Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
pedala bis pehgot (Bd. 7, Sp. 211 bis 213)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis pedala s. AWB bedala (vgl. Ahd. Wb. 1,836 f. u. 1584) u. phedel(e) mhd.
 
Artikelverweis 
pedela Gl 2,623,10 (2 Hss., Carlsr. S. Petri, Sg 292, beide 11. Jh.) = Wa 87,30 in: vdones pedela socka [Sed., De Graeca] ist vielleicht lat. (vgl. auch Redmont, Sed. S. 77); es könnte Nom. Plur. eines Subst. lat. pedulumFußbekleidung, Füßling, Socke oder Strumpf’, Abl. zu lat. pedulis, -e adj.zu den Füßen gehörend’, vorliegen; belegt sind die Substantive lat. pedulis, -us, -iumeine Art genähter [Bd. 7, Sp. 212] Strumpf, Beinbinde’ (vgl. Müller, Kleidung S. 131) oder auchwaschbares Bein- u. Fußkleid’ (vgl. Zimmermann, Ordensleben S. 95). Neben dem ahd. Interpretament soc st. m. dient pedela als weiteres Interpretament zum lat. Lemma udoneseine Art Filzschuhe aus Bockshaaren(vgl. Georges, Handwb. 2,3282 s. v. udo); ausgehend von der Form pedela statt zu erwartendem pedulia könnte man mit Frings, Germ. Rom. II,373 f. auch ein ins Ahd. übernommenes Lehnwort annehmen.
 
Artikelverweis 
pedem- s. phedem-.
 
Artikelverweis 
peden(-) s. AWB phedemo.
 
Artikelverweis 
pederari s. AWB phetarâri.
 
Artikelverweis 
pedîen Nb 176,12 [K.-T. 148,21/22; S.-St. 188,21] s. bithîhan.
 
Artikelverweis 
peduten Thoma, Glossen S. 20,5 s. AWB bi-thiuten, Nachtrag.
 
Artikelverweis 
peh st. n., mhd. pech, Lexer bech, nhd. DWB pech; as. pik (s. u.), mnd. pik, pek, mnl. pec, pic; afries. pik; ae. pic; an. bik; aus lat. pix, vgl. Frings, Germ. Rom. II,397 f. — Graff III,322 ff.
peh: acc. sg. Gl 1,304,65 (M); pehh-: gen. sg. -es 2,309,59 (Rb). S 67,22 (Musp.); dat. sg. -e 66,5 (Musp.); pech: nom. sg. Gl 1,660,58 (M, 3 Hss.). 2,38,36. 3,100,5 (SH A, 5 Hss.). 197,44 (SH B). 552,28. 563,16 (2 Hss.). 580,22. 5,35,3 (SH A). Hbr. I,186,219 (SH A); gen. sg. -]es H 19,4,2; dat. sg. -]e Gl 1,660,58 (M). 2,38,35; pęch: nom. sg. H 19,1,4 (zu -ę- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 §§ 14 Anm. 1 u. 28 Anm. 2); paech: nom. pl. 21,5,2 (zu -ae- vgl. Braune a. a. O. § 28 Anm. 2). — pec: nom. sg. Gl 3,382,24 (Jd); [pikas: gen. sg. Wa 43,9 (Hs. M).]
beh: acc. sg. Oh 24; bech: nom. sg. Gl 3,100,6 (SH A, 4 Hss.). 7 (SH B, vgl. Hbr. II,559,44). 197,44 (SH B). 506,1; gen. sg. -]es S 154,40. O 5,21,21; dat. sg. -]e Gl 3,420,45 [HD 2,486]. O 1,5,58. 10,25. 3,24,99. 5,9,2. 20,116. 21,5. 13; behc: nom. sg. Gl 1,707,16 (lat. abl. sg., s. 1a; zu -hcvgl. Braune a. a. O. § 145 Anm. 5).
Verschrieben: phhe: dat. sg. S 67,26 (Musp.).
pechi, peh Gl 3,643,11. 4,216,47 s. dort; girechetpech Gl 3,92,65 s. AWB gi[h]raspahi.
1) Pech (durch thermische Verfahren aus Baumharz gewonnene brennbare, zähe, klebrige Masse), vielleicht auch Rohharz (vgl. das Komp. pehskeida u. RGA 22,538 f.):
a) Verwendung im Handwerk (vgl. RGA 22,539); das häufige Vorkommen in Pflanzenglossaren (Rezepten?) läßt daneben auch an eine medizinische Verwendung denken (vgl. dazu Hwb. d. dt. Abergl. 6,1466 f.): bitumen gluten lim alii piculam peh [zu: fac tibi arcam de lignis laevigatis ... et bitumine linies intrinsecus, et extrinsecus, Gen. 6,14] Gl 1,304,65 (2 Hss. nur lîm). peche [non cessabant ... ministri regis succendere fornacem, naphtha, et stuppa, et] pice [, et malleolis, Dan. 3,46] 660,58 (4 Hss. harzoli). behc [sumpsit (mater Moysis) fiscellam scirpeam, et linivit eam bitumine ac] pice [Ex. 2,3] 707,16. pech pix 3,100,5. 7. 197,44 (alle im Abschn. De fructibus arborum). 382,24. 420,45 [HD 2,486]. 506,1. 580,22. 5,35,3. Hbr. I,186,219 (im Abschn. De fructibus arborum). [thit hared to thero uuinuard. Van Liuzikon themo ammahtmanne ... fier penning uuerth pikas Wa 43,9;] — in Verbindungen: kriehhisc peh Kolophonium: criechisch pech colophonia Gl 3,552,28 (1 Hs. ?krispech mhd.); [h]uuîzaz peh Weißpech (? Weiße bis blaßgelbe Masse, die durch das Ausschmelzen von Nadelbaumharz, bes. von Fichten, ent- [Bd. 7, Sp. 213] steht): weizzes pech (1 Hs. nur peh) pix navalis 563,16 (wohl Vok.-Übers. durch Verwechslung von lat. navalis zum Schiff gehörigmit nivalisschneeweiß’);
b) Pech der Hölle (vielleicht verbunden mit der Vorstellung von der Hölle als ein mit siedendem Pech gefüllter feuriger Pfuhl, in dem die Sünder brennen müssen, vgl. Grimm, Myth. 2,671 u. Apoc. 19,20. 20,14 f.): in dero hello da ist ... beches gerouche, der sterkiste sveuelstank, uerwazzenlich genibile S 154,40. zi hellu sint gifiarit joh thie andere gikerit; thar thultent beh filu heiz Oh 24.
2) meton.: Hölle (vgl. dazu Masser, in: Ahd. II,1195—1210, bes. 1203 ff.):
a) Ort der Verdammnis: pech [(Christus) pavidis resplenduit umbris, pallida regna petens, propria quem luce coruscum non potuit fuscare] chaos [Ar. I,178] Gl 2,38,36 (zur synonymischen Variation der lat. Ausdrücke fürUnterweltan dieser Stelle vgl. Schwind, Arator-Stud. S. 240). zi des pehhes pilohhe [vetustum ... humani generis fuit,] ad inferni claustra [descendere, pro peccatis suis supplicia aeterna tolerare, Greg., Hom. I,11 p. 1475] 309,59. (wenn die Seele den Körper verläßt) so quimit ein heri fona himilzungalon, daz andar fona pehhe S 66,5. daz er (der Mensch) kotes uuillun kerno tuo enti hella fuir harto uuise, pehhes pina: dar (sc. in pehhe) piutit der Satanasz altist heizzan lauc 67,22. arlostem giu uuaftim inti peches suerom solutis iam gemitibus et inferni doloribus H 19,4,2. uuola uaro uuirdih zebar duruch dea arprochan sint paech o vere digna hostia, per quam fracta sunt tarthara 21,5,2. (Lazarus) wurbi thuruh not fon beche hera widorort, fon hellono thiote avur zi thesemo liohte O 3,24,99. sie farent ... in wizi managfaltun, in hellipina noti ... in beches einoti ... zi Satanases henti 5,21,21; — hierher wohl auch: uue demo (der) in uinstri scal sino uirina stuen, prinnan in pehhe S 67,26. thaz er (Christus) ... mit drostu ouh thie gispreche, thie sizzent innan beche O 1,10,25. oba ther scal sin in beche, ther armen brot ni breche [vgl. quod si sterilitas in ignem mittitur, Hrab. zu Matth. 25] 5,21,5. fon hellu ther nirwintit, ther suntilosan bintit! Nu brinnit ther in beche thar, ther dotan ni bigrebit hiar 13; oder liegt diesen Belegen die Vorstellung von der Hölle als ein mit Pech gefüllter feuriger Pfuhl zugrunde (?), dann zu 1b; — ferner: O 1,5,58. 5,9,2. 20,116;
b) Insassen der Hölle: peche [(Christus)] pavidis [resplenduit umbris, pallida regna petens, propria quem luce coruscum non potuit fuscare chaos, Ar. I,178] Gl 2,38,35 (zur synonymischen Variation der lat. Ausdrücke fürUnterweltan dieser Stelle vgl. Schwind a. a. O.). uueralt feginontiu uuatarit suftonti pęch uuafit mundus exultans iubilat, gemens infernus ululat H 19,1,4.
Komp. zinapeh, ?krispech mhd.; Abl. pehhîn; vgl. AWB bechela mhd.

[Schmidt]


 
Artikelverweis peh Gl 4,216,47 s. AWB pechi.
 
Artikelverweis 
pehdemo Gl 3,109,43 s. AWB phedemo.
 
Artikelverweis 
pehgot st. m. oder n.
beh-gote: dat. sg. Gl 2,697,44 (Melk n. sign., Gll. 11. Jh. (?); t aus d korr.).
Gott der Unterwelt, Bez. für Pluto: behgote Plutoni [Randgl. zu: sacra] Iovi stygio (zur lat. Gl. vgl. hoc est Plutoni, Serv.) [, quae rite incepta paravi, perficere est animus, Verg., A. IV,638].
Vgl. helligot. [Bd. 7, Sp. 214]