Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gremizzo bis gremmit (Bd. 4, Sp. 414 bis 418)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ? gremizzo adv.
Verstümmelt: geremiz: : Gl 2,611,33 (Eins. 303, 12. Jh., Rasur von ? zo, Steinm.).
leidenschaftlich, hitzig: [veterani ... comminus] acriter [instare, illi haut timidi resistunt, Sall., Cat. 60 p. 218,11].
 
Artikelverweis 
gremizzôd st. m. — Graff IV,323.
cremizzod: nom. sg. Gl 1,541,65. 621,52 (beide Rb).
grimmiges Brüllen: cremizzod [sicut] fremitus [leonis, ita et regis ira, Prov. 19,12] Gl 1,541,65, Vok.-Übers.: cremizzod fremitus [zu: audite verbum domini, qui tremitis ad verbum eius, Is. 66,5] 621,52.
 
Artikelverweis 
gremizzôn sw. v., frühnhd. gremsen. — Graff IV,322.
cramizzont: 3. pl. Gl 1,154,20 (Pa); gramizzot: 3. sg. 120,39 (Pa). — cremiz-: 3. sg. -zot Gl 1,120,39 (K; k-); 3. pl. -ont 154,20 (Ra; k-). 155,20 (R). 4,5,60 (Jc); -zond 1,154,20 (K; k-); part. prs. nom. sg. m. -onter (3 Hss.), -on (2 Hss.) 305,47/48. 47 (M); gen. sg. m. -zontes 2,247,53 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.); acc. sg. m. -zonten 523,24; 3. sg. prt. -ota 1,242,32 (R); gremiz-: 3. sg. -ot 120,39 (Ra); part. prs. -onti T 135,23; nom. sg. m. -zonter Gl 2,540,27; acc. sg. m. -on 539,11; 3. sg. prt. -ota T 135,21; 3. pl. prt. -oton Gl 1,723,31; gremez-: 3. sg. -ôt Nb 251,16 [271,6]; inf. dat. sg. -enne Npw 111,10; part. prs. -zonti Gl 1,301,38 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.).
Verschrieben: cremitinter: part. prs. nom. sg. m. Gl 1, 305,48 (M).
1) in Zorn ausbrechen, seinen Zorn äußern: (jmdm.) heftige Vorwürfe machen: dingonti ł [Bd. 4, Sp. 415] gremezzonti [rursumque] expostulans [, ait: Quid vidisti, ut hoc faceres? Gen. 20,10] Gl 1,301,38. cremizonter expostulans [ebda.] 305,47; mit Präp. zi + Dat.: gremizoton ci iro fremebant in eam [. Iesus autem dixit: Sinite eam, quid illi molesti estis? Marc. 14,5] 723,31; — grimmig brüllen: cremizota ł pram rugiebam 242,32; — wütend mit den Zähnen knirschen: gremizzonter [his persecutor saucius pallet, rubescit, aestuat ... spumasque] frendens [egerit, Prud., P. Vinc. (V) 204] 2,540,27; — vor Wut toben: cremizzontes [(episcopus) coepit exorare, ut ei redderet unde presbyteri] furentis [insaniam mitigare potuisset, Greg., Dial. 1,9 p. 189] 247,53; — allgemein: gramizzot exacerbat 1,120,39 (in ungenauer Übers.). cramizzont hlutent fremunt resonant 154,20. cremizont fremunt 155,20. 4,5,60 (Hs. cremunt). so ist . ter unmeziger sines zornes . io gremezot . ter treget tes leuuen muot irae intemperans . fremit . leonis animum gestare credatur Nb 251,16 [271,6].
2) im Part. Praes.: zürnend, zornig: cremizzonten [placet] frementem (iratum) [publicis ieiuniis placare Christum, Prud., H. ieiun. (VII) 146] Gl 2,523, 24. 539,11.
3) erbittert sein, innerlich hadern: tho ther heilant gisah sia vvuofenti ... gremizota in sinemo geiste inti gitruobta sih selbon fremuit spiritu et turbavit se ipsum T 135,21, ähnl. 23 (fremere).
4) reuevoll mit den Zähnen knirschen: imo (dem Sünder) neskihet nieht ze gremezzenne unde uuider ze lebenne, so iz fuore, ube er in demo gefuorsamen zite riuuesete Npw 111,10 (Np frendere).
Abl. gremizzônto; gremizzôd, gremizzunga.
 
Artikelverweis 
ir-gremizzôn sw. v. — Graff IV,323.
ar-cremiszota: 3. sg. prt. Gl 2,249,38 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.); -gremizota: dass. 443,41; er-gremezeter: part. prt. nom. sg. m. 3,235,68/69 (SH a 2, 12. Jh.).
ir-grimezets: part. prt. nom. sg. m. Gl 3,235,68 (SH a 2, 12. Jh.; wohl von grim u. Abl. beeinflußt).
ergrimmen, in Wut geraten: arcremiszota [antiquus hostis tanta hac eius fortitudine victus] infremuit [Greg., Dial. 3,16 p. 316] Gl 2,249,38. argremizota infremuit [sacer Eulaliae spiritus ingeniique ferox turbida frangere bella parat, Prud., P. Eul. (III) 31] 443,41; im Part. Praet.: ergrimmt, wütend: ergremezeter efferatus 3,235,68.
 
Artikelverweis 
gremizzônto adv. — Graff IV,323 s.v. gramizôn.
gremiz-zonto: Gl 1,303,14; -onto: 5,19,43.
vorwurfsvoll: gremizzonto [rursumque] expostulans [, ait: Quid vidisti, ut hoc faceres? Gen. 20,10] Gl 1,303,14. iđ ualido starkemo sermone predixit quod sibi futurum erat stouuento. gremizonto [zu: (Iesus) protestatus est, et dixit: ... Quia unus ex vobis tradet me, Joh. 13,21] 5,19,43.
Komp. ungremizzônto.
 
Artikelverweis 
gremizzunga st. f.; ae. gremetunc, gremetung. — Graff IV,323.
cremizz-unga: nom. sg. Gl 1,300,7 (Sg 295, 9. Jh.); cremiz-: dass. 306,39 (M, 7 Hss.); gremiz-: dass. 300,7/8.
Verschrieben: germizzunga: nom. sg. Gl 1,301,13 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.; l. gremizzunga, Steinm.).
grimmiges Brüllen: cremizzunga rugitus [zu: auditis Esau sermonibus patris, irrugiit clamore magno, Is. 27,34] Gl 1,300,7. 301,13. 306,39 (vgl. Steinm.).
 
Artikelverweis 
gremmen sw. v., mhd. Lexer gremen, nhd. grämen; mnd. gremmen; ae. gremian; an. gremja; got. gramjan. — Graff IV,320 f.
crem-: 3. sg. -it Gl 1,175,40 (X; k-); 3. pl. -ent Np 65,7. 67,7; ke-: part. prt. nom. sg. m. -iter S 192,19 (B); grem-: 1. sg. -o Np Cant. Deut. 21; -e Npw ebda.; 3. sg. -et NpNpw 9, Diaps. 4 (= Npw 9,26). Np 73,10; [Bd. 4, Sp. 416] 3. sg. prt. -ita Gl 2,70,54; -ida 297,38 (Paris Lat. 2685, 9. Jh.); 3. pl. prt. -eton Npw 105,29; gi-: part. prt. nom. sg. f. -itiu Gl 2,653,40; acc. pl. m. -ita 603,43 (M).
cram-: 3. sg. prt. -da Np 9, Diaps. 13. 73,18; 3. pl. prt. -don 5,11. 105,16. 29; -den Npw 9,7; gram-: dass. -don NpNpw 105,32/33 (= Npw 32). Cant. Deut. 16. 21. Np 77,40. 41. 56. 105,7. Npw 5,12.
Verschrieben: cramdota: 3. sg. prt. Npw 9,37; verstümmelt: gigremi ..: lat. part. prt. acc. pl. m. Gl 2,603, 43 (M).
cramden Npw 9,7 s. krademen.
1) jmdn., insbes. Gott, zum Zorn reizen, erzürnen: kremit inritat Gl 1,175,40. gigremitiu [illam (Famam) Terra parens, ira] inritata [deorum, Verg., A. IV,178] 2,653,40. uzzan .. daz forahtanter truhtin kecremiter fona ubilum unsereem so uuirsiston scalcha euuic selle ze uuizze sed nec ut metuendus dominus inritatus a malis nostris ut nequissimos servos perpetuam tradat ad poenam S 192,19. danne gremet der sundigo got irritabit dominum peccator NpNpw 9, Diaps. 4 (= Npw 9,26). an fremeden goten balgton sie in . unde in leidsaminon gramdon sie in provocaverunt eum in diis alienis . et in abhominationibus ad iracundiam concitaverunt Cant. Deut. 16. sie gramdon mih in uppecheite . unde in unrehtemo gote ipsi me provocaverunt in eo qui non erat deus . et irritaverunt in vanitatibus suis 21. daranah cramdon sie Moysen in dien herebergon irritaverunt Moysen in castris Np 105,16; ferner: NpNpw 5,11 (= Npw 12). 9, Diaps. 13 (= Npw 9,37). 105,29. 32/33 (= Npw 32). Cant. Deut. 21 (alle irritare). Np 65,7 (amaricare). 67,7 (amaricare, provocare). 73,10 (irritare). 18. 77,40. 41. 56 (alle exacerbare). 105,7 (irritare); hierher wohl auch mit einer Fehldeutung: gigremita [variis sermonum consolationibus ...] efferos [et exterritos eius (eines reuevollen Räuberhauptmanns) animos mitigabat, Ruf., Hist. eccl. III,23,19 p. 245,1] Gl 2,603,43.
2) jmdn. kränken, verletzen (?): gremida [sic] provocabat (Hs. verschr. prouolabat) [eam. Porro illa flebat, et non capiebat cibum, 1. Reg. 1,7] Gl 1,297,38. gremita [nunc te primum (Fortuna) liventi oculo] praestrinxit [Boeth., Cons. 2,3 p. 30,37] 2,70,54.
Abl. gremmento; gremî, gremisala.
 
Artikelverweis 
gi-gremmen sw. v.; ae. gigremian, -gremmen. — Graff IV,321.
ka-cremit: 3. sg. Gl 1,175,40 (R); gi-grem-: 3. sg. conj. -me 2,202,23 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); 3. sg. prt. -ita 1,474,25 (Würzb. Mp. th. f. 3, 9. Jh.).
1) jmdn. erzürnen, reizen: kacremit inritat Gl 1,175,40; hierher wohl auch: gigremita obiurgavi [optimates Iuda, et dixi eis: Quae est haec res mala, 2. Esdr. 13,77] 474,25.
2) den Eifer einer Handlung anreizen, aufreizen: gigremme [ne correptionis studia privatus dolor] exasperet [Greg., Cura 2,2 p. 14] Gl 2,202,23.
 
Artikelverweis 
ir-gremmen sw. v., mhd. Lexer ergremen, nhd. (sich) ergrämen. — Graff IV,321.
ar-grem-: 3. sg. -it Gl 2,173,47 (clm 6277, 9. Jh.); part. prt. -it 756,1; nom. sg. m. -itar 402,33; nom. pl. m. -ita 256,22 (M, 2 Hss.); ir-: 2. sg. -ist 70,44; 3. sg. -it 1,514,30 (M, 11 Hss.). 2,299,34 (M, 2 Hss.). 471,62 (2 Hss.); 3. sg. conj. -me 181,19 (M, 4 Hss.); -e 211,39; part. prs. nom. sg. m. -menter, -intir 1,627,40/41. 41 (M); nom. sg. n. -mentaz 39 (M, 3 Hss.; auch -grēmen-, -grēt-); 3. sg. prt. -ita 4,274,19 (M); -iti 1,514,32 (M); 3. pl. prt. -eton Npw 105,7. 16; part. prt. -it Gl 1,627,43 (M). 663,12 (M, 7 Hss.). 810,20 (M, 5 Hss.). 2,55,12. 303,33 (M). 599,51 (M). 4,55,55 (Sal. a 1). Npgl 96,3; nom. sg. m. -iter Gl 1,627,42 (M, 2 Hss.). 663,14 (M). 705,17 (M, 3 Hss.). 2,211,54; -itir 4,55,55 [Bd. 4, Sp. 417] (Sal. a 1, 2 Hss.); -i 1,705,16 (M, 3 Hss.). 2,203,73 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 428,31. 476,53. 480,12; -mitter 1,627,41/42 (M; mißverstandene Abschrift eines Part. Praes.); nom. pl. n. -itiu 2,540,61; -idiu 555,33; er-: 3. sg. -it 185,17 (M); -t 1,514,33 (M); 3. pl. -ent 4,350,28; 3. sg. prt. -ida 2,774,4; part. prt. -it 66,27. 487,30. 616,54 (Antwerpen 17.4, früher 126, 9. oder 10. Jh.); -et 1,663,15 (M); nom. sg. m. -iter 4,140,57 (Sal. c); nom. sg. f. -itv 2,592,37; dat. pl. -iden 553,53.
Verschrieben: ingremit: 3. sg. Gl 1,514,33 (M, 2 Hss.); irgrinuuts: part. prt. nom. sg. m. 5,10,16 (M); irgremtaz: part. prs. nom. sg. n. Festschr. Leid. S. 96 (M); verstümmelt ist wohl: ergremethe: part. prt. nom. sg. m.? Gl 1,663,15 (M; vgl. Raven I,298).
1) jmdn., das Gemüt u. ä., ein Tier zum Zorn reizen, erzürnen, wütend machen, leidenschaftlich erregen; im Passiv auch zornig, wütend werden: irgremit exacerbavit (4 Hss. exacerbabit) [dominum peccator, secundum multitudinem irae suae non quaeret, Ps. 10 sec. Hebr. 4] Gl 1,514,30. 4,274,19. irgremit vuard [cumque appropinquasset (hircus) prope arietem,] efferatus (2 Hss. effrenatus) est [in eum, et percussit arietem, Dan. 8,7] 1,663,12. irgremiter efferatus est [ebda.] 5,10,16, dazu wohl auch: irgremit efferatus 4,55,55 (1 Hs. grimmet, vgl. grimman). 140,57 (vgl. Steinm.). irgremit ni vuirdit [(charitas) non quaerit quae sua sunt, non] irritatur [1. Cor. 13,5] 1,810,20. irgremit [numquidnam spiritum Christi habet is, cuius mentem ... ira usque ad divisionem mentis] exasperat [Greg., Hom. II,24 p. 1545] 2,299,34. irgremit vuerde [quando illum deus expectat, nec contemtus] exasperatur [ebda. II, 33 p. 1599] 303,33. irgremit [placidissimus illum (deum) foederis humani consensus prosperat orbi ... saevis] exasperat [armis, Prud., Symm. II,596] 471,62. ergremit vuard [offensa tandem iugis indulgentiae censura (Gottes) iustis] excitatur [motibus, Prud., H. ieiun. (VII) 92] 487,30. argremit uuirdo ł. arpelgit uuirdo efferor [..., spiritu et prae dolore totus insanio, Sulp. Sev., Dial. 3,6 p. 203,26] 756,1. ergremida [Demetrius aedes condidit argento, cuius facundia] movit [hos animos, ut norma probet, sine iudice sensu numina vana coli, Ar. II,748] 774,4. vuanda so predicatores paganis iro idola uueren beginnent . so uuerdent sie inflammati (irgremit) Npgl 96,3. irgremeton si in (Gott), do si fuoron in den roten mere irritaverunt ascendentes in mare Npw 105,7, ferner: 16 (irritare); in einem Bild: irgremist [inpatientia sortem] exacerbes [quam permutare non possis? Boeth., Cons. 2,1 p. 26,51] Gl 2,70,44; — im Part. Praes.: aufreizend: irgremmentaz [populo autem huic factum est cor incredulum et] exasperans [Jer. 5,23] 1,627,39. Festschr. Leid. S. 96; — im Part. Praet.: erzürnt, ergrimmt, gereizt, leidenschaftlich erregt: irgremiter [rex mente] effrenatus [veniebat, nequiorem se patre suo Iudaeis ostensurus, 2. Macc. 13,9] Gl 1,705,16. irgremit (Philosophia) commota [paulisper ac torvis inflammata luminibus, Boeth., Cons. 1,1 p. 5,26] 2,55,12. 66,27. irgremiter exasperatus [rector, cum subditorum mentem plus quam debuit percussisse considerat, Greg., Cura 2,10 p. 32] 203,73. 211,54. argremita [si fortasse cuilibet] exagitanti (Hss. exagitati) [iracundia maledicamus, Greg., Dial. 3,15 p. 312] 256,22. argremitar [his persecutor] saucius [pallet, rubescit, aestuat, insana torquens lumina, Prud., P. Vinc. (V) 201] 402,33. 428,31. 476,53. 480,12. ergremit [haut secus Herodes Christo] stimulatus (instigatus) [adempto sternere conlisas parvorum strage catervas inmerito non cessat, Sed., Carm. pasch. II,115] 616,54 (vgl. Pauly, Glossen S. 120, 19); vom Toben eines Besessenen: ergremiden [mentis inpos] efferatis [percitus furoribus prosilit ruitque supplex, Prud., H. o. horae (IX) 53] 553,53; von den Giften der Galle: irgremitiu [hostem coquebant inrita fellis venena et lividum cor] efferata [exusserant, Prud., P. Vinc. (V) 380] 540,61. 555,33; Fehlübers.: ergremitv [postquam ... barbara bellatrix ... iaculorum [Bd. 4, Sp. 418] nube supervacuam lassaverat ] inrita [dextram, Prud., Psych. 134] 592,37 (inrita mit irritata verwechselt).
2) jmdn. gegen etw. aufbringen: argremit [hi scilicet quos contra dilectionem dei malitia suae impietatis] exasperat [Greg., Cura 3,23 p. 72] Gl 2,173,47.
3) etw., jmdn. anreizen, aufreizen: jmds. Gier, Gefräßigkeit: irgremit [nec tamen satiare umquam rabidis] incitata [faucibus valebat ingluvies, Ruf., Hist. eccl. I,8,6 p. 67,3] Gl 2,599,51. ergrement [auditisque lupos] acuunt [balatibus agni, Verg., G. IV,435] 4,350,28; den Eifer einer Handlung: irgremme [ne correptionis studia privatus dolor] exasperet [Greg., Cura 2,2 p. 14] 2,181,19. 211,39.
4) wohl refl.: sich heftig erregen: ergremit [dum ad increpationem se mens doctoris] exasperat [Greg., Cura 2,10 p. 32] Gl 2,185,17.
 
Artikelverweis 
gremmento adv. — Graff IV,321 s.v. gramjan.
cremendo: Np 94,9.
jmdn. erzürnend: also Iudei taten . in demo einode mih (Gott) cremendo . do sie min choreton sicut in exacerbatione secundum diem temptationis in deserto.
 
Artikelverweis 
gremmit Gl 4,201,19 s. AWB grimman.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: