Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fir-niozan bis nisan (Bd. 6, Sp. 1281 bis 1283)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fir-niozan st. v., mhd. Lexer vernieʒen, nhd. dial. schweiz. bair. schwäb. vernossen part. prt. Schweiz. Id. 4,817, Schm. 1,1762, Fischer 2,1256; mnd. vernot(t)en part. prt. — Graff II,1121 f.
Praes.: fer-niuzz-: 3. sg. -et Np 102,5; -niuz-: dass. -et Npw ebda. (u-). — uer-nizan: inf. Publ. 91 (Sonderdruck), 152 (nach Gl 2,624,20).
Part. Praet.: far-nozz-: -an Gl L 59; fir-: nom. sg. m. -ener Gl 2,539,71, -noz-: nom. sg. f. -aniv 437,41 (2 Hss., 1 Hs. -iu). 474,7 (2 Hss., 1 Hs. -iu); fer-nozz-: dat. sg. m. n. -enemo 551,23; acc. sg. m. -enen 234,66 (Rc, erstes -z- aus Korr., Steinm.); -noz-: Grdf. -en 4,132,12 (Sal. c); dat. sg. f. -enera 2,698,11. — Mit ungebräuchlicher Schreibung sz u. sc für den Reibelaut zz (vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 160 Anm. 2): fer-noszener: nom. sg. m. Gl 4,348,22; -noscenen: acc. pl. m. 2,518,30 (zu -sc- vgl. Heidermanns, Sprachwiss. 40,169 ff.; in Riecke, jan-Verben S. 520 als firnoscenen sw. v., im Ahd. Gl.-Wb. S. 436 als firnescan st. v. angesetzt); far-nozcenes: gen. sg. m. 700,50. [Bd. 6, Sp. 1282]
firnioz& Gl 1,369,58 s. AWB firmusken.
1) etw. abnutzen:
a) mit Akk.: daranah knitet er (der Adler) in (seinen Schnabel) an demo steine . unz er in so ferniuzzet daz er aber ezzen mag [vgl. ita conterendo illud ad petram excutit, Aug., En.] NpNpw 102,5;
b) Glossen: die fluhtigun uuaganleisa firnozaniu varti (1 Hs. nur uvaganleisa firnozaniv) [huius (sc. des Seils) ad extremum, sequitur qua pulvere summo cornipedum] refugas orbita trita vias [, crura viri innectit laqueus, Prud., P. Hipp. (XI) 102] Gl 2,437,41 (nach Gl.Wortsch. 7,109 1 Hs. noch Gl. calcatus). fernozzenemo [extirpamus enim sentos de pectore vepres, ... ne iecoris] detrita (vgl. conculcata a daemonibus, PL 60) [in parte relinquat vilis cura deum, ders., Symm. II,1047] 551,23. fernozenera [gravis] attrita [pendebat cantharus ansa, Verg., E. VI,17] 698,11. farnozcenes [durum procudit arator vomeris] obtunsi (Hs. -us; vgl. hebetis, Serv.) [dentem, ders., G. I,262] 700,50. fernozen attrivere 4,132,12. fernoszener [incipiat ... sulco] attritus [splendescere vomer, Verg., G. I,46] 348,22. uernizan retundere [vielleicht zu: ut eius animum, qui nunc luxuria et lascivia diffluit,] retundam, [redigam ut quo se vortat nesciat, Terenz, Heautontim. V,1,74] Publ. 91 (Sonderdruck), 152 (nach Gl 2,624,20; nach Gl.-Wortsch. 7,109 noch Gll. ferrum collisum acumen perdere); spez.: verschlissen, löchrig, von Gewebe: fernozzenen [qui mercedes congregavit, misit eas in sacculum] pertusum [Greg., Cura 3,21 p. 68 = Ag. 1,6] Gl 2,234,66.
2) etw. vernichten, zerstören, Glossen: fernoscenen [vix pauca invenies gentilibus obsita nugis ingenia,] obtritos (Glosse: consumptos, vgl. PL 60) [aegre retinentia cultus, Prud., Symm. I,575] Gl 2,518,30. farnozzan uuerthan sal consummetur [nequitia peccatorum et diriges iustum, Ps. 7,10] Gl L 59.
3) etw. bis zum Ende ausüben, Glossen: firnozaniv [nubit anus veterana sacro] perfuncta [labore, Prud., Symm. II,1082] Gl 2,474,7. firnozzener [capta primo vita sub chirographo debitum persolvit omne] functa [rebus Caesaris, ders., P. Calag. (I) 62] 539,71.
 
Artikelverweis 
gi-niozan st. v., mhd. Lexer genieʒen, nhd. genießen; mnd. genêten, mnl. genieten; got. ganiutan. — Graff II,1120 f.
Praes.: gi-nuz-: 3. sg. -it Gl 1,486,7 (clm 6225, Hs. 9. Jh.; zu -ū- für iu vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 49 Anm. 1); -niuz-: dass. -it 484,26 (M, 5 Hss., 1 Hs. -iv-).
g-niozzen: inf. S 186,53. 188,73; -niezzin: dass. 361,139; k-niez-: inf. -en Nb 36,16 [29,25]; gi-: 3. pl. -ent O 5,23,90 (PV); -niaz-: dass. -ent ebda. (F); inf. -an Oh 50.
Praet.: gi-nuzz-: 3. pl. -un Gl 1,692,48 (M). Oh 19; 3. sg. conj. -i O 2,12,74. 5,12,24; -nuz-: 3. pl. -un Gl 1,692,47 (M, 2 Hss.); -in 48 (M, 2 Hss.).
ginuzzit Gl 1,484,26/27 s. AWB ginuzzen.
1) Nutzen haben von etw./jmdn., mit Gen./(korrelat. Pron. im Gen. u.) Nebens.: dara nah bito ih umba alla die, umbi die ioman muoz bitin dina gnada, daz si muozzen gniozzen alla mines lebannes unta des, daz ih bin hie superstes hafter iro S 188,73. nu schult ir hiute lazzin gniezzin die heiligin christenheit, daz iuch min trehtin hiute hie gesamnet hat in sinem dienest 361,139. tho er bi unsih wolta dowen, mit thiu thia worolt frowen, thaz si sin ginuzzi in thes lichamen bruzzi O 5,12,24. thie hiar io gerno irfultun, thaz in thio buah gizaltun, ther wizod ginoto; giniezent sies thar thrato [Bd. 6, Sp. 1283] 23,90. oba thu es (was ich dir berichte) wola drahtos, in muate thir iz ahtos: maht thanne thu giwaro giniazan bedero (sc. Kain u. Henoch) Oh 50. ze dero uuis nedunchet in nieht cnuoge . daz ih tes nieht kniezen . nemag . daz tu (die Philosophia) eruuirdig pist ita non est satis nihil mihi profuisse tuam reverentiam Nb 36,16 [29,25]; ferner: O 2,12,74. Oh 19.
2) etw. erlangen oder an etw. Anteil haben (?), mit Gen.: dara nah bito ih umba alla die, die sih in min gibet haban biuolohon ..., daz tu si lazzest gniozzen des gidingon, den si zi dinen gnadun habent iouh zi minemo gibeti S 186,53 (oder zu 1?).
3) etw. verzehren, Glossen: ni (fehlt in 3 Hss.) giniuzit non expendet [omnia haec (das mitgebrachte Essen) ancilla tua, Judith 12,4] Gl 1,484,26 (1 Hs. ginuzzen, 2 Hss. firbitherben). ginuzit expendet [ebda.] 486,7. ginuzun [escae autem non erant in civitate, eo quod septimus annus esset: et qui remanserant in Iudaea de gentibus,] consumpserant (Hss. -erunt) [reliquias eorum, quae repositae fuerant, 1. Macc. 6,53] 692,47 (1 Hs. giziohan).
 
Artikelverweis 
in(t)-niozan st. v.; mnd. ennêten; afries. undniāta, -niēta.
Praes.: un-niuzzu: 1. sg. Gl 2,709,56 (Paris Lat. 9344, Gll. 10./11. u. 11. Jh.; zu un- für int- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 73 Anm. 3).
sich einer Sache entledigen, Glosse: unniuzzu defungor [ohne Kontext] (davor niuzzu fungor; wohl zu: defuncte autem liberate: nam dicimus functos officio qui officia debita complerunt, Serv. zu Verg. A. VI,83, vgl. Steinm. z. St.).
 
Artikelverweis 
uuidar-niozan st. v. — Graff II,1121.
Praes.: uuidir-neozamas: 1. pl. conj. Gl 1,383,59 (S. Paul XXV d/82, 10. Jh.).
jmdn. übel behandeln, mißbrauchen, Glosse: uuidirneozamas [educ virum, qui ingressus est domum tuam, ut] abutamur (Hs. ambutemur) [eo, Jud. 19,22].
 
Artikelverweis 
nipa s. nibu.
 
Artikelverweis 
[niꝑeruodit Gl 2,141,8 (Leipzig Rep. II. A. 6, Gll. 10. Jh.?), neu gelesen als nuꝑ erudit; (vgl. Frank, Glossen S. 39; der zweite Abstrich des ersten u diente zugleich als Schaft des p, das Semikolon als Kürzel für -us), zu: [manifesta est enim apostolica scriptura, quae dicit: non] neophytum [, ne in superbiam elatus in iudicium incidat, et laqueum diaboli, Conc. Nic. II p. 116] ist nicht ahd., sondern lat.; es handelt sich um nuper eruditusvor kurzem Unterrichteterzur Glossierung von neophytus Neubekehrter’.]
 
Artikelverweis 
nipo s. nibu.
 
Artikelverweis 
nis Gl 3,47,45 s. AWB [h]niz.
 
Artikelverweis 
nis Mayer, Glossen S. 60,23 (clm 4542, Hs. 9. Jh.), verkürzt geschriebene Gl. wohl zu: semitam (Hs. senitum, verschr.?) [ignoravit avis, Greg., Hom. II,29, PL 76,1218C = Job 28,7], ist unklar.
 
Artikelverweis 
nis- s. auch [h]nios-.
 
Artikelverweis 
[nisan Gl 1,214,7 (K), in Leuv. Bijdr. 64,29 neu gelesen als nisam mit Tilgungspunkt über u. unter dem letzten Strich des m, ist nicht ahd., sondern mlat. Nisanerster Monat im jüd. Kirchenkalender’, vgl. Splett, Stud. S. 549 u. DML VII,1916. Anstelle einer ahd. Übers. wurde das lat. Lemma wiederholt.] [Bd. 6, Sp. 1284]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: