Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ir-îtalên bis it(a)niuuues (Bd. 4, Sp. 1749 bis 1750)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ir-îtalên sw. v.; vgl. Raven II,229. — Graff I,154 s. v. arîtaljan.
ar-italet: 3. sg. T 24,2.
seine Kraft verlieren, vom Salz: ir birut salz erda. Oba thaz salz aritalet, in hiu selzit man iz thanne? quodsi sal evanuerit, in quo salietur?
 
Artikelverweis 
-îtali vgl. ubarîtali.
 
Artikelverweis 
îtalî s. AWB îtalî(n).
 
Artikelverweis 
îtalida st. f. — Graff I,154.
italida: nom. sg. Gl 1,70,19 (PaK).
Nichtigkeit, Leere: lotara ūpidarpi italida cassa vana inania (zur Übers. von lat. Adj. durch ahd. Subst. vgl. Splett, Stud. S. 131).
 
Artikelverweis 
îtalgheit st. f., mhd. Lexer îtelkeit, nhd. DWB eitelkeit; mnd. îdelhêit, -(i)chêit; vgl. mnl. idelheit.
ithil-cheit: acc. sg.? Gl 1,557,62 (M, clm 22201, 12. Jh.; zu -th- für -t- vgl. Matzel S. 124, zur Verschmelzung der Suffixe -ig- u. -heit S. 138); itel-chet: nom. sg.? 581,1 (ebda.).
die Leere(?), wohl Vok.-Übers.: ithilcheit [lignum curvum, et vortacibus plenum, sculpat diligenter per] vacuitatem [suam, Sap. 13,13] Gl 1,557,62 (8 Hss. holî, 2 hol). itelchet [sapientia scribae in tempore] vacuitatis (Hs. vacuitates) [Eccli. 38,25] 581,1 (7 Hss. muozgî).
 
Artikelverweis 
îtalî(n) st. f., mhd. Lexer îtele. — Graff I,154.
ital-: nom. sg. -in Gl 4,6,25 (Jc); dat. sg. -i Nc 809,28 [172,5] (î-); acc. sg. -i Gl 1,766,45 (Sg 70, 8. Jh.). 2,633,62.
italii Gl 1,392 Anm. 15 ist wohl nicht îtalî, sondern lat. ut alii, vgl. Steinm.
1) leerer Raum, Leere: itali [non animum modo uti pascat prospectus inanem, set quia non aliter vires dabit omnibus aequas terra, nec in] vacuum [poterunt extendere rami, Verg., G. II,285] Gl 2,633,62. italin umbiderbi cassum [inane supervacuum, CGL IV,490,43 u. Anm.] 4,6,25; spez.: Luftigkeit: uzenan uuas iz (das Ei) rot ... unde nah tero roti . skein iz in durhliehtentero itali . ioh in uuizero nazi . also diu luft ketan ist ac dehinc apparebat . s. ipsa species perlucida inanitate Nc 809,28 [172,5]. [Bd. 4, Sp. 1750]
2) Vergeblichkeit: itali [adiuvantes autem exhortamur ne] in vacuum [gratiam dei recipiatis, 2. Cor. 6,1] Gl 1,766,45.
 
Artikelverweis 
îtalingûn adv. — Graff I,154.
italingun: Gl 1,176,12 (K); verstümmelt: .talingun: ebda. (Pa).
vergeblich, umsonst: undurufteono arauuingun italingun ana sahha incassum frustra vacuum vel sine causa (vgl. Splett, Stud. S. 251).
 
Artikelverweis 
? îtallîhho adv., mhd. Lexer îtellîche, -en; mnd. îdelĩke(n), mnl. idelike; vgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 314 s. v. ītallīhho.
Wohl nur die Endung eingeritzt: lihho: Beitr. 52,157,8 (clm 4614, 8./9. Jh.).
eitel, eingebildet: itallihho [illud non deserant quod melius esse aestimant, et se custodiant quo se] inaniter [non exaltant, Greg., Cura 3,28, PL 77,106 C]; vgl. unter AWB îtal adj. die zahlreichen Glossierungen für inanis.
 
Artikelverweis 
îtalnissa st. f.; mnl. idelnesse, -nisse; afries. idelnisse; ae. ídelness. — Graff I,154.
italnissa: dat. sg. Gl 1,758,24/25 (Sg 70, 8. Jh.; -a nicht völlig eindeutig, vgl. Ahd. I,479). — idalnissa: nom. sg. I 27,18.
1) Leere, Verwüstung: (quhidit forasago) endi arslagan uuirdit Christ ... Endi dhes endi uuirdhit odhin. Endi after dhes chifehtes ende uuirdhit dhar chisetzit idalnissa et finis eius vastitas, et post finem belli statuta desolatio I 27,18 (vgl. Eggers, Wb. S. 26).
2) Vergänglichkeit: italnissa untaruuorafan ist vanitati enim creatura subiecta est [Rom. 8,20] Gl 1,758,24/25 (vgl. Steinm., auch Voetz, Ahd. I,479).
Vgl. îdalnuss as. aostndfrk.
 
Artikelverweis 
ir-îtalôn sw. v.; ae. áídlan; vgl. Raven II,72; zum Nebeneinander von Formen der jan- und ôn-Klasse vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 503. — Graff I,154 s. v. arîtaljan.
ar-italot: part. prt. Gl 1,519,27 (M, clm 18140, 11. Jh.).
etw. ausleeren: aruuostit ł aritalot [quia calix in manu domini vini meri plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc: verumtamen faex eius non est] exinanita [Ps. 74,9] (1 Hs. nur iruuuosten).
Vgl. irîtalen.
 
Artikelverweis 
it(a)niuuues adv.; vgl. ae. edniwe, -niwan adv. — Graff II,1113.
it-niuues: Gl 2,395,54. 452,78 (2 Hss.; -vu-). 453,56 (2 Hss., 1 Hs. -vu-). 455,53 (2 Hss.; -uv-). 774,36; ithniuuues: I 1,18/19.
ite-niuuues: Np 77,56. 90,12. — ide-niuues: Gl 2,32,10/11 (Trier 1464, 11. Jh.).
Verschrieben: inniuues (l. itiniuues, Steinm.): Gl 1,738,14 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.).
Unsicher: ite-niuues: Tiefenbach, Aratorgl. S. 26,11 (-iuue- sehr schwach u. unsicher; vgl. Beitr. (Tüb.) 102,68, wo Mayer itenuuuis liest, doch vgl. BNF (NF) 15,70, wo Tiefenbach diese Lesung nicht bestätigt).
erneut, von neuem: itiniuues [quod natum est ex carne, caro est: et quod natum est ex spiritu, spiritus est. Non mireris quia dixi tibi: oportet vos nasci] denuo (iterum) [Joh. 3,7] Gl 1,738,14. ideniuues recenter occidis, Randgl. zu: ideniuui [te mortis] origo (initium novitas) [crebra subit, Ar. II,971] 2,32,10/11 (vgl. von Gadow, Aratorgl. S. 65,274). Tiefenbach, Aratorgl. S. 26,11 (vgl. o.). itniuues id est te crebro per peccatum recenter occi- [Bd. 4, Sp. 1751] dis [Randgl. zu ebda.] Gl 2,774,36 (vgl. Schlechter, Aratorgl. S. 165,258). itniuues [reponit (sc. der Präfekt) aras ad tribunal] denuo [Prud., P. Rom. (X) 916] 395,54. 453,56. itnivues [illum recentes per cicatricum vias] denuo [exarabant, ebda. 797] 452,78. itniuves [caelum nitescat laetius, gratetur et gaudens humus scandit gradatim] denuo [iubar priores lineas, Prud., H. VIII kal. Jan. (XI) 11] 455,53. dhazs suohhant auur nu ithniuuues, huueo dher selbo sii chiboran illud denuo queritur, quomodo idem sit genitus I I,18/19. daz selba taten sie . unde besuohton den himeleschen got iteniuuues et temtaverunt et exacerbaverunt deum excelsum Np 77,56; ferner: 90,12.
Vgl. it(a)niuuui adj.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: