.: kescrift cotchundiv ... keaugit vns eocouuelihha erhabanii chunni vvesan dera ubarmuatii scriptura divina ... ostendit nobis omnem exaltacionem genus esse superbiae S 209,24. truog er (Saturn) an dero zeseuuun einen fiurenten
 b) nur mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr.:
 α) bei belebtem Subj.: hiar keaugit uuizzago ibu fona cuateem sprahhom ofto duruh suuigalii sculi suuigeen huueo meer fona vbileem vvortum duruh vvizzi dera sunta sculi pilinnan hic ostendit propheta si a bonis eloquiis interdum propter taciturnitatem
 β) bei abstr. Subj.: keauckenti kelaubigan fora truhtine alliu sosama vvidaruuarti fardoleen scolan ostendens fidelem pro domino universa etiam contraria sustinere debere S 214,3/4; ferner: 21 (ostendere);
 c) mit Akk. d. Pers. u. prädik. Akk.: jmdn. als etw. zu erkennen geben: vvizzago denne in kedanchum vnsereem so cotan simblum antuurtan keaugit propheta cum in cogitationibus nostris ita deum semper praesentem ostendit
 4) (jmdm.) etw. genau darlegen, erklären, bestimmen:
 a) mit Akk./Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.:
 α) bei belebtem Subj.: tar habet si (Philosophia) imo (Boethius) geantuuurtet sinero frago . souuio si imo einzen noh taz selba geougen uuelle Nb 284,28 [219,22]. du (Philosophia) solt uns ze erest keougen . alliu
 β) bei abstr. Subj.: diffinitio sezzet taz ting . unde geouget iz uns . also uuir iz anasehen Nb 207,9 [170,6];
 b) nur mit Adv./lat. Akk., bei belebtem Subj.: ube dehein so getan guot . muge sin under allen dingen . so du (Philosophia) darfore geougtost an aliquod huiusmodi bonum . quale paulo ante diffinisti
 5) in bruchstückhafter Übers., ohne Refl.-Pron. oder intrans. (?): zu Tage treten: .. zaichanungu kaauge .. ne murmorationis malum ... in aliquo qualicumque verbo aut significacione appareat S 240,2 (z.
 6) Glossenwort: antluhit caaugit aperit ostendit Gl 1,24,27 (Ra iraugit). pisuuepet piplichit piskinit arsliuphit caaugit edo haitrit emicat effulget resplendit exilit apparit vel clarit 118,8 (zur Wiedergabe des lat. Intransitivums durch ein ahd.
 
ir-ougen
 1) (jmdm.) etw./jmdn. (vor)zeigen, (jmdn.) etw./ jmdn. mit eigenen Augen sehen lassen:
 a) von Sachlichem u. Abstraktem: mit Akk. u. Dat. d. Pers.: (Satan) araugta imo (Jesus) allu thisu erdrichu inti iro diurida ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eorum T 15,5. uuaz
 b) von Personen: mit Akk. u. Dat. d. Pers.: erougi uns then fater ostende nobis patrem T 163,1. 3; hierher auch (?): zuuein ... (Jesus) arougit uuas gangenten in themo
 2) sich (jmdm.) zeigen, (vor jmdm./jmdm.) erscheinen, mit refl. Akk. (u. Dat. d. Pers.):
 a) mit refl. Akk. u. Dat. d. Pers.:
 α) bei belebtem Subj.: gotes engil araugta sih Iosebe in troume angelus domini apparuit in somnis Ioseph T 9,1. 11,1, ähnl. 5,8 (apparere). arougta sih ... in Moises inti Helias apparuit illis Moises et
 β) bei sachl. Subj.: thie zit thes sterren thie sih in araugta tempus stellae quae apparuit eis T 8,4;
 b) nur mit refl. Akk.:
 α) bei belebtem Subj.: sin zit, quad (Jesus), noh ni quami, er sih mit gualliche irougti in themo riche O 3,15,28; ferner: T 79,11. 182,1 (beide apparere);
 β) bei sachl. u. abstr. Subj.: araugitun sih lulsamun apparuit zizania F 9,29, z. gl. St. (Matth. 13,26) T 72,3. nio in altere arougta sih so in Israhel numquam apparuit sic (sc. die
 3) sich jmdm. als jmd. zeigen, geben, erweisen, jmdm. als jmd. erscheinen, mit refl. Akk., prädik. Akk. u. Dat. d. Pers.: ir uzzana giuuesso erouget iuuuih mannon rehte vos a foris quidem
 4) (jmdm.) etw. (an/durch/vermittels von etw.) kund tun, bekannt machen, offenbaren:
 a) mit Akk./(korrelat. Pron. im Akk. u.) Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr. u. Dat. d. Pers.:
 α) bei belebtem Subj.: farames zi Bethleem inti gisehemes thaz uuort ... thaz truhtin uns araugta videamus hoc verbum ... quod dominus ostendit nobis T 6,4. fon thanen bigonda der heilant arougen sinen iungeron, bidiu gilimfit
 β) bei sachl. Subj.: mit Auslassung des Akk. wie im Lat.: salic du bist .. huuanta ni araugta dir diz fleisc .. fater der in himilum ist beatus es, Simon Bar Iona, quia non
 γ) in passivischer Konstr.: thiu fruma ist hiar (mit dem geborenen Jesuskind) irougit, so wemo iz ni giloubit O 1,15,32. thaz ist uns irougit, thaz got ist Kristes houbit 5,8,15;
 b) nur mit Akk./Nebensatz/Akk.-mit-Inf.-Konstr.:
 α) bei belebtem Subj.: saar dhar after offono araughida, huuer dher gheist sii, dhuo ir quhad quis autem esset adiecit I 14,12. dhera selbun dhrinissa heilac chiruni Aggeus dher forasago sus araughida cuius trinitatis sacramentum et
 β) in passivischer Konstr.: arhaughit ist [haec lex super filiabus Salphaad a domino] promulgata est (profertur) [Num. 36,6] Gl 1,364,24/25. araugit ist in dhes aldin uuizssodes boohhum, dhazs fater endi sunu
 c) mit Akk. d. Pers., prädik. Akk. u. erw. mit Präp. verb. als lokal übertragener Angabe: jmdn. als etw. offenbaren: dhazs dher forasago auh dhen selbun druhtin dhrifaldan in sinem heidim araughida quem ut
 5) etw. (eine Stimmung, Eigenschaft, ein Beispiel) zu erkennen geben, mit abstr. Akk. u. belebtem Subj.: irougta si (Lazarus’ Schwester Maria) tho seraz muat, so wib in sulichu ofto duat O 3,24,49; Glossen:
 6) in der Verbindung fona reue irougen (ein Kind) gebären, mit Akk.: thaz salig si in giwissi, thiu kindes umbera si, fon reue iz io ni irougta, mit brustin ouh ni sougta [vgl. beatae
 7) Glossenwort: inluhit iraugit aperit ostendit Gl 1,24,27 (PaK caaugit).