Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
herrôn bis herst (Bd. 4, Sp. 1008 bis 1010)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis herrôn s. AWB heriôn.
 
Artikelverweis 
hers Gl 3,392,46 s. AWB ars.
 
Artikelverweis 
hers S 372,5 = Wa 19,13 (spurihalz, 9. oder 10. Jh., as.) s. AWB [h]ros.
 
Artikelverweis 
-hers vgl. uuîghers as.
 
Artikelverweis 
herse s. AWB hirsi.
 
Artikelverweis 
hersib Gl 3,96,50. Hbr. I,181,148 (letztere Stelle als Nachtrag) s. AWB erbisib.
 
Artikelverweis 
hersistremo Gl 4,304,12 s. AWB hêristo.
 
Artikelverweis 
hêrscaf st. f.; mnd. herschop, mnl. heerscap f. n. — Graff IV,996 f. s. v. herscaft.
her-scaf: nom. sg. Gl 1,480,12 (Rf); acc. sg. 665,11 (Rf).
her-sceff-: gen. sg. -i Gl 2,128,33 (M, 2 Hss.); nom. pl. -e Npgl 70,19 (hêr-); -scephi: gen. sg. Gl 2,135,6 (M, 2 Hss.).
1) Machtbefugnis, Besitzrecht: herscaf [fecit scripturam, ut pars dimidia, quae supererat post obitum eorum, Tobiae] dominio (Hs. dominium) [deveniret, Tob. 8,24] Gl 1,480,12. [Bd. 4, Sp. 1009]
2) Herrschaft, Machtbereich: sedes . dominationes . principatus . potestates (stuola hersceffe furstuoma keuualta) . tibi debent quod sunt Npgl 70,19.
3) Obrigkeit, Machtausübender: herscaf [Nabuchodonosor rex misit ad congregandos satrapas,] magistratus [et iudices, duces et tyrannos, Dan. 3,2] Gl 1,665,11.
4) als Titel von hohen Würdenträgern gebraucht (vgl. Duc. VII,436 a):Hoheit’, ‘Herrlichkeit: hersceffi [id observandum est, ut omnes tranquillam mentem ... ex] serenitatis [nostrae admonitione custodiant, Decr. Bonif. II] Gl 2,128,33 (2 Hss., 2 hêrscaft). herscephi [secundum ecclesiae catholicae consuetudinem sacratissimum] serenitatis [tuae pectus agnoscat, quod ..., Decr. Anast. VII] 135,6 (2 Hss., 4 hêrscaft).
 
Artikelverweis 
hêrscaft st. f., mhd. hêrschaft, nhd. DWB herrschaft. — Graff IV,996 f.
Nb Np Npgl hêr-, außer Np 21,22.
her-scaft: nom. sg. Nb 137,7 [148,13]. NpNpw 144,13. Npgl 91,11; acc. sg. Nb 74,6. 94,24. 107,4 [83,2. 105,3. 117,25]. NpNpw 21,22; -schaft: nom. sg. Gl 3,417,12 (Hd.).
her-sceft-: gen. sg. -i Gl 2,128,33/34 (M). 135,6/7 (M, 3 Hss.); -e 1,441,60 (M, 2 Hss.); -skeft-: gen. sg. -e Nb 102,15 [112,29]; dat. sg. -i Gl 2,435,6; -e Nb 102,11. 105,23 [112,25. 116,12]. Npw 118 A,1; nom. pl. -e Nb 145,12. 152,21 [156,16. 163,22]; dat. pl. -en 148,8/9 [159,15/16]; acc. pl. -e 153,11 [164,11]; -scephti: gen. sg. Gl 2,128,34 (M). 135,7 (M); -sceptin: dat. pl. 5,8,21 (zwischen r und s Rasur von e, p wohl aus s oder f korr.); -schefte: dat. sg. S 339,14 (12. Jh.); mit Verschreibung: -scephpte: dat. sg. Gl 2,106,47 (M, 12. Jh.).
hêre-schefte: Np 14,1; her-skefte: Npw ebda. s. AWB heriscaf.
1) Würde, Ansehen, hohe Stellung: herscefte [dixit ergo ad eum Iezabel uxor eius: grandis] auctoritatis [es, et bene regis regnum Israel, 3. Reg. 21,7] Gl 1,441,60 (2 Hss., 5 Hss. hêrtuom). ih neuuile des nieht choson . daz tu iunger guunne die herscaft . die alte guunnen nemahton praetereo sumptas in adolescentia dignitates . negatas senibus Nb 74,6 [83,2]. er uuolta menniskon slahta . alles irdiskes tinges herostvn uuesen . ir tuont aber iuuera herscaft hinderorun dien hinderosten dingen vos detruditis dignitatem vestram . infra infima quaeque 94,24 [105,3]. uuare ieht naturliches kuotes . an herskefte . unde an geuualte . so nebechamin sie nio dien zagosten si ipsis dignitatibus . ac potestatibus inesset aliquid naturalis ac proprii boni 105,23 [116,12]. uuirde . die uuir heizen herscaft . ubelen ze handen brahte . nemachont sie nieht uuirdige . nube sie meldent sie mer uuesen unuuirdige . unde daz ougent sie dignitas collata improbis . non modo non efficit dignos . sed ... 107,4 [117,25]. uuaz solti in herscaft . si negabe in era? 137,7 [148,13]. daz tu bechennest neheina uuara erhafti chomen fone disen lukken herskeften ut cognoscas non posse contingere veram illam reverentiam per has umbratiles dignitates 148,8/9 [159,15/16]. er spendota io doh also ubeler dien eruuirdigen herron unzimige herskefte. Unzimige . uuanda sie fone ubelero hende chamen improbus dabat quondam verendis patribus indecores curules 153,11 [164,11]. iro dignitas (herscaft) peginnet dar uirescere . dar foenum beginnet arescere Npgl 91,11; ferner: Nb 102,11. 15. 145,12. 152, 21 [112,25. 29. 156,16. 163,22] (alle dignitas); mit negativem Einschlag: angemaßte Würde, Hochmut, Stolz(?): herschaft fastu Gl 3,417,12.
2) Herrschaft, Gewalt, Macht: ich gloube ..., daz er da sizzet ze sines vater zesuun, ze sines fater herschefte S 339,14. lose mina diemuoti fone dien hornen dero einhurnon. Daz chit dero ubermuoton sunderiga herscaft sih anazucchentero (die sunderingen herscaft sih anazuchent Npw) NpNpw 21,22. vnde [Bd. 4, Sp. 1010] din herscaft uueret in allero chunnezalo diu nu ist . unde noh chumet et dominatio tua . in omni generatione et generatione 144,13. si suochent die salicheit ... in dere herskefte Npw 118 A,1 (Np in dominationibus).
3) (Gegenstand als) Symbol des Amtes, der Herrschaft: herskefti [o Christe ... qui sceptra Romae in vertice rerum locasti, sanciens mundum Quirinali] togae [servire, Prud., P. Laur. (II) 419] Gl 2,435,6. hersceptin [si ergo delectamini sedibus et] stemmatibus (s. Sab., Laa.; Vulg. sceptris) [, o reges populi, diligite sapientiam, Sap. 6,22] 5,8,21 (vgl. Bergmann, Festschr. Kolb S. 25 f., dazu auch mit Vorbehalt Meineke, -scaf(t)- Bildungen S. 54).
4) Herrschafts-, Amtszeit: bi der herscephpte [facta est autem synodus] consulatu [Constantini Aug., Conc. Nic. Praef.] Gl 2,106,47 (7 Hss. hêrtuom).
5) als Titel von hohen Würdenträgern gebraucht (vgl. Duc. VII,436 a):Hoheit’, ‘Herrlichkeit: herscefti [id observandum est, ut omnes tranquillam mentem ... ex] serenitatis [nostrae admonitione custodiant, Decr. Bonif. II] Gl 2,128,33/34 (2 Hss., 2 hêrscaf). herscefti [secundum ecclesiae catholicae consuetudinem sacratissimum] serenitatis [tuae pectus agnoscat, quod ..., Decr. Anast. VII] 135,6/7 (4 Hss., 2 hêrscaf).
Komp. uueralthêrscaft.
 
Artikelverweis 
[hêrscepi as. st. n.; afries. herskipi n.; vgl. auch mnl. heerscap f. n.
her-scepias: gen. sg. Gl 4,292,27/28 = Wa 52,10 (Ess. Ev., 10. Jh.).
Herrschaft, Vorrang: non uocat eum (sc. Jesus) dominum ..., si negarit principatum herscepias [zu: Iudas, qui tradidit eum, dixit: Numquid ego sum, Rabbi? Matth. 26,25].]
 
Artikelverweis 
herst s. AWB harst.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: