Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
guotesp&ota bis guotlîhha (Bd. 4, Sp. 505 bis 510)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis guotesp&ota, -petot Gl 1,397,4. 805,42 s. guot adj. u. betôn.
 
Artikelverweis 
guotî st. f., mhd. Lexer güete, nhd. güte; as. gôdi, mnd. gde, mnl. goede; an. góđi; got. godei. — Graff IV,166 ff.
kuoti: nom. sg. Gl 1,793,57 (c-); gen. sg. 2,528,25. Nb 251,30 [271,20]; dat. sg. Gl 2,483,1. 528,23. 60; acc. sg. Np 118 I,66; chuoti: dat. sg. Thoma, Glossen S. 12,34.
guati: nom. sg. O 1,8,28. 25,30. 2,2,35. 8,24. 11,20. 12,76. 14,50. 77. 24,6. 3,2,20. 3,11. 7,58. 13,58. 14,70. 15,16. 16,43. 71. 19,9. 20,117. 21,30. 26,35. 48. 59. 4,2,20. 6,15. 7,13. 9,1. 11,18. 30,12. 5,1,5. 7,50. 9,34. 23,16. 25,39; gen. sg. 1,3,22. 4,33. 8,16. 2,6,12. 8,6; dat. sg. 1,1,78. 3,18. 34. 7,14. 23,50. 2,16,2. 28. 30. 3,18,60. 20,154. 22,38. 46. 4,11,51. 15,56. Oh 118. Os 1; acc. sg. O 1,8,17. 11,48. 18,37. 25,16. 26. 27,3. 2,2,10. 4,34. 38. 106. 6,17. 9,22. 62. 18,6. 3,10,32. 15,21. 17,23. 19,11. 22,43. 4,2,27. 3,12. 11,42. 31,4. 28. 5,12, 86. 23,142. Oh 1. 146. Ol 45; nom. pl. O 1,23,46. 2,21, 42. 5,19,54. 23,5. 124. 25,46. Ol 16. Os 15; dat. pl. -]n O 2,15,8. 5,6,65. 12,42; acc. pl. -] 1,8,11. 16,4. 18,18. 2,7,65. 14,46. 3,7,22. 10,42. 14,110. 119. 15,47. 24,95. 4,12,3. 24,20. 32,7. 36,13. 37,42. 5,23,13. 81. 97. 107. 117. 147. 159. 25,52. Oh 94. 128. 151. Ol 29. Os 3. 42.
guoti: nom. sg. Gl 2,650,1. Nb 103,25. 194,15. 247,9. 249,16. 250,29. 283,19 [114,12. 210,21. 266,20. [Bd. 4, Sp. 506] 269,6. 270,17. 306,14]. Nc 765,26 [112,4]. Np 138,20; gen. sg. S 342,8 (--). Nb 214,24. 219,6. 247,10. 266,2 [231,13. 235,28. 266,21. 286,28]. NpNpw 7,5 (= Npw 4). 15,2. 25,8. 118 I,65; dat. sg. Gl 1,478,3 (M, 5 Hss.). 2,459,61 (-vo-). S 183,14. 187,64. Nb 103,27. 214,25. 289,3. 363,8 [114,14. 231,14. 312,18. 397,12]. Nc 816,17 [180,14]. NpNpw 105,5. 118 I,68. Npw 12,4. 49,7. 118 I,68; acc. sg. Gl 1,710,45. 2,401,32. 418,8 (2 Hss., 1 Hs. -o-). S 148,9. 182,3. Nb 103,23. 177,5 [114,10. 190,2]. NpNpw 24,7. 25,1. 7. 38,3. 118 I,65. Np 67,31. Npw 118 I,66; guote: nom. sg. S 169,14. Npw 138,20; acc. sg. S 360,116.
guodi: nom. sg. Gl 2,33,70. 4,288,38 = Wa 49,14 (Ess. Ev., 10. Jh.; vgl. Anm. 12; Steinm. guddi); gen. sg. Pw 64,12; acc. sg. Gl 1,710,45 (Brüssel 18723, 10. Jh.).
gvoiti: dat. sg. Gl 2,459,61; guita: nom. sg. S 188,78 (Otl., 11. Jh.); gute: dat. sg. Gl 1,478,4 (2 Hss., 12. u. 13. Jh.).
I. guotî für den Wert einer Sache im menschl. Alltag, eine Beziehung erfassend, die zwischen dem Menschen u. einem Gegenstand seiner Umwelt besteht: Nutzen, Vorteil, Gewinn: (Gott) liaz inan (Adam) waltan alles thes wunnisamen feldes; nuzzi thera guati zi thiu er thiz (Gottes Gebot) gihialti O 2, 6,12. (die Schlange) zalta imo (Adam) thia guati, quad, thanana in quami wizzi joh managfalto nuzzi 17; Frucht, Ertrag, Erntegut: nu ligit uns umbitherbi thaz unser adalerbi, ni niazen sino guati; so duat uns ubarmuati 1,18,18.
II. g. als Qualitätsbezeichnung:
1) von Gegenständen, Abstr.: Güte, Vorzüglichkeit, Trefflichkeit, Bedeutsamkeit: erzelist thu ouh thia guati, waz iagilicher dati (in jedem der 6 Weltalter) O 2,9,22. irfulta thiu ira (der Salbe) guati thes selben huses witi 4,2,20. thero (biblischen) buacho guati Oh 1. fone diu sol man gelouben . daz io diu guoti si der innerosto ango . unde diu erchenosta scundeda alles keronnes quo fit . uti summa cardo atque causa expetendorum omnium . bonitas iure credatur Nb 194,15 [210,21]. siu alliu rament ze dero guoti ad bonum naturali intentione festinent 214,25 [231,14]; ferner: O 2,16,28. 4,9,1. 11,42. 5,12,86. 23,124. Oh 128.
2) von Personen, auch von Gott u. Christus: Ansehen, Würde, Größe, (All-)Macht: (David) quam mit theganheiti zi sulicheru guati O 1,3,18. (Christus) bilido nu in noti thes sines fater guati (u. schaffe Brot aus Steinen) 2,4,34. ni ward ... thaz sih (ein Brautpaar) gesto guati sulihhero ruamti 8,6. (tu skepfo himeles unde erdo) âne din selbes inniglicha guoti . nieht nides habentiu (terrarum caelique sator) verum . i. nisi insita forma boni. carens livore Nb 177,5 [190,2]. mir ze guoti bin ih got, dir ze freison bin ih din got Npw 49,7; als ständehierarchischer Qualitätsbegriff hierher wohl auch: (die von Gott zum Leben erweckten Dinge) sint ouh in ahta thera iuwera slahta, joh beziron zi noti theru iuweru guati O 1,23, 50; guotî mit Kelle 2,254 als Titel: si salida gimuati Salomones guati, ther biscof ist nu ediles Kostinzero sedales Os 1; Göttlichkeit, Heiligkeit; als Erscheinungsform Gottes oder Christi auch Herrlichkeit: tho ward himil offan, then fater hort er sprechan, joh zalt er thar gimuati thes selben sunes guati O 1,25,16. so er ufan himile gisaz, giloubtun sino guati manogo woroltliuti 3,7,22. (der Schächer zu Christus:) joh dua thar thina guati, hilf uns ouh hiar in noti 4,31,4; in einem Bilde: (er (Johannes) lerta thie liuti) thaz iagilih instuanti thes selben liohtes guati 2,2,10; ferner: 15,8. 3,15,16. 21. 47. 16,71. 18,60. 22,46. 4,30,12. 36,13.
III. g. umfaßt eine hauptsächlich subjektive Wertung:
1) Wohlbefinden, Freude, Glück, Heil: (Abraham) oppherota iz (das Schaf) gote thar; wehsal gimuati bi sines sunes guati O 2,9,62. duit imo (dem [Bd. 4, Sp. 507] alternden Menschen) widarmuati thia jugundlichun guati 5,23,142. nu niazen wir thio guati joh fridosamo ziti (sc. unter der Regierung Ludwigs) Ol 29.
2) himml. Freude, Wonne, Seligkeit: von Christus, der den irdischen Leiden entrückt ist: ist rumo er in then guatin fon unsen arabeitin O 5,6,65; von den Gläubigen als Lohn für ihre Bewährung: wio wunnosamo guati joh minna so gimuati thar untar then ist iamer 23,5, ferner: 16.
IV. g. steht für ideelle Werte im Bereich zwischenmenschlicher Beziehungen, bezogen auch auf das Verhältnis Mensch—Gott/Christus/Maria (bzw. Geist, Dämon):
1) Güte, Wohlwollen, Huld, Gnade: guoti [instar fellis aqua tristifico in lacu fit ligni] venia [mel velut Atticum, Prud., H. ad inc. luc. (V) 94] Gl 2,401,32. 418,8. (uile gnadige got) daz du durch dina guoti ... mir gistungide gilazzist S 148,9. daz ih dina guoti unta dina gnada megi anadenchin cor meum ... bonitatis tuae ... multitudinem ... attendens 182,3. dua mir thaz gimuati (die Heilung) thuruh thin selbes guati O 3,10, 32. (die Ansicht, daß es eine Schande sei, im Streit nachzugeben) thaz duat uns ubarmuati, nalas unsu guati 19,9. firsuahun sino (des Pilatus) guati 4,24,20. thuruh thino guati dua uns thaz gimuati, wir mit ginadon thinen thesa arabeit bimiden 5,23,13. 81. 97. 107. 117. 147. 159. quethon saltu coronam iaris guodi thinro, in felt thina irfullot uuerthunt mit genuhte benedices coronam anni benignitatis tuae, et campi tui replebuntur ubertate Pw 64,12. got chade du mit temo stuorruodere dero guoti dia uuerlt alla rihten deum quoque bonitatis gubernaculis universitatem regere disputabas Nb 219,6 [235,28]. ioh nu dunchet mir muoza zegesehenne . daz ih lesendo geeiscota fone dero demonum guoti ac iam fas puto conspicari . quicquid lectitans intellexeram peri eudemonias . i. de bona daemonitate Nc 816,17 [180,14]. irhuge du min nah dinero gnado ... nals nah dero abolgi die ih kefrehtot habo. Vmbe dina guoti truhten . uuanda ih kuote frehte nehabo propter bonitatem tuam domine NpNpw 24,7. uone dinero guoti uuart uns diu urlosa intheizen Npw 12,3; in einem Bilde, von der Taube: (der Heilige Geist) was dubun gilih; thaz was so gilumflih thuruh thia ira guoti joh thaz mammunti O 1,25,26; — vom Herzen als Sitz der Güte: gvoti [bestia] sorde (Hs. corde) [carens, cui tunc sapientia longi corporis enodem servabat recta iuventam, Prud., Ham. 197] Gl 2,459,61. 483,1. ouh thes herzen guati wiht innana biruarti O 2,4,106. min herza iehe . sih fone dir (Gott) haben sina guoti [vgl. quidquid boni in iustificationibus, dei est, Aug., En.] NpNpw 25,7. Vgl. guot adj. V,7; ferner: bonitas: S 187,64. 188,78. Nb 214,24 [231,13]. NpNpw 118 I,68; ohne lat. Entspr.: S 183,14. 360,116. O 1,1,78. 25,30. 2,8,23. 14,46. 77. 21,42. 3,2,20. 3,11. 14,110. 17,23. 19,11. 22,38. 24,95. 26,35. 48. 59. 4,3,12. 11,51. 31,28. 37,42. 5,9,34. 12,42. 25,39. 46. 52. Oh 94. 146. 151. Ol 16. Os 3. 15. 42. Npw 118 I,65.
2) Poss.-Pron. + guotî zur Umschreibung der Pers. Marias oder Christi (nur Otfrid, alle Belege ohne lat. Entspr.): Gütige(r), Gnadenreiche(r), Göttliche(r): so wer so in erdriche ouh salida suache, irbiat er ira (Marias) guati mihilo otmuati O 1,3,34. gab antwurti gimuati sines selbes guati 2,14,50. thiu sin guati uf fon tode irstuanti 3,13,58. tho zalt in thiu sin guati thio selbun arabeiti 4,7,13. rou thio sino guati thie wenegun liuti 12,3. dua mih wis, oba thu nan namis, joh wara thiu thin guati then minan liobon dati 5,7,50; ferner: 1,8,28. 2,4,34. 11,20. 12,76. 3,14,70. 20,117. 21,30. 4,6,15. 11,18. 5,1,5.
3) in der Verbindung bî (thia) guotî: in guter Absicht, um des Guten willen, im guten: thaht er (Joseph) bi thia guati, er sih fon iru dati O 1,8,17. thoh er (Judas) thaz tho quati, ni det er iz bi guati 4,2,27. [Bd. 4, Sp. 508]
V. g. als ideeller Wert im Bereich von Gesetz, Moral u. Religion:
1) bezogen hauptsächlich auf ein Tun, Handeln: Rechtschaffenheit, Redlichkeit, Aufrichtigkeit: guodi nolite persecutorum saevitiam timere. quia in die iuditii et virtus vestra et eorum monstrabitur nequitia (vgl. Gallée, Sprachdenkm. S. 32) [zu: quod non scietur, Matth. 10,26] Gl 2,488,38 = Wa 49,14. fon den gewaten desse rehtes unte der guoti uuarend ir nakket iusticiae innocentiaeque vestibus eratis nudi S 342,8. ni eigut ir merun guati, thanne thiz heroti [vgl. nisi abundaverit iustitia vestra plus quam scribarum et Pharisaeorum, Matth. 5,18] O 2,18,6. so maht tu chiesen . daz tiu guoti nieht kezieret neuuirt . mit temo ambahte . nube daz ambaht uuirt kezieret . mit tero guoti ita fit . ut non accedat honor virtutibus ex dignitate . sed dignitatibus ex virtute Nb 103,25. 27 [114,12. 14]. nu mag keskehen daz pietas einiu gezalot . uuaz sin gehorsama guoti . dionestes ketuoe sed forsan pietas . s. dea sola recenseat . quae parens . i. obediens probitas . s. Mercurii munera pensitet . i. impleat Nc 765,26 [112,4]. der sinero guoti dih kuollichot . nals sih selben der ist locus habitationis glorię dei NpNpw 25,8; ferner: probitas: Nb 103,23. 247,9. 249,16. 250,29. 251,30. 283,19. 363,8 [114,10. 266,20. 269,6. 270,17. 271,20. 306,14. 397,12]; probus: 247,10 [266,21]; pietas: 266,2 [286,28]; virtus: 289,3 [312,18]; vgl. bonum: NpNpw 15,2; ohne lat. Entspr.: 138,20.
2) vor allem auf ein Sein, einen Zustand bezogen: Tugend (als das sittl.-religiöse Gutsein des Menschen, inneres Tüchtigsein, Stärke u. Größe im Glauben): thoh sint these (sc. Noah, Abraham, David) noti furista thera guati O 1,3,22. guati so ist er (Johannes) hoher 4,33. (Joseph) hintarquam bi noti thera (seines Weibes Maria) mihilun guati 8,16. fordorono guati 23,46. (zele unsih ueterem populum zuo nouo) zesehenne an dero guoti dinero iruueleton ad videndum in bonitate electorum tuorum NpNpw 105,5. lere mih kuoti ... unde gib sament iro lirnunga . unde lere mih dero gedultig sin . uuanda si nieo âne uuidermuote neist bonitatem et disciplinam . id est emendatoriam tribulationem . et scientiam doce me 118 I,66; — hierher auch in freier Übers.: guoti [si in] probatione [fuerit, coronabitur, Tob. 3,21] Gl 1,478,3 (clm 22201 piwerunge); ferner: bonitas: NpNpw 118 I,65; ohne lat. Entspr.: O 1,11,48. 27,3. 3,15,16.
3) Frömmigkeit, Gottesfurcht: kuoti [ne tanto imperio maneat] pietate [repulsa crimen saevitiae, Prud., Symm. I,521] Gl 2,528,23. kuoti [niveum] pietatis [amictum sumere et exuvias deponere pontificales, ebda. 546] 25. kuoti [structura nivali consurgit] pietate [nitens, ebda. II,251] 60. guoti [nec te tua plurima, Panthu, labentem] pietas [Verg., A. II,430] 650,1. pe sinero chuoti per timorem quo Isaac timebat deum [Comm. in Gen. = PL 107,608 B] Thoma, Glossen S. 12,34. dei uuerh, dei man dar inna (sc. im Weingarten, d. i. in Gottes Geboten) uuurchen scol, daz ist ... diu guote S 169,14. witua gimuati gihialt si fram thio guati [vgl. non discedebat de templo ... serviens nocte ac die, Luc. 2,37] O 1,16,4. thu scalt haben guati joh mihilo otmuati 18,37. (wenn ich Gutes mit Bösem vergelte) so uuirdo ih mit rehte eruellet fone minen fienden . lare dero guoti NpNpw 7,5 (= Npw 7,4), ferner: O 1,7,14. 2,16,2. 3,7,58. 20,154. NpNpw 25,1. 38,3.
4) von einer spezifisch christl. Wertvorstellung: die mit der Nächstenliebe verbundene Gerechtigkeit (vgl. Bibellex. 553 B): guoti [attendite ne] iustitiam (bonitatem) [vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis, Matth. 6,1] Gl 1,710,45. reht cuoti [et novam terram secundum promissa ipsius expectamus, in quibus] iustitia [habitat, 2. Pet. 3,13] 793,57. (salig thie) then man bi iro guati duit ofto widarmuati [vgl. beati, qui persecutionem patiuntur propter iusti- [Bd. 4, Sp. 509] tiam, Matth. 5,10] O 2,16,30. diu ubeli dero hereticorum geteta scinen dia guoti . unde den uuistuom dero catholicorum (rehto geloubigon) Np 67,31, ferner O 5,12,42. 19,54; — hierher wohl auch, als Ergebnis der Nächstenliebe: Wohltun, gutes Werk, Liebesbeweis: iro guodi [quibus (sc. Petrus u. Paulus) amplius] actus [quam natura dedit, Ar. II,1246] Gl 2, 33,70 (vgl. von Gadow, Aratorgl. S. 80. 158). ziu ist thanne iu widarmuati thisu selba guati (sc. die Heilung des Kranken am Sabbat) O 3,16,43. ni duen wir bi thia guati thir thaz widarmuati [vgl. de bono opere non lapidamus te, Joh. 10,33] 22,43.
 
Artikelverweis 
guotilôs adj., mhd. Lexer guotlôs, nhd. gutlos; mnd. gôtlôs, mnl. goedeloos; ae. gódléas. — Graff II,270.
kuote-los-: dat. pl. -en Np 25,5; guote-: acc. sg. m. -en Nb 263,28 [284,22]; nom. pl. m. -e NpNpw 50,15. Np 78,8; gen. pl. -on Nb 152,22/23 [163,23/24].
ohne Güte, arm an Güte, nur von Pers., substant.:
a) der Böse, Ruchlose, Frevelhafte: ube herskefte erhafte getuon nemugen . ube sie ioh honet tero guoteloson ubeli ... uuaz habent sie danne an in lustsamero sconi si igitur dignitates nequeunt facere reverendos ... Si ultro sordescunt contagione improborum ... quid est quod habeant in se expetendae pulchritudinis? Nb 152,22/23 [163,23/24], ferner: 263,28 [284,22] (improbus);
b) der Gottlose: vnde guotelose uuerdent ze dir becheret et impii ad te convertentur NpNpw 50,15. vnde be diu nesizzo ih mit kuotelosen . so heretici sint et cum impiis non sedebo Np 25,5;
c) der Ungerechte, d. h. der an guten Werken, an Nächstenliebe Arme: (uuir ad iudicium braht uuerden) vuanda uuir harto guotelose bin quia pauperes facti sumus nimis . s. iustitiae Np 78,8.
Abl. guotilôsî.
 
Artikelverweis 
guotilôsî st. f. — Graff II,270.
kuote-losi: nom. sg. Nb 266,28 [287,23]; guote-: dat. sg. Np 72,6.
1) Schlechtigkeit, Bosheit: so neist tero nieht zeahtenne . nube iro ist irbarmeda zehabenne tero muot kuotelosi temfet miserandi sunt . quorum mentes urget improbitas Nb 266,28 [287,23].
2) Gottlosigkeit: fone diu uuurden sie bedecchet mit iro unrehte . unde mit iro guotelosi operti sunt iniquitate et impietate sua Np 72,6.
 
Artikelverweis 
guotisôn sw. v. — Graff IV,170.
guotisota: 3. sg. prt. Gl 2,420,34 (clm 14395, 11. Jh.; zweites o über getilgtem u).
prahlen, sich überheben (?): unstmigere rumisala guotisota [gens]insolenti[praepotens]iactantia pollebat [olim, quam fluentem nequiter conrupta vulgo solverat lascivia, Prud., H. ieiun. (VII) 87]; Ahd. Gl.-Wb. S. 244:etw. vermögen, mächtig sein’.
 
Artikelverweis 
guotkund adj. — Graff IV,427.
cuat-chundin: gen. sg. m. S 193,37/194,1 (B).
im Evangelium verkündet, verheißen: kescuahte in garauuidu des cuatchundin fridoo calciatis in praeparatione euangelii pacis (übers. ist euangelici, Daab S. 11 Anm. 17).
Abl. guotkundida.
 
Artikelverweis 
guotkundenti part.-adj. — Graff IV,423.
cuat-chundento: nom. sg. m. S 217,16/17 (B).
im Evangelium vorkommend (vom Zöllner in Luc. 18,10 ff.): achiuuizfirinari der cuatchundento publicanus ille euangelicus.
 
Artikelverweis 
guotkundida st. f. — Graff IV,426.
cuat-chundidu: dat. sg. S 222,14 (B). 226,26 (B).
Evangelium: leczun fona cuatchundidu lectionem [Bd. 4, Sp. 510] de euangelia S 222,14. sanc fona cuatchundidu canticum de euangelio 226,26.
 
Artikelverweis 
guotkunni st. n. — Graff IV,442.
cot-chunni (Pa), -kunni (Ra), koat-khunni (K): nom. sg. Gl 1,164,15.
vornehme Herkunft, adlige Abstammung: cotchunni fagari edo adali generositas pulchritudo ł nobilitas. Vgl. Splett, Stud. S. 453.
 
Artikelverweis 
guotlîh adj., mhd. guotlich, güetlich, nhd. gütlich; as. gōd-, guodlīk s. u., mnd. gôtlĩk, mnl. goed(e)lijc; afries. godilik; ae. gódlíc. — Graff IV,170.
coot-lihhe: nom. pl. m. S 16,9 (Wess.); cot- (Pa), coat- (K) -lih: Grdf. Gl 1,104,27. — guot-liih: Grdf. I 42,21; -lih: dass. Npw 7,6. 33,3. 140,8; -lihhora: comp. nom. sg. n. F 14,15; -lich-: nom. sg. m. -i Npw 23,8. 10; nom. sg. f. -iu 147,12 (voc.); gen. sg. f. -en 144,5; dat. sg. f. -un 44,5; acc. sg. m. -in 23,10.
[guod-lic-: nom. sg. f. -a Wa 12,17 (= 5,7); gd-: nom. sg. n. -a 18,12 (-k-); gvod-: acc. sg. m. -on Gl 2,589,63 = Wa 104,1 (Düsseld. F. 1, 9. oder 10. Jh., nach Stührenberg S. 130; -vo- nach Wa unsicher).]
kuoti-lih: Grdf. Gl 2,343,11 (clm 6325, 9. Jh.; zum Vokal der Komp.fuge vgl. Gröger § 12. 124).
gotlich S 43,3 (Pn., Hs. A) s. u. AWB guotlîhhî.
1) herrlich:
a) von Gott, Gottes Eigenschaften, von Engeln: do uuas der eino almahtico cot, manno miltisto, enti dar uuarun auh manake mit inan cootlihhe geista S 16,9 (DWb. IV,1,6,1462fromm, heilig’, Mettke, Dichtung S. 157gütig’). daz tue mit dinemo mennisgen bilde unde mit dinero guotlichun sconi specie tua et pulchritudine tua intende Npw 44,5. daz maginuuerh dinero guotlichen heilige sprechent si (sc. opera tua): diniu uunder cellent si magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur 144,5; ferner 7,6. 23,8 (gloria). 10 (gloria);
b) von Grab u. Thron Christi: gvodlicon [ardens Augurius capessit aethram, nec non Eulogius simul] supernum (Laa. u. Hs. superbum) [Christi lucidus ad sedile tendit, Prud., P. Fruct. (VI) 8] Gl 2,589,63 = Wa 104,1 (oderglänzend?). endi siin grab scal siin guotliih et erit sepulchrum eius gloriosum I 42,21;
c) vom Dienst an Gott u. seinen Heiligen: [he gibod tho that al that folk ... te kerikn quami. endi also that gdlika thianust thar al gedn was. so wither gewarf manno gewilik ibique missarum sollennitate a praesule sedis apostolicae celebrata, omnibusque ritè peractis Wa 18,12];
d) eschatologisch: der Herrlichkeit teilhaftig, auf diese Herrlichkeit bezogen: die unsih starcton . die uuarf man samoso in hella . si sint auir guotlih in himele Npw 140,8. [(thius) guodlica rasta vuirthid [vgl. quando iam requies dabitur sanctis, et gloriosa pausatio, Cass. zu Ps. 4,9] Wa 12,14];
e) Glossenwort: cotlih gloria Gl 1,104,27 (zu ahd. Adj. für lat. Subst. vgl. Baesecke, Abrog. S. 112).
2) ruhmreich, berühmt, herausragend: kuotilih. adallih [eaque (solemnitas) de causa pentecoste celebratur, et dies ipse proinde] insignis [habetur, Is., De off. 1,34 p. 401] Gl 2,343,11. du himelisca Ierusalem du guotlichiu burc . ce dera alle guote dingent Npw 147,12 (oderherrlich, glänzend?); vom gläubigen Christen: sin bin ih lobesam unde guotlih, nals min selbes in domino laudabitur anima mea 33,3.
3) ehrenvoll (oder dienlich?): gengit der dih za demo nahtmose ladota quuidit dir nidar baz sizzi enti danne bist scamalih. ... quidit ... sizzi noh hohoro baz enti ist dir danne guotlihhora erit tibi utilius F 14,16.
Abl. guotlîhha, guotlîhhî, guotlîhheit; guotlîhhên, guotlîhhôn; guotlîhho. Vgl. guollîh.
 
Artikelverweis 
guotlîhha st. f. — Graff IV,171. [Bd. 4, Sp. 511]
Nur Npw-Belege (vgl. Np guollîhhî). Zum Übertritt der fem. î-Abstr. später Quellen in die ô-Dekl. vgl. Braune, Ahd. Gr.13 § 231 Anm. 2.
guot-licha: nom. sg. Npw 48,18. 112,4. 149,5 (2). 9. Cant. Abac. 3; gen. sg. Cant. Moysi 7; dat. sg. 5,6. 48,15. 118 V,166. 126,2. 149,5; acc. sg. 5,6. 50,10. 101,16. 111,5. 113,1’. 2’. 141,8. 144,12.
1) Ruhm, hohes Ansehen, große Wertschätzung:
a) des Menschen: die heiligen freuuent sih in guotlicha. uua ist diu guotlicha? in ira chamera. ih meino in herzen ... daz urchunde unserera giuuizila ist unsir guotlicha exsultabunt sancti in gloria, laetabuntur in cubilibus suis [vgl. gloria nostra haec est, testimonium conscientiae nostrae, Aug., En.] Npw 149,5. daz ist allero sinero heiligono guotlicha daz si urteilari mit imo sint gloria haec est omnibus sanctis eius 9; mit Assoziierung der Vergänglichkeit äußerer Ehre: (in der Hölle) choment si aba iro guotlicha. alle helfa scazes, friiundo unde geuualtes unde al daz ze guotlichi trifet, ferliesent si da auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum Npw 48,15; ferner: 18 (gloria). 111,5 (Np gloria, Npgl lob);
b) Gottes: nieht uns, trohtin, nieht uns, suntir dinemo namen gib dia guotlicha non nobis, domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam Npw 113,1’; ferner: 50,10 (Np gloria). Cant. Abac. 3 (gloria).
2) Herrlichkeit:
a) als sich offenbarende Macht Gottes oder Christi: unde dara nah furhtent ioh alle diete dinen namen unde alle chuniga dina guotlicha, unde breitet sih tiu christinheit uber al et timebunt gentes nomen tuum, domine, et omnes reges terrae gloriam tuam Npw 101,16; ferner: 113,2’. Cant. Moysi 7 (gloria);
b) eschatologisch: als Gabe Gottes: suenne er (Christus) denne chumit, so irskinent si mit imo in dera guotlicha Npw 118 V,166 (Np gloria). mine poten pitent, unze du mir mina guotlicha in dera urstenda irgebist [vgl. apostoli Christi exspectabant utique donec gloriam promissae resurrectionis agnoscerent, Cass.] 141,8 (Np gloria); ferner: 112,4 (gloria). 126,2 (Np gloria). 144,12 (gloria);
c) verbunden mit der Vorstellung strahlenden Lichtes, des Glorienscheins: doh si dih gesehen in carne, si negesehent dih auer in dero guotlicha ... uuerdi dane genomen der ubelo, ne er gesehe die gotes guotlicha Npw 5,6 (beide Np gloria).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: