Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
kurzen bis kûski (Bd. 5, Sp. 546 bis 549)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis kurzen, kurten (?) sw. v., mhd. nhd. Lexer kürzen; mnd. körten, mnl. corten; afries. korta, kerta, kirta. — Graff IV,499 f.
gi-churzit: part. prt. Gl 1,678,10 (M). — kurzit: 3. sg. O 4,7,33; ki-qurcit: part. prt. Gl 2,346,7 (clm 14461, 9./10. Jh.; zu qu- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 286); gi-curzite: part. prt. nom. pl. m. T 145,16; -curcit: part. prt. Gl 1,622,59 (Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.).
gi-curder: part. prt. nom. sg. m. Gl 2,554,9 (Trier 1464, 11. Jh.; zum -d- vgl. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 137 Anm. 555).
kichurtin Gl 2,676,58 s. AWB gi-kurten. [Bd. 5, Sp. 547]
1) verkürzen, auf Zeitliches bezogen: gicurcit [consummatio] abbreviata [inundabit iustitiam, Is. 10,22] Gl 1,622,59. gicurder [heu quam fugacem gratiam festina volvebat dies, quam pene subductam facem sensim] recisa (breviata) [extinxerat, Prud., H. VIII kal. Jan. (XI) 8] 2,554,9. thaz kurzit druhtin sare thuruh thie druta sine [vgl. propter electos breviabuntur dies illi, Marg. nach Matth. 24,22] O 4,7,33, z. gl. St. thurah thie gicoranon uuerdent gicurzite thie taga T 145,16.
2) kurzfassen, auf eine schriftliche Darlegung bezogen: kiqurcit [itaque ... libellum de origine officiorum misi, ordinatum ex scriptis vetustissimis auctorum, ut locus obtulit,] commentatum [, in quo pleraque meo stylo elicui, nonnulla vero ... admiscui, Is., De off., Prol. p. 737 f.] Gl 2,346,7 (zur Bed. vgl. Thes. III,1865,37 ff. u. Mlat. Wb. II,954,15 ff.).
3) vermindern, verringern (oder Vok.-Übers.?): gichurzit [dicit domus Iacob: Numquid] abbreviatus [est spiritus domini ...? Nonne verba mea bona sunt cum eo, Mich. 2,7] Gl 1,678,10 (zum Verständnis der St. vgl. Arndt 2,1234 Anm. 13).
 
Artikelverweis 
bi-kurzen, -kurten sw. v., mhd. Lexer bekürzen, nhd. (älter) DWB bekürzen; mnd. bekörten, mnl. becorten. — Graff IV,500.
pi-churcit: part. prt. Gl 1,498,33/34 (M, 2 Hss.).
bi-churtit: 3. sg. Gl 2,352,9.
Verschrieben: nibicurcite: part. prt. nom. pl. m. T 145,16; hierher wohl auch: pi-hurtit: part. prt. Gl 1,498,36 (M; vgl. dazu Braune, Ahd. Gr.14 § 144 Anm. 2 a; das erste i scheint in c korr., vgl. Gl 5,93,33).
1) verkürzen, stutzen: bichurtit [si enim iumento oculum excusserit, medium solidum; et si eum] excurtaverit (Hs. excurticaverit) [, ita faciet, Lex Alam. LXX p. 132,13/14] Gl 2,352,9 (vgl. Lex Alam. p. 132,20; zum lat. Lemma vgl. Duc. 3,351b s. v. excorticare).
2) verkürzen, auf die Zeit bezogen: inti nibi bicurcite uuarin thie taga, ni uuari heil al fleisc et nisi breviati fuissent dies illi, non fieret salva omnis caro T 145,16.
3) abtrennen, auf eine schriftliche Darlegung bezogen: danaginoman uvirdit. pichurcit [cui (sc. libro Iob) si ea quae sub asteriscis addita sunt, subtraxeris, pars maxima] detruncabitur [, et hoc dumtaxat apud Graecos, Job, Praef.] Gl 1,498,33/34 (6 Hss. ohne pichurcit).
 
Artikelverweis 
kurzî, kurtî st. f., mhd. nhd. Lexer kürze; mnd. körte, mnl. corte. — Graff IV,499.
churzi: nom. sg. Gl 3,271,35 (SH b); gen. sg. 1,421,1 (M, 6 Hss., 1 Hs. -v-); dat. sg. 2,122,54 (M, 3 Hss.); nom. oder acc. pl. 457,1 (2 Hss.); churci: gen. sg. 1,421,2 (M, 5 Hss.); dat. sg. 2,122,55 (M). — curci: gen. sg. Gl 4,268,42 (M); krzi: nom. sg. 5,4,24 (M, 14. Jh.).
churti: dat. sg. Gl 2,122,55 (M, 2 Hss.). — kurti: acc. pl. O 1,1,22.
Späte Formen (vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 231 Anm. 2): churz-: gen. sg. -a Gl 1,421,3 (M, clm 4606, 12. Jh.); dat. sg. -o 2,325,15 (Salzb. S. Peter IX 20, 12. Jh.; doch l. churzi, Steinm.).
Verschrieben: chruzzi: dat. sg. Gl 2,122,56 (M); hierher wohl auch: churchi: dass. 55 (M, Wien 2732, 10. Jh.; vgl. Parallelhs.).
1) Abkürzung, auf eine räumliche Erstreckung bezogen: churzi [currens ergo Achimaas per viam] compendii [, transivit Chusi, 2. Reg. 18,23] Gl 1,421,1 (3 Hss. [Bd. 5, Sp. 548] noch ł gizelî, 1 Hs. kurzidî, 1 gizelî). 4,268,42. 5,4,24 (Hs. -dium).
2) Verkürzung, auf Zeitliches bezogen: churzi [vel moras ... Faustini, vel tergiversationes ipsius Apiarii ... deus ... magno] compendio [resecavit, Conc. Afr. CXXXVIII p. 173] Gl 2,122,54.
3) Abkürzung (von Darlegungen); Kurzfassung: churzo [sed quoniam hae minutiae et istiusmodi disputationis arcanum propter barbariam linguae pariter ac litterarum legenti molestiam tribuunt, ad explanandi] conpendium [venio, Hier., Ep. XX,4 p. 107] Gl 2,325,15. churzi [denique concludam brevis ut] conpendia (Glosse: scil. sint) [summae: Non pater in carnem descendit, sed patris arcem sumpta caro adscendit, Prud., Apoth. 175] 457,1.
4) Kürze, als term. techn. der Dichtkunst: joh mezent sie (Kriachi joh Romani) thie fuazi, thie lengi joh thie kurti, theiz gilustlichaz wurti O 1,1,22.
5) Glossenwort: churzi conpendium Gl 3,271,35.
 
Artikelverweis 
kurzibold st. m. (zu -bold neben -bald vgl. Wilm. 22 § 237), mhd. Lexer kurzebolt. — Graff III,113.
Nur im Nom. Sing. belegt, erst ab 11. Jh.
chur-zi-polt: Gl 4,86,47 (Sal. a 1, 3 Hss.); -bolt: 48 (Sal. a 1, 3 Hss., 1 Hs. -v-). Meineke, Ahd. S. 37,323 (Sal. a 1); -ze-: Gl 3,693,37; -ci-: 4,86,49/50 (Sal. a 1, 2 Hss.). — kurze-bolt: Gl 3,174,46 (SH A, Anh. b). 4,179,4 (c-); -ci-: 86,50 (Sal. a 1). 174,8 (Sal. e; c-).
Umbildung: curtil-bold: Gl 4,155,15 (Sal. c).
Verschreibung: curo-bolt: Gl 4,86,51 (Sal. a 1).
1) kurzer rockartiger Überwurf, kurze weite Jacke (vgl. Heyne, Hausalt. 3,294): curzebolt supparum Gl 4,179,4 (vgl. auch unter afterhemidi); als Übersetzung von lat. toga u. cyclas (langes, rundgeschnittenes Frauenkleid): kurzebolt toga 3,174,46. cicladis 693,37.
2) Unklar bleibt aufgrund des lat. Lemmas: churzipolt pigillus Gl 4,86,47. 155,15. 174,8. Meineke, Ahd. S. 37,323; zum lat. Lemma vgl. Diefb., Gl. 434a; Meineke, Ahd. S. 66 erwägt neben dem Kleidungsstück eine Bed.Zwerg’, falls pigillus aus pygmaeus entstellt ist; Graff a. a. O. erwägt pigillus für pusillus; vgl. auch Mlat. Wb. II,2128 s. v. curceboldus u. Heyne a. a. O.
 
Artikelverweis 
kurzidî st. f., mhd. kürzede; mnd. körtede.
churzidi: gen. sg. Gl 1,421,3 (M, clm 22201, 12. Jh.).
Abkürzung, auf eine räumliche Erstreckung bezogen: churzidi [currens ergo Achimaas per viam] compendii [, transivit Chusi, 2. Reg. 18,23] Gl 1,421,3 (9 Hss. kurzî, 3 kurzî ł gizelî, 1 Hs. gizelî).
 
Artikelverweis 
kurz(i)lîhho adv., mhd. Lexer kurzlîche, nhd. DWB kürzlich; mnd. körtlĩk(e), mnl. cortelike; afries. kortlike. — Graff IV,499.
churz-licho: Nb 64,29. 162,21. 307,27 [54,20. 137,7/8. 235,4]. — churzi-lich: Gl 1,626,2 (M, clm 22201, 12. Jh.; zum Fugenvokal vgl. Gröger § 12; zum Adv. u. zum Abfall der Endg. vgl. Matzel S. 41. 114).
Hierher wohl auch als verschrieben: curci-lic: Mayer, Glossen S. 4,13 (Augsb. K 4, 10. Jh.; zum Adv. vgl. Schmid, -lîh-Bildungen S. 287, doch Ahd. Gl.-Wb. S. 355 s. v. kurzlīh adj.).
kurz:
a) auf sprachliche Äußerungen bezogen: curcilic [haec itaque] breviter [diximus, Greg., Cura 1,3, PL 77,16 B] Mayer, Glossen S. 4,13. nu uuile ih iz (sc. das [Bd. 5, Sp. 549] Dargelegte) pegrifen churzlicho brevissime monstrabo Nb 162,21 [137,7/8]. Aristotiles sageta . daz in physicis sinemo buoche churzlicho brevi ratione 307,27 [235,4]; ferner: 64,29 [54,20];
b) Vok.-Übers.: churzilich [ceterum] ad compendium [mali rectius fuerat modum furori eorum silentio meo ponere, Jer., Praef.] Gl 1,626,2 (5 Hss. zi theru horscî).
 
Artikelverweis 
kurz-, kurtlîh adj., mhd. Lexer kurzlich, nhd. DWB kürzlich. — Graff IV,499.
churz-licho: nom. sg. m. Gl 2,491,53. — kurz-lich-: acc. sg. n. -az O 2,21,15 (FPV); dat. pl. -en 9,74 (PV); -lihaz: nom. sg. n. 2,21,15 (D).
churt-lichen: dat. pl. O 2,9,74 (F).
1) kurz, auf Zeitliches bezogen: churzlicho [sed non volenti inpertiam, praestetur ut mortis citae] conpendiosus (Glosse: brevis) [exitus: perire raptim non dabo, Prud., P. Laur. (II) 335] Gl 2,491,53.
2) kurz, knapp, auf sprachliche Äußerungen bezogen: iz (das Ausgeführte) mag man thoh irrenton mit kurzlichen worton O 2,9,74. thanne ir betot ..., duet iz kurzlichaz [vgl. orantes autem nolite multum loqui, Marg. nach Matth. 6,7] 21,15 (auch mit zeitlicher Komponente).
Abl. kurzlîhhn, -(i)lîhho.
 
Artikelverweis 
kurzlîhhn (-lîhhn ab 11. Jh. verselbständigtes Suffix mit verlorengegangenem Kasusbezug?) adv., mhd. Lexer kurzlîchen; mnd. körtlĩken, mnl. corteliken. — Graff IV,499 s. v. kurzlîh.
kurz-lichen: Gl 3,416,22 [HD 2,320] (Straßb., 12. Jh.).
kurz(gefaßt), knapp: succinctum (in lat. Text; succincte).
 
Artikelverweis 
kus, kos st. m. (auch n.?), mhd. Lexer kus m., kos n., nhd. DWB kuß; as. kus(s) m., koss n. (vgl. Holthausen, As. Wb. S. 43), mnd. kus(s) m., mnl. cus(s) m. n.; afries. kos m.; ae. cos(s) m.; an. koss m.; vgl. Wißmann, Postverb. S. 25 ff., bes. S. 31. — Graff IV,523.
chvsse: dat. sg. WF 1,1 [45,2]. — cus-: dat. sg. -se W 1,1 (ABCK) [45,2]; acc. sg. -] T 138,12; instr. sg. -su 183,4.
chos: nom. sg. Gl 4,39,42 (Sal. a 1). — cos: nom. sg. Gl 4,132,51 (Sal. c; k-); gen. pl. -]so S 324,24 (Lorscher B.).
Kuß, Berührung mit den Lippen (als Ausdruck der Liebe, Freundschaft, Ehrerbietung): chos basium Gl 4,39,42 (2 Hss. kussen, 1 Hs. davon basiare). 132,51. ih gihu ... unrehtero gango, unrehtes anafanges, unrehtero cosso S 324,24. cusser mih mit demo cusse sines mundes osculetur me osculo oris sui [Cant. 1,1] W 1,1 [45,2]; ferner: T 138,12 (osculum); mit Bezug auf den Verrat des Judas: Iudas, mit cussu selist then mannes sun? Iuda, osculo filium hominis tradis? 183,4.
Abl. kossôn.
 
Artikelverweis 
-kûsken vgl. unkûsken.
 
Artikelverweis 
kûski (auch kûsc?) adj., mhd. kiusch(e), nhd. DWB keusch; mnd. ksch(e), mnl. cuusc; afries. kusk; ae. cúsc; aus lat. conscius. — Graff IV,527 f.
chusk-: Grdf. -i Gl 1,217,10 (KRa); nom. sg. m. -eer S 236,12 (B; -v-); acc. sg. m. -an 275,23 (B; -c-); chusgera: dat. sg. f. Npw 118 N,102. P,120; chusch-: Grdf. (?) -e Tiefenbach, Aratorgl. S. 27,19 (oder acc. sg. f.? So lat.); acc. pl. n. -iu Gl 2,440,3 (2 Hss.); chiusk-: Grdf. -e Nb 161,17 [136,10]; gen. sg. f. -ero 74,2/3 [63,10/11]; dat. sg. f. -ero [Bd. 5, Sp. 550] 42,20 [34,19]. Nc 801,11 [120,1]; nom. pl. m. -en Nb 35,31 [29,11]; nom. pl. f. -e 161,12 [136,6]; superl. nom. sg. f. -esta Nc 828,24 [148,18]; chiusgez: nom. sg. n. Npw 44,9; chiusche: Grdf. Npgl 44,9; chuisca: nom. sg. f. Npw 118 V,163; chuisg: Grdf. Ns 605,10 [280,4/5]. — kusgi: Grdf. O 3,19,35; kuscher: nom. sg. m. Beitr. 73,218 (vor Gl 4,151,27; Sal. c); kiusc-: gen. sg. f. -er S 147,5 (BB); acc. pl. n. -u Gl 2,715,8 (c-); kiuskist-: superl. nom. sg. f. -a S 137,3; superl. dat. sg. f. -un 136,32 (beide BB); cuisca: acc. sg. f. Gl 2,35,37; csc: Grdf. 3,383,19. 385,24 (beide Jd).
quvsken: acc. sg. m. Gl 2,762,5.
Verschrieben oder Nebenform mit unklarer s-Erweiterung (?): divscusca: nom. sg. f. Gl 2,593,71 (Zürich Rhein. 62, 11. Jh.; l. cusca, Steinm.; Kögel, Lit.-Gesch. I,2,516 nimmt dagegen Nebenform mit sc- im Anlaut an; vgl. auch unscuske Gl 1,279,22 (Jb) u. Ahd. Wb. 5,555 s. v. kussilîn).
Unsicher ist: cuschiste: superl. nom. sg. f. Beitr. 52,170 (Stuttg. H. B. II 35, Gll. 10. Jh. (?); s. u. g).
kuski Mayer, Griffelgl. Salzb. S. 78,169 s. AWB kûskî st. f.
den sittlichen bzw. religiösen Geboten entsprechend, maßvoll, beherrscht, bedachtsam, besonnen:
a) allgem.:
α) von Personen: cuisca [dudum te novimus omnes Iustitiae documenta sequi, comitemque] modestam [consiliis hanc esse tuis, Ar. II,1034] Gl 2,35,37. ersam chusche modestam (honestam) [ebda.] Tiefenbach, Aratorgl. S. 27,19. quvsken [numquid nam nostis me tam] idoneum [dissertorem, ut saltem minimum ex dominicis mandatis valeam solvere et quoslibet instruere auditores, Sermo in Nicol.] Gl 2,762,5 (über dissertorem Rasur von ?ratari, Steinm.). hreinnan chuscan oportet ergo esse eum (der Abt) doctum lege divina ... castum sobrium misericordem S 275,23 (vgl. auch b u. c). min unsundig hiiske. Unde alle mine harto chiusken friunt unde min gotedehto suer Symmachus innocens domus . i. familia. Coetus honestissimorum amicorum. Socer etiam sanctus Nb 35,31 [29,11];
β) von Abstraktem, Handlungen oder Zuständen: ni ist chuski nist reht non est fas non est iustum Gl 1,217,10. div scusca [temperat ... rapidum] privata [modestia gressum, Prud., Psych. 635] 2,593,71 (oder ist die Glosse als Substantivierung auf modestia (als Personifikation?) zu beziehen, vgl. Graff IV,529?). (den Teufel abzuweisen) thaz ist kusgi joh ouh guat O 3,19,35. tu sagetost fone chiuskero tate . dero sie dih zihent alde fone dien luginen . daz in allen chunt ist de honestate vel falsitate obiectorum tibi . cunctis nota memorasti Nb 42,20 [34,19]. chiuske uuunna uuarin . chena . unde . chint honestissima quidem foret iocunditas coniugis . et liberorum 161,12 [136,6]. possumus autem non uno modo interpraetari honestum et turpe; dicamus zimig unde unzimig . chuisg unde unchuisg . era unde unera Ns 605,10 [280,4/5]; ferner: Nb 161,17 [136,10]; — substant.: chuschiu [ipse (sc. der bekehrte Cyprianus)] modesta [loqui, Prud., P. Cypr. (XIII) 31] Gl 2,440,3. ciuscu [(Ascanius) primam ante aciem] digna [atque indigna relatu vociferans, Verg., A. IX,595] 715,8;
b) im Umgang mit dem anderen Geschlecht: tugendhaft, züchtig, körperlich unberührt: uuer nechad tih to saligen ... so chiuskero chenun quis non praedicavit te felicissimum ... pudore coniugis Nb 74,2/3 [Bd. 5, Sp. 551] [63,10/11]. cham ouh ein zimig tierna . allero diernon chiuskesta venit etiam quaedam decens ac pudicissima puellarum Nc 828,24 [148,18]; von der Jungfrau Maria: so gloub ich daz des gotes sunes suanger wart diu sin kiuskista muoter magid ewiga sancta Maria S 137,3; ferner: 136,32; — von Tieren: uuanda elephas pudicum animal (chiusche fieo) ist . unde fure eina chenun . neheina mer negeuuinnet NpglNpw 44,9;
c) im Essen u. Trinken: genügsam: ich bin sculdig ... an der unbihaltini heiliger uastun, unde kiuscer mezhafti S 147,5 (oder zu b?). si eruuelit fona samanungu. spaheer riiffer sitim chvskeer nalles filuezzaleer cellararius monasterii elegatur de congregatione sapiens maturis moribus, subrius, non multum edax 236,12;
d) in der äußeren Erscheinung: dezent, unaufdringlich: chamen frouvun (die vier Tugenden) dara ... in iro bettechamera . lustsame fone chiuskero zieri conveniunt ... in thalamum virginis . quaedam matronae . sobrio decore laudabiles Nc 801,11 [120,1];
e) bezogen auf die christliche Gottesfurcht: ehrfürchtig, demütig (vgl. auch Ahd. Wb. 3,1156 f. s. v. for(a)hta 1 c): minemo herzen inuuert habest du sia (d. i. êuua) in getan mit chusgera forhten, nals mit scalhlichero Npw 118 N,102 (Np casto timore). mit chusgera minna durhstoz miniu fleisc, mit dera uuerda der lichinamo gichruciget P,120 (Np casto timore); ferner: V,163 (Np castus timor);
f) Glossenwort: csc sobrius Gl 3,383,19. pudicus 385,24. modestus Beitr. 73,218 (vor Gl 4,151,27);
g) Unsicher ist: cuschiste [ohne Kontext über der ersten Zeile bei Judith 10,2] Beitr. 52,170 (Lehmann z. St. erwägt Beinamen für Judith, evtl. für lat. castissima).
Abl. kûskî, kûskida; kûsco; vgl. AWB kûsclîhhn; unkûski; -kûsken.
Vgl. zur Sippe kûski Frings-Müller, in: Festschr. Helm S. 109—135.

[Schmidt]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: