Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-heilen bis heilhaftî (Bd. 4, Sp. 831 bis 833)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-heilen sw. v., mhd. Lexer geheilen; as. gihêlian. — Graff IV,870.
ke-heiltost: 2. sg. prt. Npw 19,6. — ga-heil-: 1. sg. conj. -e F 9,1; 3. sg. prt. -ta 5,3. 15. 12,28; gi-: 1. sg. -u T 47,3; 3. sg. -it O 1,8,27 (FP). 28. 2,16,20; 3. sg. conj. -e 4,30,26; 2. sg. imp. -i T 139,5; inf. -en 92,2. Npw 146,5; 1. sg. prt. -ta O 3,16,34; 3. sg. prt. -ta T 22,2. 50,1. 78,6. 117,3. 118,4; 3. sg. conj. prt. -ti O 1,3,38. 2,12,79. 3,2,6. 11,6. 12 (FP); ge-: inf. -en Nb 303,11 [330,11]. Np 146,5. Npw 21,8; 2. sg. prt. -tost NpNpw 29,3. Np 19,6; 3. sg. conj. prt. -ti OV 3,11,12 (geilti, nach -e- he übergeschr.).
ki-hel-: 2. sg. imp. -i Gl 1,221,34 (K; zu -e- vgl. Kögel S. 18); gi-: 3. sg. conj. -e S 372,5 = Wa 19,13 (De hoc qvod spvrihalz dicvnt, nach Steinm. 9. Jh., nach Wadst. wahrscheinlich 10. Jh.); [2. sg. prt. -des Pk 29,3;] 3. sg. prt. -da S 372,5 = Wa 19,12 (spvrihalz, s. o.); -ida 4 = Wa 19,11 (ebda.).
Verschrieben ist wohl: gi-helit: 3. sg. OV 1,8,27.
1) heilen:
a) eigentl.:
α) mit Akk. d. Pers. (oder der Sache m. Poss.-Pron.): jmdn. (auch jmds. muot) heilen, gesund machen: the seluo druhtin, thie thena uisc gihelda, thie gihele that hers theru spurihelti S 372,5 = Wa 19,12. 13. duo uuart imo frambrungan ... blinter enti stummer enti gaheilta inan curavit eum F 5,15. (ih) bat thine iungiron thaz sie uzuurfin inan (den bösen Geist aus dem Sohn) inti ni mohtun giheilen inan non potuerunt curare eum T 92,2. bat, er ... mit imo heim fuari ... then sun imo giheilti [vgl. rogabat eum, ut ... sanaret filium eius, Joh. 4,47] O 3,2,6, ähnl. 11,6. propositas questiones ... mit tien si geheilen uuolta sin siecha muot Nb 303,11 [330,11]; ferner: S 372,4 = Wa 19,11. F 5,3. 12,28 (beide curare). T 22,2. 47,3. 50,1. 78,6 (alle curare). 117,3. 118,4 (beide sanare). O 3,11,12;
β) ohne Akk.: heilen: ih deta ein werk maraz, ... theih bi einan man gimeinta, in sambazdag giheilta O 3,16,34 (Piper s. v. S. 184: scil. inan), vgl. heilen 1 a δ;
b) übertr. (da Christus der Heilende ist, ist der Übergang zu 2 gegeben): michel ist er ... daz er die ferchnisten so geheilen mag [vgl. sanans contritos corde, Cass.] NpNpw 146,5; ferner F 9,1 (sanare); hierher wohl auch: sie (thie armherze) quement ... thar man in ginadot, thar man giheilit iro muat joh filu liebes giduat O 2,16,20 (oder glücklich machen?).
2) retten, zum Heil bringen:
a) allgem.: retten, helfen, mit Akk. d. Pers. (auch refl.): inti uuaz quidu? Fater giheili mih fon theru stuntu [Bd. 4, Sp. 832] salvifica me ex hac hora T 139,5. ia heilt er ... liuti ... nu ni mag biwerban, thaz sih giheile selban [vgl. se ipsum non potest salvum facere, Matth. 27,42] O 4,30,26, ähnl. Npw 21,8 (Np salvum facere, Npgl gihaltan);
b) im christlichen Sinne: erretten, (von den Sünden) erlösen, zum Heil bringen:
α) mit Akk.: taz si (Maria) uns beran scolti, ther unsih giheilti O 1,3,38. er giheilit thiz lant, heiz inan ouh heilant [vgl. salvum faciet populum suum a peccatis eorum, Matth. 1,21] 8,27. daz du unsih mit dinemo tode geheiltost NpNpw 19,6. truhten got miner ze dir hareta ih (d. i. Christus) ... fone diu geheiltost du mih in resurrectione domine ... clamavi ad te . et sanasti me 29,3; ferner: O 1,8,28. 2,12,79 (salvare). [Pk 29,3 (sanare)];
β) Glosse: für den Zuruf Hosianna: osanna kiheli edho kihaltanan kitoa osianna salvifica (Hs. -uiuifica) vel salvum fac Gl 1,221,34, vgl. AWB heil adj. 3.
 
Artikelverweis 
heilên sw. v. (zur Bildung vgl. Aumann S. 10), mhd. nhd. heilen; mnl. heelen; ae. hálian. — Graff IV,870 f.
heilênten: part. prs. gen. sg. n. Nb 73,10 [82,1].
heilen, heil werden: tiz nesint ouh nieht tiu sculdigen lachen dinero suhte ... nube echert suslichiu uaske dines ungerno heilenten seres sed fomenta quaedam adhuc contumacis doloris . adversum curationem.
Vgl. zurheilênti, ziurheilônti.
 
Artikelverweis 
fir-heilên sw. v., mhd. nhd. Lexer verheilen. — Graff IV,871.
fer-heil-etiu: part. prt. nom. sg. f. Np 37,6; -otiu: dass. Npw ebda.
verheilen: ferheiletiu uuunda fuleta . unde uuard argera . danne si fore uuare [vgl. cicatrices enim sunt praecedentium vulnerum sanata vestigia, Cass.].
 
Artikelverweis 
heilenen Pw 2,6 s. AWB heilag.
 
Artikelverweis 
heilente OF 1,7,6 s. AWB heilant.
 
Artikelverweis 
heilentlîh adj.; ae. hǽlendlíc. — Graff IV,870.
heilant-lih: Grdf. Gl 1,244,12 (Ra). ebda. (R); heilan-: dass. ebda. (K; zum Ausfall von -t- vgl. Gröger § 136,2 a α; zu -ant- vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 316 Anm. 1).
heilsam (oder gesund?): heilanlih edho kisunt (letzteres nur K) salubris sanus vel incolumis Gl 1,244,12 (vgl. Splett, Stud. S. 358). heilantlih salubris ebda. (R, heillîh R δ).
Abl. heilentlîhho.
 
Artikelverweis 
heilentlîhho adv.
heilant-liho: Mayer, Glossen S. 76,3 (clm 6 300, 8. Jh.).
heilsam: [haec namque caligo confusionis eorum mentem] salubriter [oppresserat, Greg., Mor. in Job 3,5, PL 75 p. 654].
 
Artikelverweis 
heilfuorîg adj.
heil-fuorig-: nom. sg. n. -a Npw 50,18; acc. sg. n. -iz 19.
zur Rettung, zum (Seelen-)Heil führend: daz heilfuoriga opfer uuirt dir mit bezeichenot ... gote ist liebez opfer gebluenez muot ... heilfuorigiz opfer pringe manniclih Npw 50,18. 19 (Np salutaris hostia, Npgl uuizzôdophar).
 
Artikelverweis 
heilfuorlîh adj.
heil-fuor-lih: Grdf. Npw 114,6.
zur Rettung, zum (Seelen-)Heil führend: die gesniteni dere uunden leid ih, daz diemuote mih, daz neist nieht uuizentlih, suntir heilfuorlih (Np salubre).
 
Artikelverweis 
heilhaft(i) adj., mhd. Lexer heilhaft. — Graff IV,866 f. u. 867 s. v. hailhaftî. [Bd. 4, Sp. 833]
heil-haft-: Grdf. -i Npw 13,7. 27,8; -e Np 13,7. 27,8 (oder nom. pl. m.?); dat. sg. f. -ero Gl 2,163,58 (clm 6277, 9. Jh.); gen. pl. -on NpNpw 27,8; hail-: nom. sg. m. -er Gl 4,158,61 (Sal. c). — heil-haft: Grdf. Gl 1,152,8 (K). 265,10 (K); hail-: dass. 152,8 (Pa).
Wohl verschrieben: heil-hart: Grdf. Gl 1,265,10 (Ra, -r- auf Rasur; vgl. dazu Splett, Stud. S. 401).
Hierher vielleicht auch: heil-haft: Grdf. Gl 1,54,27 (Ra). 152,6 (PaKRa), vgl. u. 2.
1) gesund: heilhaft vesania male sana Gl 1,265,10 (vgl. Gloss. Lat. V VES 11: vesania: insania; nur der zweite Teil übers., vgl. dazu Splett a. a. O.); übertr.: unverdorben, richtig (?): heilhaftero [ut potens sit exhortari in doctrina] sana [, et eos qui contradicunt arguere, Greg., Cura 2,4 p. 17 = Tit. 1,9] 2,163,58 (oder zu 3 b).
2) glücklich, Glück habend: hailhaft saalic aotac fortunatus felix beatus Gl 1,152,8; — für lat. Subst. im Abrogans: salida heilhaft beatitas beatitudo 54,27 (Ra, heilhafti K, salichafti Pa). heilhaft salida fortuna felicitas 152,6, vgl. Splett, Stud. S. 110 f. 225 u. Gröger S. 347; Götz, Beitr. (Halle) 82,214 deutet die beiden Belege als heilhaft st. f., oder st. n., Leitwörter S. 21.
3) im christl. Gebrauch:
a) des Heils teilhaftig, erlöst, auch substant.: er (Gott) ist scirmare dero heilhafton sines keuuiehten. Die sint heilhafte . dero heili Christus ist protector salutarium Christi sui est NpNpw 27,8;
b) heilbringend, heilsam: uuer gibet ... fone Syon . daz heilhafte si Israheli? Neist er . den Esaias kehiez quis dabit ex Syon salutare Israhel? NpNpw 13,7;
c) Glosse: hailhafter salutaris Gl 4,158,61.
 
Artikelverweis 
heilhaftî st. f. — Graff IV,867.
heil-hafti: nom. sg. Gl 1,54,27 (K). Np 61,8; dat. sg. NpNpw 19,6. 20,2.
1) allgem.: Glück, Glückseligkeit: salitha heilhafti beatitas beatitudo Gl 1,54,27 (K, heilhaft Ra, s. u. adj., salichafti Pa).
2) im christl. Sinne: Heil, Hilfe (zum Heil): demo getanemo freuuen uuir unsih an dinero heilhafti daz du unsih mit dinemo tode geheiltost laetabimur in salutari tuo NpNpw 19,6, ähnl. 20,2 (salutare). an gote ist min heilhafti . unde min guollichi in deo salutare meum et gloria mea Np 61,8.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: