Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
hertî2 bis gi-herto (Bd. 4, Sp. 1017 bis 1019)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis hertî2, hertin st. f.; vgl. an. herðar f. pl. — Graff IV,1026 s. v. harti, hartin.
hartin: nom. sg. Gl 3,4,7 (Voc.; zur Form s. Braune, Ahd. Gr.13 § 211 Anm. 3 b).
harti: nom. sg. Gl 3,19,6 (Sg 242, 10. Jh.); acc. sg. 1,686,31 (M, 4 Hss.); acc. pl. 2,218,49 (clm 18550,1, 8. Jh., ahd. Gll. 9. Jh.).
hert-: nom. sg. -e Gl 3,676,69 (Innsbr. 711, 13. Jh.); acc. pl. -i 2,71,73 (Wien 271, 10. Jh.).
Unklar ist: ha: dat. pl. Gl 3,9,23 (C), wahrscheinlich formal an Neutra angelehnt; die Hs. zeigt sonst -m im Dat. Plur., s. Schatz, Ahd. Gr. § 339.344.
Schulterblatt; Schulter, Achsel: harti [et noluerunt attendere, et averterunt] scapulam [recedentem, et aures suas aggravaverunt ne audirent, Zach. 7,11] Gl 1,686,31 (3 Hss. harti ł ahsala, 5 Hss. nur ahsla). herti [quosque pressurus foret altus orbis saetiger spumis] umeros [notavit, Boeth., Cons. 4,7 p. 119,28] 2,71,73. upar deo harti [unde supernae quoque vocis imperio in utroque humero sacerdos velamine] superhumeralis [astringitur, Greg., Cura 2,3 p. 15] 218,49. hartin scapula 3,4,7 (davor umerus ahsla). untar hartinun inter [Bd. 4, Sp. 1018] scapulas 9,23 (davor 14 scapulas ahsla, 15 humerus ahsla). harti scapula 19,6. herte spatula ł priscella 676,69 (priscella vielleicht verderbt aus ascella, Steinm. z. St.).
 
Artikelverweis 
hertida1 st. f.
hertida: nom. sg. od. pl. Beitr. 73,203 (mus. Brit. Add. 34248, 11. Jh.; nach Gl 2,545,37).
Austausch, Wechsel: hertida ł uicisitudines flatuum [Randgl. zu: animamque malignam fracta intercepti] commercia (in Hs. darüber mutuata) [gutturis artant, Prud., Psych. 34].
 
Artikelverweis 
hertida2 st. f. — Graff IV,1024.
hert-: acc. sg. -ida T 241,2; dat. sg. -edo Nb 288,11 [311,23].
1) Härte, Verstocktheit: ituuizzota iro ungiloub- fulli inti thia hertida thes herzen, uuanta then thie inan gisahun erstantan ni giloubtun exprobravit incredulitatem illorum et duritiam cordis T 241,2.
2) Stärkung, Festigung (der Haltung): sumelichen uuard kelazen geuualt . tie liute zechelinne . kuoten ze hertedo . ubelen ze ingeltedo ut causa esset bonis exercitii . malis supplicii Nb 288,11 [311,23].
Komp. einhertida.
 
Artikelverweis 
hertîg adj., mhd. Lexer hertec, nhd. (älter) härtig. — Graff IV,1024.
hartig-: dat. sg. f. -ero Gl 1,514,3 (M, clm 19440, 10./ 11. Jh.); -e ebda. (M, Wien 2732, 10. Jh.).
hart, streng, schwer zu ertragen: in hartigero chestigo [reges eos in] virga ferrea [Ps. 2,9] Gl 1,514,3 (2 Hss., 7 Hss. hart, herti).
 
Artikelverweis 
hertilosi Gl 3,220,25 s. AWB hirtilôsî.
 
Artikelverweis 
hertimânôd st. m.; vgl. mhd. Lexer hartmânôt, s. auch Diefb., Gl. S. 167 b; mnd. hardemân(t). — Graff II,797.
herti-manot: nom. sg. Gl 3,64,64 (SH A, 2 Hss., 1 hsti-). Hbr. I,105,1127 (SH A); -manoth: dass. Gl 3,205,51 (SH B); herte-manot: dass. 406,25 (Hd.).
Dezember, Monat des harten Frostes (oder allg. der harten Witterung ?): hertimanot December Gl 3,64,64 (im Abschn. De temporibus et mensibus et annis). 205,51 (im Abschn. De mensibus). 406,25. Hbr. I,105,1127.
 
Artikelverweis 
herting st. m.; ae. hearding. — Graff IV,1024.
hertinga: acc. pl. Nc 822,12 [188,1].
Heros, Held: halbkota . unde erdkota . die fone Hera daz chit terra . heroes Latine heizent. Tie uuerdent uzer solchen menniskon . so Eneas uuas . unde Achilles . tie uuir ioh lebende heizen heroes . taz chit hertinga alde chueniga.
 
Artikelverweis 
[hertin(n)êthri as. st. n.; vgl. Gallée, Vorstud. S. 128 s. v. hartinâđiri.
hart-īn-ethre (Marburg D 2, 12. Jh.), -ethere (Erfurt Oktav 8, 12. Jh.): nom. sg. (oder pl. ?) Gl 3,431,46. 45 (zu -ê- für -â- vgl. Gallée, As. Gr. § 83); zur Mundartenmischung, vor allem zu den as. Bestandteilen im Erfurter-Marburger-Glossar vgl. Michiels S. 48 ff.
das lebenswichtige, um das Herz gelagerte Körperinnere: hartinnethere [viscera, non tantum intestina dicimus ... item] viscera, vitalia, id (Hs. hoc) est, [circumfusa cordis loca, quasi viscora, eo quod ibi vita, id est, anima contineatur, Is., Et. XI,1,116 p. 411].
Vgl. herzâdra.]
 
Artikelverweis 
hertlîh adj. — Graff IV,1028.
hert-licha: acc. sg. f. Gl 1,790,23 (Wien 1239, 10. Jh.).
gegenseitig, wechselseitig: hertlicha uuihseliga [ante omnia autem,] mutuam (Hs. übergeschr. alternam) [in vobismetipsis charitatem continuam habentes, 1. Pet. 4,8].
Abl. hertlîhho; s. auch AWB hertuslîhho. [Bd. 4, Sp. 1019]
 
Artikelverweis 
hertlîhho adv. — Graff IV,1028.
hert-liho: Gl 2,30,27; -licho: 32,30 (hert-). 33,46. 517,6 (2 Hss.). Tiefenbach, Aratorgl. S. 22,4. 23,29.
Verschreibung: herc-licho: Gl 2,36,38 (oder hertlicho, Steinm.; Vad. 336, 9. Jh.); heri-: 772,33. 773,16. 775,36; her-: Tiefenbach, Aratorgl. S. 27,1 (von e nur die Zunge sichtbar); herro-: Gl 2,36,36 (Vad. 336, 9. Jh.).
1) abwechselnd, wechselweise: hertliho [namque haec humano generi collata] vicissim [claudorum docuere pedes ... populo communis utrique, Ar. II,203] Gl 2,30,27. 773,16. Tiefenbach, Aratorgl. S. 23,29. hertlicho [ubi divite nimbo fluxerunt de rore cibi rupesque] vicissim [arida fudit aquas, ebda. 1012] Gl 2,32,30. Tiefenbach, Aratorgl. S. 27,1. hertlicho inque vicem [faciens incendia, ebda. 1181] Gl 2,33,46 (hertlicho über inuicem vicissim, das Ganze über uicem, von Gadow, Aratorgl. S. 78,366). 775,36 (inuicem uicissim herilicho als Randgl. z. gl. St.). herrolicho [Sabellius unum, sed patrem confessus, ait, qui deinde] vicissim [filius et sanctus dicatur spiritus idem, Ar. I,920] 36,36. 772,33. Tiefenbach, Aratorgl. S. 22,4. herclicho [gerit ista] vicissim [, ne quisquam putet esse suum, meritisque venire, ebda. 961] Gl 2,36,38.
2) wechselseitig, gegenseitig: hertlicho [hinc paradisicolae post ulcera dira beato proditur infelix ... spiritus] inque vicem [meritorum mutua cernunt, Prud., Ham. 930] Gl 2,517,6.
S. auch hertuslîhho.
 
Artikelverweis 
gi-herto sw. m. — Graff IV,1028.
ka-hertun: nom. pl. Gl 2,344,29 (clm 6325, 9. Jh.).
Stellvertreter: [chorepiscopi, id est,] vicarii [episcoporum, Is., De off. 2,6 p. 424].

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: