Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fesahi bis vespera (Bd. 3, Sp. 762 bis 763)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fesahi st. n. — Graff III, 706.
ues-: acc. sg. -ahi Gl 1,608,1 (M, Göttw. 103, 12. Jh.); -agi 2 (M, clm 14 689, 11./12. Jh.).
Wohl verschrieben: uesiga: acc. sg. Gl 1,608,2 (M, clm 13 002, 12. Jh., clm 17 403, 13. Jh.).
Spelzen, Spreu, Abfall beim Dreschen des Getreides: uesahi [tauri tui, et pulli asinorum, qui operantur terram, commistum] migma [comedent sicut in area ventilatum est, Is. 30,24] Gl 1,608,1 (4 Hss., 10 Hss. gifesahi, 1 Hs. fesa).
 
Artikelverweis 
gi-fesahi st. n. — Graff III, 706.
gi-vesahi: acc. sg. Gl 1,607,68 (M, Wien 2723, 10. Jh.).
In Anlehnung an fasa ist wohl a für e zu erklären bei: gi-uashi: acc. sg. Gl 1,607,68 (M, Stuttg. herm. 26, 12. Jh.); -uasgi: dass. ebda. (M, Engelb. I 4/11, 12. Jh.).
Einfluß von gabissa, gavissa, gabissahi, gavissahi Spreu, Abfallliegt wohl vor bei den Formen: ga-vessahi: acc. sg. Gl 1,607,65 (M, 3 Hss.); gi-uessahi: dass. 66 (M, Wien 2732, 10. Jh.); -uessahi: dass. 67 (M, clm 4606, 12. Jh.); vgl. auch Schatz, Ahd. Gr. § 172.
Verschrieben: gi-uassabi: acc. sg. Gl 1,607,67 (M, clm 6217, 13./14. Jh.); gignasi: dass. 5,9,46 (M, Carlsr. Oen. 1, 13. Jh.); doch vgl. Ahd. Gl.-Wb. s. v. gabissahi; hierher wohl auch: gi-vasin: acc. sg.? 1,608,1 (M, Zürich Rhein. 66, 12. Jh.; -in undeutlich, Steinm.; zu -a- vgl. o. giuashi, giuasgi der Parallelhss.).
Verstümmelt: gu|iassahi: acc. sg. Gl 4,279,38 (M, Goslar, 14. Jh.); doch vgl. Ahd. Gl.-Wb. s. v. gabissahi.
Spelzen, Spreu, Abfall beim Dreschen des Getreides: gavessahi [tauri tui, et pulli asinorum, qui operantur terram, commistum] migma [comedent sicut in area ventilatum est, Is. 30,24] Gl 1,607,65 (9 Hss., 1 Hs. gifesahi agana, 4 Hss. fesahi, 1 Hs. fesa). gu|iassahi ł om migma [ebda.] 4,279,38. 5,9,46.
 
Artikelverweis 
fesant Gl 3,86,57 s. AWB fasn.
 
Artikelverweis 
fescetraga Gl 3,341,19 s. AWB fezitraga.
 
Artikelverweis 
fescil Gl 3,665,38 s. AWB fezzil.
 
Artikelverweis 
feselên sw. v. (ist das -e- der Wurzelsilbe von fesilîg adj. beeinflußt oder liegt ein jan-Verb vor? Vgl. dazu Raven II, 213), mhd. Lexer vaselen, nhd. faseln; mnd. vāselen. — Graff III, 374.
feselen: inf. Nc 751,27 [92,8].
fruchtbar werden: under dero gimmon gruoni . skinen demo mere feseligiu lieht . uuanda diu lenzesca sunna getuot feselen diu meretier [vgl. vernali enim tempore solis radiis foetatur mare, Rem.].
 
Artikelverweis 
fesega Gl 3,283,57 s. AWB fezitraga.
 
Artikelverweis 
fesihuon st. n. — Graff IV, 959.
fesi-huanir: nom. pl. Gl 2,387,49 (Wolf. Wiss. 77, 9. Jh.); -honer, -honor: dass. 390,8. 9; fessi-hone: dass. 595,4 (13. Jh.); phesi-honor: dass. 515,48; fesio-honer: dass. 544,61 (mus. Brit. Add. 34 248, 11. Jh.; evtl. verschr.).
fesa-huon: nom. sg. Gl 1,591,8 (Stuttg. Theol. et phil. fol. 218, 12. Jh.).
fasi-hn, -huon, -hn, -hon, -hovin (wohl verschr.): nom. sg. Gl 3,26,59. 59/60. 60; fase-hn, -hn, -hun: dass. 27,1; uase-hun: dass. 2; phase-hvn: dass. 354,64.
fas-hn (2 Hss.), -hn, -hun: nom. sg. Gl 3,27,2/3. 3. 4; vas-hn, -hn: dass. 4/5. 2; phas-hown: dass. 4 (14. Jh.; wohl verschr.).
Fasan, phasianus colchicus: fesahuon fasida [ohne Kontext] Gl 1,591,8. fesihuanir phasides aves [zu proscenia in: inde per aerium pendens audacia funem ardua securis scandit proscenia plantis, Prud., Ham. [Bd. 3, Sp. 763] 368] 2,387,49. 390,8. 515,48. 544,61 (vgl. Steinm.s Anmerkungen; der inhaltliche Bezug der Glossen zu lat. proscenium ist unklar). fessihone proscenia iđ atria ... phasides iđ aves [Randgl. zu ebda., s. o.] 595,3. fasihn fasianus 3,26,59 (1 Hs. vashn vasā, 14 Hss. fasn, fasant, 1 Hs. fashan ł haselhn). 354,64.
Vgl. Suolahti, Vogeln. S. 226 ff. u. fasn, fasant.
 
Artikelverweis 
fesilîg adj., mhd. Lexer veselic, nhd. dial. schweiz. faslig Schweiz. Id. 1,1058, hess. rhein. faselig Hofmann S. 89, Crecelius S. 365; mnd. vāselich. — Graff III, 374.
faselig: Grdf. Gl 1,524,47 (Oxford Jun. 83, 13. Jh.).
fesil-ig: Grdf. Gl 4,275,51; -ic: dass. Npw 143,13. — fesel-ig: Grdf. Nc 746,30. 747,1 [85,2. 5]. Np 143,13 (alle -îg); nom. pl. n. -iu Nc 751,26 [92,7]; -ich: Grdf. Gl 4,275,51.
fruchtbar:
a) von Tieren u. Menschen: faselig [oves eorum] foetosae [, abundantes in egressibus suis, Ps. 143,13] Gl 1,524,47. 4,275,51, z. gl. St. iro scaf sint feselig manegiu in iro uzkengen NpNpw 143,13; — unde doh si feselig muoter si . mit chinden befangeniu quamvis foecunda circumfusaque partubus Nc 746,30 [85,2];
b) von der Erde: (diu erda) ist ouh feselig . unde grasegiu Nc 747,1 [85,5];
c) vom Sonnenlicht: gedeihlich: under dero gimmon gruoni . skinen demo mere feseligiu lieht . uuanda diu lenzesca sunna getuot feselen diu meretier inter quarum virorem foeta mari lumina . s. resplendebant Nc 751,26 [92,7].
 
Artikelverweis 
fesiohoner Gl 2,544,61 s. AWB fesihuon.
 
Artikelverweis 
vespera st. f., mhd. nhd. mnd. Lexer vesper, mnl. vesper m. u. f.; aus mlat. vespera, vgl. Franz S. 20. 39. — Graff III, 706.
uespera: acc. pl.? S 332,12 (Reichen. B., 9./10. Jh.).
Abendgebet, Abendgottesdienst, Vesper: ih gihu gode almahtdigen, daz ih ... noh mine uespera noh mina metdina noh mina messa nigiloseda.
Vgl. RGG 6,1390 f.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: