Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
heizen bis -heizida (Bd. 4, Sp. 892 bis 895)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis heizen sw. v., mhd. heizen, heien, nhd. heizen; as. hêtian, mnd. hēten, mnl. heeten; ae. htan; an. heita. Graff IV,1077.
gi-heizit: part. prt. Gl 1,660,33 (M, 3 Hss.). Festschr. Leid. S. 98 (M); -hezit: dass. Gl 1,660,35 (M); -hezzot: dass. ebda. (M, clm 22201; zur Form s. Raven I,67. II,66).
(Feuer in e. Ofen) entzünden, anzünden (u. damit in Hitze versetzen): giheizit uvrti [Nabuchodonosor ... praecepit, ut] succenderetur [fornax septuplum, quam [Bd. 4, Sp. 893] succendi consueverat, Dan. 3,19] Gl 1,660,33. Festschr. Leid. S. 98.
 
Artikelverweis 
heizên sw. v. — Graff IV,1077.
heiz-: 3. sg. conj. -e Gl 2,196,18 (M, 2 Hss.); part. prs. nom. sg. n. -entaz 1,630,52/53 (M, 2 Hss.); -antaz 52 (M, 2 Hss.); -antes 53 (M).
hezzen: part. prs. nom. sg. n.? Gl 1,630,54 (M, clm 22201; vgl. Raven II,228: he[i]zzen[tez], s. auch Matzel S. 63).
hizt: 3. sg. Gl 1,535,60 (M, clm 17403; vgl. Raven II,228: h[e]iz[e]t).
heiß werden oder sein:
1) glühen, lodern: heizantaz [factus est in corde meo quasi ignis] exaestuans [claususque in ossibus meis, Jer. 20,9] Gl 1,630,52 (6 Hss., 2 hizzôn).
2) übertr. auf Gefühle und Haltungen: (im Eifer, vor Begeisterung) glühen, in Wallung, Raserei geraten, aufbrausen: hizt [stultitia hominis supplantat gressus eius, et contra deum] fervet [animo suo, Prov. 19,3] Gl 1,535,60 (7 Hss. îlen). vualle ł heize [quisquis ergo amisso infidelitatis frigori vivit, sed nequaquam tepore superato excrescit ut] ferveat [Greg., Cura 3,34 p. 94] 2,196,18 (2 Hss., 2 nur vualle).
 
Artikelverweis 
gi-heizên sw. v. — Graff IV,1077.
ki-heiztin: 3. pl. conj. prt. Gl 2,389,59 (Raven II,229: vielleicht besser in kiheizint zu bessern); -heient: 3. pl. 396,24; gi-heizent: dass. 455,20 (2 Hss.). 477,52.
heiß, glühend werden: kiheiztin [acus minutas ingerunt fornacibus: his membra pergunt urere, ut] igniverint [Prud., P. Rom. (X) 1078] Gl 2,389,59, z. gl. Stelle: kiheient 396,24. 477,52. gliant giheizent 455,20.
 
Artikelverweis 
ir-heizên sw. v. — Graff IV,1077.
ar-haizzemes: 1. pl. conj. Gl 1,28,15 (Pa); -heizz-: 3. sg. -et 410,28 (Rb); 1. pl. conj. -emes 28,15 (K); 1. pl. conj. prt. (s. Splett, Sam.-Stud. S. 38) -etim 29,15 (R); ir-: 3. sg. -et 4,71,27/28 (Sal. a 1). Np 2,13; 3. pl. -ant Gl 2,201,33 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 212,49; -heiz-: 3. sg. -et Npw 2,13; 3. sg. conj. -e Gl 2,294,65 (M, 4 Hss.); er-haizent: 3. pl. 4,146,1 (Sal. c).
1) heiß werden, erglühen: arhaizzemes aestuaremus Gl 1,28,15. 29,15. denne arheizzet sunna [cras erit vobis salus,] cum incaluerit sol [1. Reg. 11,9] 410,28. irheizzet igniverit 4,71,27/28 (5 Hss. irhizzen). erhaizent igniverint 146,1.
2) übertr.:
a) von e. menschlichen Haltung: (für e. Sache) entbrennen, entflammen: irheizzant [sunt nonnulli, qui magnis ... muneribus ditati, dum solius contemplationis studiis] inardescunt [Greg., Cura 1,5 p. 7] Gl 2,201,33. 212,49. irheize [ut ... ipse quoque in aeternae vitae dilectione non torpeat, sed ad bonorum caelestium desideria] ignescat [Greg., Hom. I,20 p. 1523] 294,65;
b) von e. Gemütsbewegung: auflodern, aufwallen: so sin zorn irheizzet in spuote ... so sint salig . die sih ze imo fersehent cum exarserit in brevi ira eius . beati omnes qui confidunt in eo NpNpw 2,13.
 
Artikelverweis 
gi-heizeri st. m.
ge-heizere: nom. sg. Gl 3,188,39 (SH B, S. Blasien, 12. Jh.).
einer, der etw. verspricht, angelobt: geheizere ... biscirmere stipulator ... tutor (im Abschn. De principatibus et miliciis aliisque personis); vgl. Lieberwirth, Latein im Recht S. 256 s. v. stipulatioeinseitige Verpflichtung, Versprechen’.
Vgl. antheizeri.
 
Artikelverweis 
-heizeri vgl. auch AWB antheizeri.
 
Artikelverweis 
heizherzî st. f. — Graff IV,1047. [Bd. 4, Sp. 894]
haiz-herci: nom. sg. Gl 1,150,17 (Pa); heiz-herzi: nom. sg. ebda. (Ra); dat. sg. 281,37 (Jb-Rd).
Verschr.: heiz-hergi: nom. sg. Gl 1,150,17 (K; vgl. Splett, Stud. S. 223).
Wut, Raserei: haizherci furor Gl 1,150,17. in heizherzi in furore [suo occiderunt virum, Gen. 49,6] 281,37.
 
Artikelverweis 
-heizi vgl. AWB antheizi.
 
Artikelverweis 
heizî st. f., heiz st. f. (oder n.), nhd. (älter) heiße; mnl. heete; afries. hête; vgl. as. hêt st. n.; ae. hât st. n. — Graff IV,1076 s. v. heizi, heiz f.
haizi: nom. sg. Gl 1,30,5 (K); heiz-: nom. sg. -i Nk 477,23. 478,32 [123,4. 124,18]; gen. sg. -i 454,13. 19 (-î) [99,12. 17]; dat. sg. -i Gl 1,789,33 (M, 5 Hss.). 2,275,12 (M, 5 Hss.). Nb 271,15 [292,26]. Nc 723,1. 755,9 [50,23. 97,7]; -e Gl 2,275,13 (M); acc. sg. -i 1,581,60 (M, 5 Hss.). 2,406,52 (oder pl.?).
heiz: nom. sg. f. (oder n.) Gl 2,228,21 (S. Flor. III 222 B, 9. Jh.).
heizzi: nom. sg. Gl 1,30,5 (Pa); dat. sg. 2,685,47; heizsi: dat. sg. 168,9 (clm 6277, 9. Jh.).
hezzi: dat. sg. Gl 2,205,69 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 213,6 (Schlettst.).
Hitze, Glut:
1) eigentl.:
a) naturgegeben: heizzi aestus Gl 1,30,5. heizi [flammarumque] apices [humenti extinguere tactu, Prud., Ham. 862] 2,406,52. fone heizzi [aret ager;] vitio [moriens sitit] aeris [herba, Verg., E. VII,57] 685,47. noh taz is smelzen . fone dero sunnun heizi nec molem nivis duram frigore . solvier fervente aestu Phoebi Nb 271,15 [292,26]. die fogela die sina reita fuorton . uuurten flugeros . fnahtentiu fore dero heizi sines liehtes . daz chit sines liehtenten fiures anheli flammis lucis alipedes Nc 723,1 [50,23]. er (ein Stern) uuas selbo fiurin . taz skinet an sinero heizi corpus autem eius flammeum totum 755,9 [97,7]. diu sunna neinfindet nieht iro heizi . noh taz is sinero chalti . sunder uuir infinden iro Nk 454,13 [99,12]. also uiure heizi . unde sneuue io uuizi anaist ut igni calidum esse et nivi candidum esse 477,23 [123,4]. ouh taz eina (uuirdet uunden) mit quissemo namin . s. so diu heizi ist an demo uiure 478,32 [124,18];
b) durch Wärmeeinwirkung hervorgebracht: chorondo infinden uuir des honangis suezi . crifendo infinden uuir des zanderin heizi mel vero per se passionem efficit . secundum gustum . et calor secundum tactum Nk 454,19 [99,17]; hierzu auch: heizi fornacem [custodiens in operibus ardoris, Eccli. 43,3] Gl 1,581,60 (5 Hss., 1 Hs. ovan).
2) übertr.:
auf Empfindungen und Haltungen bezogen: das Brennende, dem Feuer Vergleichbare, Heftigkeit: heizi [charissimi, nolite peregrinari in] fervore [, qui ad tentationem vobis fit, quasi novi aliquid vobis contingat, 1. Pet. 4,12] Gl 1,789,33. heizsi [cum post paululum haec ipsa quae pertulerint, ad memoriam revocant,] igne [se doloris inflammant, Greg., Cura 3,9 p. 44] 2,168,9. in hezzi zornes [(der Heilige Geist) omnes quos implet, et columbae simplicitate mansuetos et] (Hs. in) igne zeli [ardentes exhibet, ebda. 3,16 p. 57] 205,69. 213,6 (vgl.Feuereifer’). heiz [(das Aussprechen von Schmerz hilft) dum et ab illo qui infert, actio prava compescitur, et ab hoc qui sustinet, doloris] fervor [vulnere aperto temperatur, ebda. 3,14 p. 54] 228,21. heizi [si necdum mens nostra accenditur] igne [caritatis, in ambitione sua habeat frenum timoris, Greg., Hom. I,5 p. 1453] 275,12.
 
Artikelverweis 
int-heizida st. f.
int-heizzeda: gen. sg. Npw 118 H,58; -heizede: dass. 104,11; -heizade: dass. ebda. 105,33. [Bd. 4, Sp. 895]
Verheißung Gottes:
a) in bezug auf jmdn.: gnade (Gott) mir nah dinemo geheizze, daz ih si sun dero intheizzeda in demo geslahte Abrahae Npw 118 H,58 (Np filius promissionis);
b) in bezug auf etw.: erda thero intheizidaLand der Verheißung: Bez. für Kanaan, das gelobte Land: sus dar umbe geheizendo ‘dir (Israel) gibo ih tia erda dero intheizede’: dir geloubegemo liute. ‘ze mazseile iuuueres erbes’ tibi dabo terram Chanaan Npw 104,11 (Np terram promissionis); — Sinnbild für das Himmelreich: diu (sc. gilouba) gibet daz himeliske riche: daz ist diu erda dero intheizade ebda. (Np terra promissionis, Npgl lant keheizzis). dia sculda ne liezen in (Moses) chomen in dia erda dero intheizade 105,33 (Np in terram promissionis, Npgl in geheizzis lant).
Vgl. antheizida.
 
Artikelverweis 
-heizida vgl. auch AWB antheizida.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: