Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
fora-gi-goumen bis goumo (Bd. 4, Sp. 382 bis 383)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis fora-gi-goumen sw. v.
vor-ge-gomiten: 3. pl. conj. prt. Gl 1,372,34 (M, clm 22201, 12. Jh.).
auf Künftiges (vorsichtig, wachsam) achten, Obacht geben, es bedenken: [utinam saperent, et intelligerent ac novissima] providerent [Deut. 32,29] (ältere Hss. forabigoumen, 2 späte als Vok.-Übers. forabihuoten).
 
Artikelverweis 
gi-goumen sw. v. — Graff IV,205.
ki-cou: 3. pl. conj. Gl 2,51,37 (Jc).
für jmdn. sorgen: [imbecillibus autem] procurentur [solacia, Reg. S. Ben. 35]; während d. Übers. in B (vgl. S 240,14) mit fora si kekaumit helfa solacia procurentur genau wiedergibt, übersetzt d. Glossator aktivisch als stünde procurent solacia (den Schwachen Hilfe, Helfer zukommen lassen).
 
Artikelverweis 
goumendo Npw 48,12 s. AWB goumônto.
 
Artikelverweis 
-goumî vgl. ungoumî.
 
Artikelverweis 
bi-goumida st. f. — Graff IV,205 f.
pi-goumid-: dat. sg. -o Gl 2,113,60 (M, 4 Hss., 1 Hs. -ov-). 164,70 (clm 6277, 9. Jh.); -a 113,61 (M); dat. pl. -un 128,13 (M, 3 Hss.); bi-: nom. sg. -a 1,791,5; pi-gmedon: dat. pl. 2,128,14 (M); -gomido: dat. sg. 182,71 (M); -gomede: dass. 113,61/62 (M); nur verschr. ist sicherlich: pigigomidon: dat. pl. 128,14 (M).
1) Vorsicht, Wachsamkeit: pigoumidun [vos ... monemus, in] speculis [esse (‘auf der Hut sein’) debere: ne qua eorum prorumpat audacia, quos anathematizatos scit sancta ... ecclesia, Decr. Zos. IV] Gl 2,128,13.
2) Bedenken, Bedachtsamkeit, Umsicht: pigoumido [sollicita] circumspectione [providendum (sc. est): ne aut districtio rigida, aut pietas remissa, Greg., Cura 2,6 p. 23] Gl 2,164,70. 182,71.
3) Fürsorge, Pflege:
a) Personen betreffend: pigoumido [(sollicitudinem habere) aut orphanorum, et viduarum, earumque, quae sine ulla] provisione [sunt, personarum, Conc. Chalc. III] Gl 2,113,60;
b) Sachliches betreffend: abwertig als übertriebene Pflege, Kult: bigoumida [quarum (sc. mulierum) non sit ... circumdatio auri, aut indumenti vestimentorum] cultus [(‘Kleiderkult’), 1. Pet. 3,3] Gl 1,791,5.
 
Artikelverweis 
-goumil vgl. AWB buohgoumil.
 
Artikelverweis 
goumlîh adj. — Graff IV,204.
caū-(Pa), kaum-(K)lih: Grdf. Gl 1,100,33.
das Essen betreffend, zum Essen dienend (?): mazzimos caumlih az dabibus epulis escis. Zur Wiedergabe lat. Substantive aus Synonymenmangel durch andere Wortarten vgl. Baesecke, Abrog. S. 109 ff.
 
Artikelverweis 
goumma s. AWB gouma.
 
Artikelverweis 
goumo sw. m. — Graff IV,203 s. v. gouma.
koumen: acc. sg. Gl 2,691,54 (c-). Thoma, Glossen S. 10,26. 15,31. — goumen: acc. sg. Gl 1,719,37. 2,694,2. Thoma, Glossen S. 9,17. Nc 831,9 [199,13].
Wahrnehmung, Beachtung; nur als goumon neman, tuon belegt:
a) etw. wahrnehmen, bemerken, erkennen: ferstuont. koumen nam [(Jacob)] animadverterit [quoque faciem Laban, quod non esset erga se sicut heri, Gen. 31,2] Thoma, Glossen S. 10,26; mit Nebensatz: teta si (die Venus) goumen an iro . uuio scone si (die Philologia) uuas hoc in ea perhibetur . intuita . quod admodum pulchra Nc 831,9[199,13]; als wiedersehen: goumen ni nam [nec post oculis est reddita (sc. die Creusa, Gattin des Äneas) nostris, nec prius amis- [Bd. 4, Sp. 383] sam] respexi [animumve reflexi, Verg., A. II,741] Gl 2,694,2;
b) einer Sache oder Person Beachtung schenken: etw. im Gedächtnis, Sinn bewahren: koumen nam [pater vero rem (sc. den Traum des Joseph) tacitus] considerabat [Gen. 37,11] Thoma, Glossen S. 15,31; jmdn. würdigen: coumen nemant [di tibi, si qua pios] respectant [numina ... praemia digna ferant, Verg., A. I,603] Gl 2,691,54;
c) wachsam auf jmdn. achten, aufpassen, jmdn. bewachen: namun sin goumen [sedentes (sc. die Kriegsknechte unter dem Kreuz)] servabant [eum (den Gekreuzigten), Matth. 27,36] Gl 1,719,37;
d) fürsorglich auf etw. achten, einer Sache Fürsorge zuwenden: goumen neme [iustum est igitur, ut aliquando] provideam [etiam domui meae, Gen. 30,30] Thoma, Glossen S. 9,17.
Komp. fora-, ingoumo.
 
Artikelverweis 
goumo Gl 3,285,59 s. AWB gomo.
 
Artikelverweis 
goumo s. auch AWB giumo.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: