| - herrolicho
- herrôn
- hers
- hers
- -hers
- herse
- hersib
- hersistremo
- hêrscaf, st. f.
- hêrscaft, st. f.
- hêrscepi, as. st. n.
- herst
- herstat
- hersten, sw. v.
- herstî
- herstrazi
- herstu
- hêrstuol, st. m.
- hert-
- herta1, st.f.
- herta2, st.f.
- herta
- hertâri, st. m.
- hertathere
- hertbrât, st. n.
- herten, sw. v.
- bi-herten, sw. v.
- fir-herten, sw. v.
- furi-herten, sw. v.
- gi-herten, sw. v.
- ir-herten, sw. v.
- hertento, adv.
- hertheresblat
- herthtūc
- herti
- hertî1, st. f.
- hertî2, st. f.
- hertin, st. f.
- hertida1, st. f.
- hertida2, st. f.
- hertîg, adj.
- hertilosi
- hertimânôd, st. m.
- herting, st. m.
- hertin(n)êthri, as. st. n.
- hertlîh, adj.
- hertlîhho, adv.
- gi-herto, sw. m.
- hertôn
- hertôn, sw. v.
- hertônto, adv.
- hertprust
- hertrbe
- hertunc
- hêrtuom, st. m. n.
- hêrtuomen, sw. v.
- hêrtuomlîh, adj.
- hertuon
- hertuslîhho, adv.
- hertuuehsal, st. m.
- hertuuehsalîg, adj.
- hertuuehsalunga, st. f.
- herulch
- -herz
- herza, sw.
- herzâdra, st. sw. f.
- herzagarauuî, st. f.
- herzaknistîg, adj.
- herzarihtî, st. f.
- herz(a)sioh, adj.
- herzasiohho, sw. m.
- herzaslagôd, st. m.
- herz(a)suht, st. f.
- herz(a)suhtîg, adj.
- herzblîdî, st. f.
- herze-
- herz(e)blat, mhd. st. n.
- herzen
- gi-herzen, sw. v.
- herzerebe, mhd. st. sw. f.
- herzi
- herzi-
- -herz(i), adj.
- -herzi, st. n.
- -herzî, st. f.
- -herzida
- gi-herzida, st. f.
- -herzîg
- -herzgî
- herzilî(n), st. n.
- herzî(n), st. n.
- -herzmuoti
- herzoch
- herzog-
- herzogrîche, mhd. st. n.
- herztvm
- herzzi
- hes-
- ..hes
- hesch, mhd. st. m.
- heschen, mhd. sw. v.
- hesco
- hesderich
- hesebrier
- hesekin, mfrk. st. n.
- heselîn, mhd. st. n.
- heselinc, mhd. st. m.
- heselmiz
- heseln
- hesenhore
- heser
- hesib
- hesilîn, adj.
- hesîn, mhd. adj.
- hescazzen, sw. v.
- hescôt, st. m.
- hesneta
- hessa
- hessehunt, st. m.
- hessezôha, sw. f.
- hêstafele
- hestę
- hestrien
- h&as
- heten
- heternezelon
- hetias
- hetirero
- hetremo
- htta
- hettaruurtia
- heuammen
- heuannun
- heuen
- heufelun
- heuihemo
- heuinna
- heuisal
- heuit
- heuto
- heut
- heutu
- heuuet
- heuuin
- heuui
- heuuisago
- heuuiscerkko
- heuuistaffol
- heuuistafil
- heuum
- heuuon
- hesarn
- hevan, as. st. m.
- heven
- hevfel
- hevī
- hevôdi, dmfrk. st. n.
- heuui, st. n.
- houuui, st. n.
- heuui-
- heuuimânôd, st. m.
- houuuimânôd, st. m.
- hewisal
- heuuiscrecko, sw. m.
- houuuiscrecko, sw. m.
- heuuiscric, st. m.
- houuuiscric, st. m.
- heuuiscrickil, st. m.
- houuuiscrickil, st. m.
- heuuistadal, st. m.
- houuuistadal, st. m.
- heuuistaphol, st. m.
- heuuistaphil, st. m.
- houuuistaphol, st. m.
- houuuistaphol, st. m.
- hwun
- heyderhed
- heydrvs
- heyme
- hezesusun
- -hezzâri
- hezzen
- hezzieb
- hezzoso, sw. m.
- hfalsboungon
- h..hpalch
- hi
- hî-
- hia
- hiabramion
- hiafon
- hîbâri, adj.
- hîbârîg, adj.
- hiburilicuru
- hic
- hich
- hichel
- hichela
- hichther
- hīdsdēcheliger
| | herrolicho Gl 2,36,36 s. AWB hertlîhho.
herrôn s. AWB heriôn.
hers Gl 3,392,46 s. AWB ars.
hers S 372,5 = Wa 19,13 (spurihalz, 9. oder 10. Jh., as.) s. AWB [h]ros.
-hers vgl. uuîghers as.
herse s. AWB hirsi.
hersib Gl 3,96,50. Hbr. I,181,148 (letztere Stelle als Nachtrag) s. AWB erbisib.
hersistremo Gl 4,304,12 s. AWB hêristo.
hêrscaf st. f.; mnd. herschop, mnl. heerscap f. n. — Graff IV,996 f. s. v. herscaft. her-scaf: nom. sg. Gl 1,480,12 (Rf); acc. sg. 665,11 (Rf). her-sceff-: gen. sg. -i Gl 2,128,33 (M, 2 Hss.); nom. pl. -e Npgl 70,19 (hêr-); -scephi: gen. sg. Gl 2,135,6 (M, 2 Hss.). 1) Machtbefugnis, Besitzrecht: herscaf [fecit scripturam, ut pars dimidia, quae supererat post obitum eorum, Tobiae] dominio (Hs. dominium) [deveniret, Tob. 8,24] Gl 1,480,12. [Bd. 4, Sp. 1009] 2) Herrschaft, Machtbereich: sedes . dominationes . principatus . potestates (stuola hersceffe furstuoma keuualta) . tibi debent quod sunt Npgl 70,19. 3) Obrigkeit, Machtausübender: herscaf [Nabuchodonosor rex misit ad congregandos satrapas,] magistratus [et iudices, duces et tyrannos, Dan. 3,2] Gl 1,665,11. 4) als Titel von hohen Würdenträgern gebraucht (vgl. Duc. VII,436 a): ‘Hoheit’, ‘Herrlichkeit’: hersceffi [id observandum est, ut omnes tranquillam mentem ... ex] serenitatis [nostrae admonitione custodiant, Decr. Bonif. II] Gl 2,128,33 (2 Hss., 2 hêrscaft). herscephi [secundum ecclesiae catholicae consuetudinem sacratissimum] serenitatis [tuae pectus agnoscat, quod ..., Decr. Anast. VII] 135,6 (2 Hss., 4 hêrscaft).
hêrscaft st. f., mhd. hêrschaft, nhd. DWB herrschaft. — Graff IV,996 f. Nb Np Npgl hêr-, außer Np 21,22. her-scaft: nom. sg. Nb 137,7 [148,13]. NpNpw 144,13. Npgl 91,11; acc. sg. Nb 74,6. 94,24. 107,4 [83,2. 105,3. 117,25]. NpNpw 21,22; -schaft: nom. sg. Gl 3,417,12 (Hd.). her-sceft-: gen. sg. -i Gl 2,128,33/34 (M). 135,6/7 (M, 3 Hss.); -e 1,441,60 (M, 2 Hss.); -skeft-: gen. sg. -e Nb 102,15 [112,29]; dat. sg. -i Gl 2,435,6; -e Nb 102,11. 105,23 [112,25. 116,12]. Npw 118 A,1; nom. pl. -e Nb 145,12. 152,21 [156,16. 163,22]; dat. pl. -en 148,8/9 [159,15/16]; acc. pl. -e 153,11 [164,11]; -scephti: gen. sg. Gl 2,128,34 (M). 135,7 (M); -sceptin: dat. pl. 5,8,21 (zwischen r und s Rasur von e, p wohl aus s oder f korr.); -schefte: dat. sg. S 339,14 (12. Jh.); mit Verschreibung: -scephpte: dat. sg. Gl 2,106,47 (M, 12. Jh.). hêre-schefte: Np 14,1; her-skefte: Npw ebda. s. AWB heriscaf. 1) Würde, Ansehen, hohe Stellung: herscefte [dixit ergo ad eum Iezabel uxor eius: grandis] auctoritatis [es, et bene regis regnum Israel, 3. Reg. 21,7] Gl 1,441,60 (2 Hss., 5 Hss. hêrtuom). ih neuuile des nieht choson . daz tu iunger guunne die herscaft . die alte guunnen nemahton praetereo sumptas in adolescentia dignitates . negatas senibus Nb 74,6 [83,2]. er uuolta menniskon slahta . alles irdiskes tinges herostvn uuesen . ir tuont aber iuuera herscaft hinderorun dien hinderosten dingen vos detruditis dignitatem vestram . infra infima quaeque 94,24 [105,3]. uuare ieht naturliches kuotes . an herskefte . unde an geuualte . so nebechamin sie nio dien zagosten si ipsis dignitatibus . ac potestatibus inesset aliquid naturalis ac proprii boni 105,23 [116,12]. uuirde . die uuir heizen herscaft . ubelen ze handen brahte . nemachont sie nieht uuirdige . nube sie meldent sie mer uuesen unuuirdige . unde daz ougent sie dignitas collata improbis . non modo non efficit dignos . sed ... 107,4 [117,25]. uuaz solti in herscaft . si negabe in era? 137,7 [148,13]. daz tu bechennest neheina uuara erhafti chomen fone disen lukken herskeften ut cognoscas non posse contingere veram illam reverentiam per has umbratiles dignitates 148,8/9 [159,15/16]. er spendota io doh also ubeler dien eruuirdigen herron unzimige herskefte. Unzimige . uuanda sie fone ubelero hende chamen improbus dabat quondam verendis patribus indecores curules 153,11 [164,11]. iro dignitas (herscaft) peginnet dar uirescere . dar foenum beginnet arescere Npgl 91,11; ferner: Nb 102,11. 15. 145,12. 152, 21 [112,25. 29. 156,16. 163,22] (alle dignitas); mit negativem Einschlag: angemaßte Würde, Hochmut, Stolz(?): herschaft fastu Gl 3,417,12. 2) Herrschaft, Gewalt, Macht: ich gloube ..., daz er da sizzet ze sines vater zesuun, ze sines fater herschefte S 339,14. lose mina diemuoti fone dien hornen dero einhurnon. Daz chit dero ubermuoton sunderiga herscaft sih anazucchentero (die sunderingen herscaft sih anazuchent Npw) NpNpw 21,22. vnde [Bd. 4, Sp. 1010] din herscaft uueret in allero chunnezalo diu nu ist . unde noh chumet et dominatio tua . in omni generatione et generatione 144,13. si suochent die salicheit ... in dere herskefte Npw 118 A,1 (Np in dominationibus). 3) (Gegenstand als) Symbol des Amtes, der Herrschaft: herskefti [o Christe ... qui sceptra Romae in vertice rerum locasti, sanciens mundum Quirinali] togae [servire, Prud., P. Laur. (II) 419] Gl 2,435,6. hersceptin [si ergo delectamini sedibus et] stemmatibus (s. Sab., Laa.; Vulg. sceptris) [, o reges populi, diligite sapientiam, Sap. 6,22] 5,8,21 (vgl. Bergmann, Festschr. Kolb S. 25 f., dazu auch mit Vorbehalt Meineke, -scaf(t)- Bildungen S. 54). 4) Herrschafts-, Amtszeit: bi der herscephpte [facta est autem synodus] consulatu [Constantini Aug., Conc. Nic. Praef.] Gl 2,106,47 (7 Hss. hêrtuom). 5) als Titel von hohen Würdenträgern gebraucht (vgl. Duc. VII,436 a): ‘Hoheit’, ‘Herrlichkeit’: herscefti [id observandum est, ut omnes tranquillam mentem ... ex] serenitatis [nostrae admonitione custodiant, Decr. Bonif. II] Gl 2,128,33/34 (2 Hss., 2 hêrscaf). herscefti [secundum ecclesiae catholicae consuetudinem sacratissimum] serenitatis [tuae pectus agnoscat, quod ..., Decr. Anast. VII] 135,6/7 (4 Hss., 2 hêrscaf). Komp. uueralthêrscaft.
[hêrscepi as. st. n.; afries. herskipi n.; vgl. auch mnl. heerscap f. n. her-scepias: gen. sg. Gl 4,292,27/28 = Wa 52,10 (Ess. Ev., 10. Jh.). Herrschaft, Vorrang: non uocat eum (sc. Jesus) dominum ..., si negarit principatum herscepias [zu: Iudas, qui tradidit eum, dixit: Numquid ego sum, Rabbi? Matth. 26,25].] |
| |