| - -heilâri
- heilazzen, sw. v.
- heilazzunga, st. f.
- heilbringanti, adj.
- heilbrunno, sw. m.
- heile
- heilen, sw. v.
- gi-heilen, sw. v.
- heilên, sw. v.
- fir-heilên, sw. v.
- heilenen
- heilente
- heilentlîh, adj.
- heilentlîhho, adv.
- heilfuorîg, adj.
- heilfuorlîh, adj.
- heilhaft(i), adj.
- heilhaftî, st. f.
- heilhart
- heilhopfe
- heilhoubit, st. n.
- heilhoubito, sw. m.
- heilî, st. f.
- heila, st. f.
- heilicorin
- heilida, st. f.
- heilîg
- heilig
- heiligberi, st. n.
- heiligeberi, st. n.
- heilagenberi, st. n.
- heilgheit, st. f.
- heiligî(n), st. f.
- heiligmahha, st. f.
- heiligmahhunga, st. f.
- heiligmeinida, st. f.
- heilignissi
- int-heiligôn, sw. v.
- heiligtuom, st. n.
- heilagtuom, st. n.
- heiligunga, st. f.
- heil(i)sam, adj.
- heil(i)samo, adv.
- heil(i)samunga, st. f.
- heilisâra, sw.
- heil(i)sâri, st. m.
- heil(i)sôd, st. m.
- heilisom
- heilisôn, sw. v.
- heil(i)sunga, st. f.
- heilizidun
- heillahaftem
- heillahaftiu
- heillîh, adj.
- heillîhho, adv.
- heillu
- heilnussida, st. f.
- heilo
- heilo
- heilodun
- heilopitro
- heilsam
- heilsamo
- heilsamunga
- heilsehâri, st. m.
- heilsihile
- heilsite
- heilscouuua, sw. f.
- heilscouuuida, st. f.
- heilscouuuôn, sw. v.
- heilscouuuunga, st. f.
- heilslihtunga
- heilsun
- heilsunga
- heilte
- heilunga, st. f.
- heiluuim
- heim, adv.
- heim
- -heim, st. m. oder n.
- heima, st. f.
- heimbringa, sw. f.
- heimbrung, st. m.
- heimburgo, sw. m.
- heimconola
- heime, adv.
- heimegizogan, adj.
- heimescidwar
- heimfrouuua, sw. f.
- heimfuorta
- heimgart, st. m.
- heimgarto, sw. m.
- heimgot, st. m.
- heimgras, st. n.
- heimgrasôn, sw. v.
- heims
- heimi
- heimil, st. m.
- heimilî(n), st. n.
- heimilo, sw. m.
- heimina, adv.
- heiminân, adv.
- heiminga
- heimingi, st. n.
- heimingî, st. f.
- heimisc, adj.
- heimiski, adj.
- heimkneht, st. m.
- heimleitî, st. f.
- heimleitunga, st. f.
- heimlîh, adj.
- heimme
- heimminna, st. f.
- heimmortes
- heimmûche, mhd. sw. m.
- heimo, sw. m.
- heimo
- heimo
- heimodi
- heimort, adv.
- heimortes
- heimortsun, adv.
- heimôti, st. n.
- heimpar
- heimquenala, st. f.
- -heimstat
- heimstrît, st. m.
- heimuodil, st. m.
- heimuote
- heimuoti
- heimuotis
- heimuuartes, adv.
- heim(m)ortes, adv.
- heimuuist, st. f.
- heimuuurz, st. f.
- heimwurze, mhd.
- heimzugil, adj.
- heimzugiling, st. m.
- hein
- heina
- heinde
- heingartin
- heingist
- heininfuoz
- heinmoudu
- heinstriti
- heinti
- heinzugiler
- heio
- -heio
- heira
- heirberg
- heirbeswrz
- heirin
- heirror
- heirtuomo
- heirun
- heis, adj.
- heisar, adj.
- heisarî(n), st. f.
- heisarunga, st. f.
- heise
- heisee
- heisên, sw. v.
- heisî, st. f.
- heisint
- heiso
- heissci
- -heist
- heistan
- heiste
- heistîgo, adv.
- heistiro
- heisunga, st. f.
- heit, st. m. f.
- heit
- heitar, adj.
- heitaren, sw. v.
- heitarî(n), st. f.
- heitarnissa, st. f.
- heite
- heithaft, adj.
- heithu
- heiti
- heitili
- heitinga, aostndfrk. st. f.
- int-heitôn, sw. v.
- heitternessel
- heittirnezzili
- heitube
- heitubin
- heiuuint, st. m.
- heiz, adj.
- heiz
- gi-heiz, st. m.
- int-heiz, st. m.
- -heiz, st. m.
- gi-heiza, st. f.
- int-heiza, st. f.
- -heiza
| | -heilâri vgl. unheilâri.
heilazzen sw. v. — Graff IV,871. heil-az-: 2. pl. imp. -et T 44,8; -ez-: 2. pl. -et 32,7; part. prs. nom. sg. m. -an Gl 1,748,9 (M, 2 Hss.). -en 10 (M); 3. sg. prt. -ta 478,37 (M, 5 Hss.); 1. pl. conj. prt. -times 749,28/29 (M, 2 Hss.); wohl verschr. hierzu: -imes 29 (M); -iz-: inf. gen. sg. -innes T 4,4 (vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 315 Anm. 1); part. prs. nom. sg. m. -enter Gl 1,748,10 (M, 2 Hss., 1 davon -); 3. sg. prt. -ita T 4,1; 3. pl. prt. -itun 91,6; 1. pl. conj. prt. -times Gl 1,749,28 (M); -izzeta: 3. sg. prt. 478,38 (M); -zinter: part. prs. nom. sg. m. 748,11 (M, 2 Hss., 1 davon -). helzinter: part. prs. nom. sg. m. Gl 1,748,12 (M, clm 22 201); helzohte: 3. sg. prt. 478,38 (M, clm 22 201; zu -ht-für th vgl. Matzel S. 125 ff., zu -o- S. 84. 88). [Bd. 4, Sp. 828] Hierher auch (?): heilizidun: 3. pl. prt. Gl 1,524,32 = Wa 77,21 (Carlsr. S. Petri; Gallée, Vorstud. S. 131 u. Raven II,65 als Verschr. von heilisôn; s. u.). grüßen (auch beim Abschied), vgl. heil interject.: heilezta [tunc paratis omnibus ...] fecit [Tobias] vale (Hs. valefecit) [patri suo et matri suae, Tob. 5,22] Gl 1,478,37. heilezanter [Paulus ... fratribus] valefaciens [, navigavit in Syriam, Acta 18,18] 748,9. heiliztimes [cum] valefecissemus [invicem, ascendimus navem, ebda. 21,6] 749,28. so thiu stemna uuard thines heilizinnes in minen orun vox salutationis tuae T 4,4. oba ir heilezet ekkorodo iuuara bruoder, eno ni tuont thaz heidane man si salutaveritis fratres vestros 32,7. thanne ir inganget thaz hus, heilazet iz sus quedante: sibba si thesemo hus salutate eam dicentes 44,8; ferner: T 4,1. 91,6 (beide salutare); fraglich, ob hierher, mit der Bed. heiligen, weihen: heilizidun initiati sunt [Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum, Ps. 105,28] Gl 1,524,32 = Wa 77,21 (vgl. heilagôn Np z. gl. St., vgl. Wesche a. a. O. S. 112 f.). Vgl. zur Bed. Wesche, Beitr. 61,111 ff. Abl. heilazzunga.
heilazzunga st. f. — Graff IV,871. heilaz-ung-: acc. pl. -a T 141,4. 10; heiliz-: nom. sg. -ę Gl 4,94,38 (Sal. a 1); acc. sg. -a T 4,2; zu -z- vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 159 Anm. 4. Gruß, das Grüßen: heilizungę salutacio Gl 4,94,38. sie (die Pharisäer) minnont ... furiston stuola in samanungon inti heilazunga in strazu salutationes in foro T 141,4, ähnl. 10 (salutatio); ferner 4,2 (salutatio).
heilbringanti adj., nhd. DWB heilbringend. heil-brinkantero: dat. sg. f. Gl 2,141,57 (Leipzig Rep. II. A. 6, 9. Jh.); wohl Komp. (so auch Gröger S. 347) als Lehnübers., Frank, Glossen S. 63. 175. 273; 232 läßt diese Frage offen). heilbringend: heilbrinkantero indi tragantero [de] salutifera [solemnitate sacratissimae paschae, Conc. Ant. LXXIX].
heilbrunno sw. m. — Graff III,311. IV,866. heil-prunno: nom. sg. W 21,10 (K); -brunno: dass. ebda. (BC); heyl-brunno: dass. ebda. (A). Quelle des Heils: min sponsus ... habet mih gefreuuet mit uino resurrectionis suae ... unte ist ouh peccatoribus ... heilbrunno uuordan, uuanta sie in dero toife iro sunton gereinet uuerdent.
heile Gl 2,327,1. 3,65,36. 414,74. Hbr. I,113,1357. Mayer, Glossen S. 131,16 s. AWB heilen.
heilen sw. v., mhd. nhd. heilen; as. hêlian, mnd. hêilen, mnl. heelen; afries. hela; ae. hǽlan; an. heila; got. hailjan. — Graff IV,867 ff. heil-: 1. sg. -u T 74,6; -o Np Cant. Deut. 39; -e Npw ebda.; 3. sg. -it O 1,14,7. 3,13,23. 4,10,15. Npw 146,3; -et NpNpw 41,6. 102,3. Np 146,3. Npw 36,40; 1. sg. conj. -e T 143,4; 2. sg. conj. (?) -est NpNpw 40,5. Np 68,28; 2. pl. conj. -et O 5,16,42; 2. sg. imp. -i Gl 4,10,25 (Jc). T 52,4. 78,4. 205,2. O 3,10,31. 4,4,49. Npw 11,2; -e Gl 2,327,1 (Sg 159, 10. Jh.; s. 2 b β, Ahd. Gl.-Wb. S. 821 zu heil adj.). 3,65,36 (SH A, 5 Hss.). 414,74 (Hd., imp.?). Hbr. I,113,1357 (SH A). Mayer, Glossen S. 131,16. Pw 59,4. NpNpw 6,3. Np 40,5. 59,4; -a Npw 40,5 (verschr.?); 2. pl. imp. -et T 44,5. 7. O 5,16,37 (FP, -et aus -it korr. V); inf. -en S 173,2,9. O 3,5,19. Nb 12,28. 45,7. 98,22 [14,3. 51,3. 109,9]; -an F 4,22. T 96,1; inf. dat. sg. -anne 110,1; part. prs. nom. sg. m. -en Gl 2,395,42; 3. sg. prt. -ta T 22,1. 64,2. 69,8. 79,14. 100,1. 103,3. 110,1. 185,6 (heilta-(i)z). [Bd. 4, Sp. 829] O 2,24,9 (PV). 3,4,37 (FP, V fast ausgekratzt). 14,54. 4,2,1. 26,12. 15. NpNpw 106,20. 114,6. Npw 21,8; -te O 3,14,77; -t (bei nachgestelltem Pron.) 2,15,11 (PV, in F -i- zwischen e und l eingefügt). 3,14,61. 64. 68. 4,30,25; -da OF 2,24,9; -eta W 93,12 (BCK); -eda ebda. (A); 3. pl. prt. -tun T 44,29; 3. sg. conj. prt. -ti T 55,2. 69,2. O 3,3,6. 4,5,20; 3. pl. conj. prt. -tin T 44,2; ca-: part. prt. -it S 50,21/22 (Exh., Hs. A); ke-: dass. -et Np 50,3. 9. Npw 108,6; ga-: dass. -it S 50,22 (Exh., Hs. B); gi-: dass. -it T 46,3. 47,8. 60,3. 8. 85,4. 92,7. 103,3. 119,10. 133,10; nom. sg. f. -tiv Gl 1,628,33 (M, 2 Hss.); -tu O 3,14,48; nom. pl. m. -te T 111,3; ge-: Grdf. -it Npw 17,17. 102,7. 118 L, 87; -et 31,7. 44,3. 45,11. 50,3. 9. 102,7 (2). W 70,10 (BCK); -ed ebda. (A); gen. sg. n. (?) -etin Gl 2,504,32. — haile: 2. sg. imp. Gl 3,65,39 (SH A, Graz 859, 13. Jh.). — heill-: 3. pl. -ent Nb 12,5/6 [13,8/9] (l-l im Zeilenumbruch); part. prs. nom. sg. m. -en Gl 2,453,34 (2 Hss.), zu -ll- vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 359 Anm. 1. Wohl verschrieben: keheiligit: part. prt. S 157,26 (l. keheilit, Steinm.). S. auch u. heilanto sw. m., heilantî st. f. 1) heilen: a) eigentl.: α) mit Akk. d. Pers. (oder d. Sache mit Poss.-Pron.): jmdn. heilen, körperlich u. psychisch gesund machen: (Christus) heilta iro siohhon curavit languidos eorum T 79,14. eno ia uurdun zeheni giheilte nonne decem mundati sunt 111,3. sie heilt er, sos er mohta, thio sunta ouh thana fluhta [vgl. sanabat omnes (Randgl. sanavit), Luc. 6,19] O 2,15,11. thie ouh zi imo sunnun, thie mit diufele wunnun, horngibruader thanne, thie heilt er sar io alle 3,14,64, ähnl. 2,24,9. 5,16,37 (beide vgl. mundare). 4,26,15. taz ih uuize . uuio ih tih heilen sule ut intellegam qui modus sit tuae curationis Nb 45,7 [51,3]; in e. Bilde: lahhi, heili thih selbon medice, cura te ipsum T 78,4 (vgl. 205,2 u. 2 a); erweitert mit Präp. verb.: heilta manage fon suhtin ... inti fon ubilen geiston curavit multos a languoribus ... et spiritibus malis T 64,2; mit Angabe des Mittels: des uuibes, diu uone dere beruorida sines keuuatis keheilit (s. Formenteil) uuart S 157,26. si kiloupta, daz er si heilen mahte mit sinen uuorten 173,2,9. far ... heimortes mit fridu joh mit guatu, mit giloubu so giheiltu [vgl. fides tua salvam te fecit, Luc. 8,48] O 3,14,48; ferner: T 44,5. 7. 60,3. 69,8. 92,7. 100,1. 103,3 (alle curare). 44,29 (Akk. wohl zu erg.). 47,8. 55,2. 60,8. 85,4. 110,1 (alle sanare). O 3,3,6 (curare). 4,37 (sanum facere). 10,31. 14,54. 61. 68. 77. 5,16,42. NpNpw 6,3 (sanare). 50,9. Npw 102,7 (3, Np sanare); — spez.: die kranken Körperteile: mit diu her rein sin ora, heiltaz cum tetigisset auriculam eius, sanavit eum T 185,6. lazent mih imo sin muot neren . unde heilen mit minen carminibus relinquite eum curandum sanandum que Nb 12,28 [14,3]; ferner: 98,22 [109,9]. W 70,10; β) mit Akk. d. Sache: etw. (Krankheiten, Wunden) heilen: inti sliumo uuard tho giheilit sin ruf et confestim mundata est lepra eius T 46,3. tie imo sin ser nieht ein neheillent . nube ioh meront quae non modo nullis remediis foverent . dolores eius Nb 12,5/6 [13,8/9]. der allen dinen unrehten genadet . der alle dine siecheite (Npw siehte) heilet qui sanat omnes languores tuos NpNpw 102,3; ferner: T 22,1 (sanare). 44,2 (curare). W 93,12; vgl. auch b; γ) Glossen: heilenter [date hunc, revulsis qui medetur ossibus, aut fracta nodis] sarciens [conpaginat, Prud., P. Rom. (X) 890] Gl 2,395,42. 453,34. geheiletin [dum se cicatrix conligit] refrigerati [sanguinis, Prud., P. Vinc. (V) 143] 504,32; in e. Bilde: giheiltiv [numquid resina non est in Galaad? ... quare igitur non est] obducta [cicatrix filiae populi mei? Jer. 8,22] 1,628,33; [Bd. 4, Sp. 830] δ) ohne Akk.: muoz man in uirratagum heilan si licet sabbatis curare F 4,22, ähnl. T 69,2. 103,3. 110,1 (alle curare). ih kibo tod unde lib . ih slaho unde heilo percutiam et ego sanabo NpNpw Cant. Deut. 39; b) übertr. oder bildl. (da der Heilende Christus ist, ist ein Übergang zu 2 gegeben): α) mit Akk. d. Pers.: jmdn. heilen, (psychisch) gesund machen, jmdm. aufhelfen: er heilet min analiute . daz nu trureg ist . unde getuot iz fro . so ih in gesieho NpNpw 41,6. der die herzechnistigen heilet qui sanat contritos corde 146,3. sie slahen filium dei ... So uuahsen iro uulnera . uuanda sie uuerd nesint daz du sie heilest Np 68,28; ferner: T 74,6 (sanare). NpNpw 106,20 (sanare). 114,6 (Np salvare, Npw liberare); β) mit abstr. Akk. oder Akk. d. Sache: etw. heilen, wieder heil machen: heile tebrocannussi iro (d. i. ertha), uuanda irruort ist sana contritiones eius Pw 59,4. iz (das Blut Christi) heilit liuto wunta joh managero sunta [vgl. qui pro multis fundetur in remissionem peccatorum, Matth. 26,28] O 4,10,15. suslih uuunda (d. i. Davids Schuld) nemag keheilet uuerden . âne dina marun medicinam [vgl. subveni gravi vulneri secundum magnam medicinam tuam, Aug., En.] NpNpw 50,3; ferner Np 59,4 (sanare). 2) retten, zum Heil bringen: a) allgem.: retten, helfen, mit Akk. d. Pers. (auch refl.): truhtin, heili unsih, uuanta uuir furuuerden (beim Sturm im Boot) salva nos, quia perimus T 52,4. heili thih selbon: oba thu gotes sun sis salva temetipsum 205,2. andere heilta er, sih selben nemag er geheilen Npw 21,8 (Np salvos fecit); ferner O 4,30,25 (salvum facere); b) im christl. Sinne: erretten, (von den Sünden) erlösen, zum Heil bringen: α) mit Akk.: der deisu foun uuort dera calaupa (d. i. das Credo) ... lirnen ni uuili dera er caheilit scal sin (ia dera er canesan scal) qua salvandus est S 50,21/22. quam ther mannes sun heilan thaz dar uoruuard salvare quod perierat T 96,1. ih bim duri. Thurah mih oba uuer ingengit, ther ist giheilit ... inti findit fuotrunga quis introierit, salvabitur 133,10. ni quam ih zi thiu thaz ih duomti mittilgart, oh thaz ih heile mittilgart ut salvificem mundum 143,4 (oder zu 3?). hiazun inan heilant ... wanta er then liut heilit [vgl. salvum faciet populum suum, Matth. 1,21] O 1,14,7. habet er (d. i. Gott) gimeinit, mit mir (Christus) thia worolt heilit 3,13,23, ähnl. 4,2,1. (Christus) ther fruma in io gimeinta joh al thaz lant heilta 4,26,12. heile mine sela . uuanda ih dir gesundot habo sana animam meam NpNpw 40,5. mih fillest du mit rehte . daz du mih heilest ebda. er uuolti mih geheilit uuerden in demo uuazere dere toufi Npw 17,17 (oder zu 3?). daz uuort dero gnada ist in dinen lefsen ... der dir gloubet . der uuirt geheilet 44,3 (Np salvus erit, Npgl der uuirt kehalten). er (Judas) negarnota mit pegihte keheilet uuerden 108,6. der dir uoluuonet unze an den ente, der uuirt geheilit 118 L, 87 (Np hic salvus erit); ferner: T 119,10 (salvare). O 3,5,19. 4,5,20. Npw 31,7 (Np salvi facti). 36,40 (salvare). 45,11 (Np salvum facere); hierher wohl auch (oder zu 3?): stant uf trohtin unde heili mih . uuanda der heilige zegieng salvum me fac domine Npw 11,2 (Np duo mih ... gehaltenen in enero uuerlte); Npw 102,7 s. u. 1 a α; β) für Hosianna: heili kehalt osanna [salvifica, CGL IV,543,28] Gl 4,10,25; in einer osianna-Interpretation: [o domine salvum me fac ...] in hebreo legitur anna adonai osianna anna adonai aslyena baruc abba basen adonai [Hier., Ep. XX,3] darüber: ó domine salua gratiose ó domine prosperare benedictvs et cęt[era], am oberen Rand: quasi bar dicat uuóla hêrra hêile gnâdigo, am Seitenrand: osianna salua ó quasi dicas [Bd. 4, Sp. 831] heilô aut Uuillechomô Gl 2,327,1 (Gll. nach Steinm. von der Hand Ekkehards; genaue Angaben der Glossierungen nach Hildebrandts Kopie der Hs (s. heil adj.), z. gl. St. quasi barbarus dicat wolla herro heile gnadigo Mayer, Glossen S. 131,15. osanna in alterius lingue significatione transire in toto non potest. Osi enim saluifica interpretatur. Anna interiectio est. Quasi dicas. Heilo aut willicomo. quasi barbarus dicat. Wole herro. heile gnadigo (1 Hs. gnædiger) Gl 3,65,36. Hbr. I,113,1357, unsicher durch Textänderung: osanna interiectio quasi dicas heilo aut willecome quasi barbarus dicat wola herre heile gnade Gl 3,414,74 (heile hier vielleicht auch Interj. wie heilo u. gnade (? Vgl. Wilm., Gr. 2 § 476,3)). 3) heiligen (vgl. heilagôn): heili ouh thu thia hohi mit theru selbun wihi [vgl. osianna in altissimis, Luc. 19,38] O 4,4,49, vgl. auch 2 b β. Komp. folla-, uuanaheilen; Abl. heilida, heilunga; vgl. AWB heilên, AWB heilanto, AWB heilant, AWB heilantî, AWB heilentlîh.
gi-heilen sw. v., mhd. Lexer geheilen; as. gihêlian. — Graff IV,870. ke-heiltost: 2. sg. prt. Npw 19,6. — ga-heil-: 1. sg. conj. -e F 9,1; 3. sg. prt. -ta 5,3. 15. 12,28; gi-: 1. sg. -u T 47,3; 3. sg. -it O 1,8,27 (FP). 28. 2,16,20; 3. sg. conj. -e 4,30,26; 2. sg. imp. -i T 139,5; inf. -en 92,2. Npw 146,5; 1. sg. prt. -ta O 3,16,34; 3. sg. prt. -ta T 22,2. 50,1. 78,6. 117,3. 118,4; 3. sg. conj. prt. -ti O 1,3,38. 2,12,79. 3,2,6. 11,6. 12 (FP); ge-: inf. -en Nb 303,11 [330,11]. Np 146,5. Npw 21,8; 2. sg. prt. -tost NpNpw 29,3. Np 19,6; 3. sg. conj. prt. -ti OV 3,11,12 (geilti, nach -e- he übergeschr.). ki-hel-: 2. sg. imp. -i Gl 1,221,34 (K; zu -e- vgl. Kögel S. 18); gi-: 3. sg. conj. -e S 372,5 = Wa 19,13 (De hoc qvod spvrihalz dicvnt, nach Steinm. 9. Jh., nach Wadst. wahrscheinlich 10. Jh.); [2. sg. prt. -des Pk 29,3;] 3. sg. prt. -da S 372,5 = Wa 19,12 (spvrihalz, s. o.); -ida 4 = Wa 19,11 (ebda.). Verschrieben ist wohl: gi-helit: 3. sg. OV 1,8,27. 1) heilen: a) eigentl.: α) mit Akk. d. Pers. (oder der Sache m. Poss.-Pron.): jmdn. (auch jmds. muot) heilen, gesund machen: the seluo druhtin, thie thena uisc gihelda, thie gihele that hers theru spurihelti S 372,5 = Wa 19,12. 13. duo uuart imo frambrungan ... blinter enti stummer enti gaheilta inan curavit eum F 5,15. (ih) bat thine iungiron thaz sie uzuurfin inan (den bösen Geist aus dem Sohn) inti ni mohtun giheilen inan non potuerunt curare eum T 92,2. bat, er ... mit imo heim fuari ... then sun imo giheilti [vgl. rogabat eum, ut ... sanaret filium eius, Joh. 4,47] O 3,2,6, ähnl. 11,6. propositas questiones ... mit tien si geheilen uuolta sin siecha muot Nb 303,11 [330,11]; ferner: S 372,4 = Wa 19,11. F 5,3. 12,28 (beide curare). T 22,2. 47,3. 50,1. 78,6 (alle curare). 117,3. 118,4 (beide sanare). O 3,11,12; β) ohne Akk.: heilen: ih deta ein werk maraz, ... theih bi einan man gimeinta, in sambazdag giheilta O 3,16,34 (Piper s. v. S. 184: scil. inan), vgl. heilen 1 a δ; b) übertr. (da Christus der Heilende ist, ist der Übergang zu 2 gegeben): michel ist er ... daz er die ferchnisten so geheilen mag [vgl. sanans contritos corde, Cass.] NpNpw 146,5; ferner F 9,1 (sanare); hierher wohl auch: sie (thie armherze) quement ... thar man in ginadot, thar man giheilit iro muat joh filu liebes giduat O 2,16,20 (oder ‘glücklich machen’?). 2) retten, zum Heil bringen: a) allgem.: retten, helfen, mit Akk. d. Pers. (auch refl.): inti uuaz quidu? Fater giheili mih fon theru stuntu [Bd. 4, Sp. 832] salvifica me ex hac hora T 139,5. ia heilt er ... liuti ... nu ni mag biwerban, thaz sih giheile selban [vgl. se ipsum non potest salvum facere, Matth. 27,42] O 4,30,26, ähnl. Npw 21,8 (Np salvum facere, Npgl gihaltan); b) im christlichen Sinne: erretten, (von den Sünden) erlösen, zum Heil bringen: α) mit Akk.: taz si (Maria) uns beran scolti, ther unsih giheilti O 1,3,38. er giheilit thiz lant, heiz inan ouh heilant [vgl. salvum faciet populum suum a peccatis eorum, Matth. 1,21] 8,27. daz du unsih mit dinemo tode geheiltost NpNpw 19,6. truhten got miner ze dir hareta ih (d. i. Christus) ... fone diu geheiltost du mih in resurrectione domine ... clamavi ad te . et sanasti me 29,3; ferner: O 1,8,28. 2,12,79 (salvare). [Pk 29,3 (sanare)]; β) Glosse: für den Zuruf Hosianna: osanna kiheli edho kihaltanan kitoa osianna salvifica (Hs. -uiuifica) vel salvum fac Gl 1,221,34, vgl. AWB heil adj. 3.
heilên sw. v. (zur Bildung vgl. Aumann S. 10), mhd. nhd. heilen; mnl. heelen; ae. hálian. — Graff IV,870 f. heilênten: part. prs. gen. sg. n. Nb 73,10 [82,1]. heilen, heil werden: tiz nesint ouh nieht tiu sculdigen lachen dinero suhte ... nube echert suslichiu uaske dines ungerno heilenten seres sed fomenta quaedam adhuc contumacis doloris . adversum curationem. Vgl. zurheilênti, ziurheilônti.
fir-heilên sw. v., mhd. nhd. Lexer verheilen. — Graff IV,871. fer-heil-etiu: part. prt. nom. sg. f. Np 37,6; -otiu: dass. Npw ebda. verheilen: ferheiletiu uuunda fuleta . unde uuard argera . danne si fore uuare [vgl. cicatrices enim sunt praecedentium vulnerum sanata vestigia, Cass.].
heilenen Pw 2,6 s. AWB heilag. |
| |