| - hintanntîg, adj.
- hintar, praep.
- hintarbahho, sw. m.
- hintarthîhsmo, sw. m.
- hintargikêren
- hintari, st. n.
- hintaring, st. m.
- hintarkêrâri, st. m.
- hintarkêren
- hintarkôsi, st. n.
- hintarkôsôn, sw. v.
- hintarkôsunga, st. f.
- hintarkriegi, st. n.
- hintarkrieggî, st. f.
- hintarlistîg, adj.
- hintaro, adj. comp.
- hintaro, adv.
- hintarôr, adv. comp.
- hintarôro, adj. comp.
- hintarort, adv.
- hintarot, adv.
- hintart, adv.
- hintarôsto, adj. superl.
- hintarqueman
- hintarsatulbogo, sw. m.
- hintarsehan
- hintarskiphen
- hintarscranc, st. m.
- hintarscrankâri, st. m.
- hintarscrenki, adj.
- hintarscrenkî, st. f.
- hintarscrenkida, st. f.
- hintarscrenkîg, adj.
- hintarscrenkgî, st. f.
- hintarscrenclîhho, adv.
- hintarsprâhhôn, sw. v.
- hintarstân
- hintarstên
- hintarstantan
- hintarstânto
- hintart
- hintarteil, st. m. oder n.
- hintarteilî, st. f.
- hintarturi, st. f.
- hintberi, st. n.
- hinteren, sw. v.
- fir-hinteren, sw. v.
- gi-hinteren, sw. v.
- hintergriogigi
- hinterot
- hinterscrentiger
- hintflieg
- hintinwerdunt
- hintirscrenohida
- hintkalb, st. n.
- hintkalba, sw. f.
- hintlouf, mhd. st. m.
- hintloufa, f.
- hintloufbluome, mhd. sw. m. f.
- hintloufte, mhd. sw. m.
- hintor
- hintrehren
- hintrot
- hintrota
- hintscrenichigo
- hintûnkalb, st. n.
- hintûnkalba, sw. f.
- hinunt
- hio
- hio
- hioban
- hiofa, sw.
- hiofo, sw. m.
- hiofaltar, st. m.
- hiofoltar, st. m.
- hiofaltra, st. sw. f.
- hiofoltra, st. sw. f.
- hiofan, st. v.
- hioban, st. v.
- hiofantlîh, adj.
- hiofbrâmo, sw. m.
- hiofbrâmi, st. n.
- hiofthorn, st. m.
- hiofo
- hiofoltar
- hiofoltra
- hiohreidi
- hiozan
- hiphalder
- hir
- hir
- hîrât, st. m.
- hirchhn
- hirdenkolvekin, mfrk. st. n.
- hirdentesce, mfrk. st. sw. f.
- hîreisâra, st. f.
- hirfullit
- hirgaccizon
- hirhabin
- hir(i)lîh, adj.
- hiriz
- hirlîhhî, st. f.
- hirlîhho, adv.
- hirmen, sw. v.
- gi-hirmen, sw. v.
- -hirmîg
- hirmreuo
- hirna
- hirnechala
- hirnecob
- hirnecreba
- in(t)-hirnen, sw. v.
- ir-hirnen, sw. v.
- hirnhût, mhd. st. f.
- hirni, st. n.
- hirnibolla, sw. f.
- hirnifel, st. n.
- hirnikoph, st. m.
- hirnireba, st. sw. f.
- hirnirebo, sw. m.
- hirniscala, st. sw. f.
- hirniuuuot(i), adj.
- hirniuuuoto, sw. m.?
- hirn(i)uuuotîg, adj.
- hirn(i)uuuotgî, st. f.
- hirno
- hirnuzbôm, mfrk. st. m.
- hiro
- hirot
- hirozzeshut
- hirseth, subst.
- hirsi, st. m.
- hirsikorn, st. n.
- hirsispriu, st. n.
- hirso, sw. m.
- hirtære, mhd. st. m.
- hirtehütte, mhd. st. sw. f.
- hirtentuom, st. m. n.
- hirti, st. m.
- hirtiheimstat, st. f.
- hirtilôs, adj.
- hirtilôsî, st. f.
- hirtisc, adj.
- hirtlîh, adj.
- hiruz, st. m.
- hirz, st. m.
- hiruzzeshût, st. f.
- hirz
- hirze
- hirelîn, mhd. st. n.
- hiresgewîge, mhd. st. n.
- hirgewîge, mhd. st. n.
- hiresswam, mhd. st. m.
- hirswam, mhd. st. m.
- hirzesuuurz, st. f.
- hirzuuurz, st. f.
- hirzeszunga, sw. f.
- hirzzunga, sw. f.
- hirgewîge
- hirhorn, mhd. st. n.
- hirzili
- hirzîn, adj.
- hirminze, mhd. st. sw. f.
- hirswam
- hirzuuurz
- hirzzunga
- his(-)
- hîsâmo, sw. m.
- hîsâz, st. n.?
- hisemo
- hisigomo
- hisilla
- hisin(-)
- hisprahere
- hissa
- hissun
- hitamon, adv.
- hitamum?, adv.
- hîtât, st. f.
- hitte
- hittefaz
- hituuiza
- hiu, instr. sg. n.
- hiu
- hiv
- hiuffiltrun
- hiufida, st. f.
- hiufila, sw. f.
- hiufilder
- hiufilî(n), st. n.
- hiufolen
- hiugga
- hiulonne
- hiun
- hiun
- hîunga
- hiunka
- hiupit
- hiure. herzen
- -hiuri
| | hintanntîg adj. — Graff IV,702. hintanont-ic: Grdf. Gl 1,231,25 (Ra); -igemo: dat. sg. m. 425,12/13 (Rb). hindidic: Grdf. Gl 1,256,33 (K). hinten befindlich: hintanontic after ruckie postergum post dorsum Gl 1,231,25. aftanondic hrucki ... edho hindinondic terga dorsa ... vel coria (Übersetzungsgrundlage terga oder dorsa, s. Splett, Stud. S. 385) 256,33; nach hinten gerichtet, rückwärts gewendet: mit hintanontigemo sperascafte in hegadruasi [percussit ergo eum Abner] aversa hasta in inguine [2. Reg. 2,23] 425,12/13.
hintar praep. (und adv.), mhd. hinder, nhd. hinter; mnd. mnl. hinder; ae. hinder; got. hindar. — Graff IV,702. hint-: -ar Gl 1,610,34 (M, 2 Hss.). 616,53/54 (M). 776,18. 787,9. 2,59,5 (3 Hss.). 64,6. 4,316,36; -ir 1,403,11 (M, 2 Hss.). Npw 34,4. Cant. Ez. 17; -er Gl 1,403,9 (M, 4 Hss., davon 2 -). 610,35 (M, 2 Hss., davon 1 Hs. -). 616,53 (M, -). 2,298,23 (M, 2 Hss., -). 300,31 (M, 3 Hss., -). Npw 40,14. W 37,1 (BCK). 132,15 (BCK); -e (vor folgendem r-) Gl 1,610,36 (M). hind-: -ir S 397,6. Npgl 69,4. Npw 49,17; -er Nb 93,9. 129,8. 158,6. 270,18. 309,25. 326,22 [103,15. 140,20. 169,20. 291,18. 337,15. 357,8]. Nk 434,32 [78,20]. NpNpw 39,15. 43,11. Np 40,14. 49,17. 62,9. 69,4. Cant. Ez. 17. Npgl 62,9. W 37,1 (A). Verschrieben: indi: Gl 4,221,21 (Ja). I. Präposition 1) mit Dativ: a) lokal: hinter: hinter dero garavui [gladius ... est involutus pallio] post ephod [1. Reg. 21,9] Gl 1,403,9. Elix ... Tero folget Bootes . uuanda er hinder iro gat . unde souuara si becheret iro posteriora . dar sihet man Bootem Nb 270,18 [291,18]. sino, uua er selbo stet hinter unser uuente en ipse stat post parietem nostrum [Cant. 2,9] W 37,1; in einem Bilde: des guotin sandi Ulrichis segen si vor dir vndi hindir dir vndi hobi dir vndi nebin dir gidan S 397,6. hinder dir chlebet dir zuo min sela. Nals fore dir . noh in eben dir . nube nah dir adglutinata est anima mea post te Np 62,9; b) lokal übertr. in enger Verbindung mit einem Verb (s. dort): hinter, bei, in: taz ist alles kuotes taz forderosta . unde al guot hinder imo behabende summum omnium bonorum . et continens intra se cuncta bona Nb 129,8 [140,20]. ube ouh liumenda mit rehte guunnen uuerdent . uuaz uueiz tanne der uuiso man . des toh mer tugede hinder imo? quid tamen adiecerint conscientiae sapientis? 158,6 [169,20]. uuer mahti iz (uuio man circulum quadrato ebenmichel getate) aber uinden . ube iz tiu natura nehabeti gehaltin . hinder iro? Nk 434,32 [78,20]. [Bd. 4, Sp. 1116] Iudei die er ze geloubo chamen . die habent daz kescriben ... Hinder in ist daz . mit diu uuir sie des irrihten . des sie unsih zuifelont NpNpw 40,14. samo der uuole iesente most niet unreines nedolet hinter imo beliban W 132,15 (BCK, A under himo). 2) mit Akkusativ: a) lokal: hinter: hinter sih picherter [dumque paterfamilias ex humilitatis consuetudine aquam vellet in eius manibus fundere,] conversus [urceum accepit, Greg., Hom. II,23 p. 1539] Gl 2,298,23 (1 Hs. hin&r& picher, s. hintarort, 1 nur picherter). hinter sih pichertiv [haec cum dixisset,] conversa retrorsum [, vidit Iesum stantem, ebda. 25 p. 1548 = Joh. 20,14] 300,31. dar die fehtenten flihendo . hinder sih an die sih iagonten skiezent ubi ... fugiens pugnator . figit versa spicula pectoribus sequentum Nb 309,25 [337,15]; in einem Bilde: hintar den [iam enim quaedam (sc. Witwen) conversae sunt] retro [satanam, 1. Tim. 5,15] Gl 1,776,18. er (Gott) al uueiz . unde daz sament uueiz . unde gagenuuertigo . nals nieht hinder sih kehugendo . noh fure sih tenchendo Nb 326,22 [357,8] (wohl mit temporalem Einschlag). unde er imo antuuurta (Jesus dem Petrus) . Redi post me satanas (far hinder mih uuidersacho) Npgl 62,9, ähnl. 69,4. Npw 34,4 (beide Np retro me); b) lokal übertr. in enger Verbindung mit einem Verb (s. dort): hinter (abstoßend, doch auch anziehend, einschließend): sunder dannan gestieze du siu (sc. Kostbarkeiten) hinder dih . uuanda siu dir tiure dunchent sed quoniam pretiosa videbantur . tuis ea divitiis annumerare maluisti Nb 93,9 [103,15]. hinder mih uuerden becheret . daz sie nah mir gangen . unde sih scameen die mir ubeles unnen avertantur retrorsum et erubescant qui cogitant mihi mala NpNpw 39,15. du hazzest dia zuht . unde uuurfe hinder dih miniu uuort tu ... proiecisti sermones meos retrorsum 49,17, ähnl. Cant. Ez. 17 (post tergum). danageuuendet habest du unsih hinder rukke . fore unseren fienden avertisti nos retrorsum . prae inimicis nostris Np 43,11 (wie der folg. Beleg kaum als Adv. hinderrukke anzusetzen). tana uuerden geuuendet hinder rukke . unde miden sih . die mir ubelo uuellen avertantur retrorsum et erubescant qui cogitant mihi mala 69,4 (vgl. o. NpNpw 39,15); hierzu auch: hintar rucce [tu autem ... proiecisti] post tergum [tuum omnia peccata mea, Is. 38,17] Gl 1,610,34 (5 Hss., 1 Hs. after rucca). 616,53. indi bah (l. hindir bah, Steinm.) post tergum 4,221,21 (s. Ahd. Wb. 1,779). 3) in Glossen, ohne daß die Rektion zu bestimmen ist (im Lat. mit Akk.): (zurückstehend) hinter, (an Wert) unter: hintar infra [vestram tamen excellentiam conlocatae (Edelsteine) ammirationem vestram nullo modo merebantur, Boeth., Cons. 2,5 p. 36] Gl 2,59,5. 64,6. 4,316,36. II. Adverb a) zurück, nach hinten: danageuuendet habest du unsih hinder ze rukke fore unseren fianden avertisti nos retrorsum post inimicos nostros Npw 43,11 (Np hinder rukke, s. I.2); b) weder Wortart noch Bedeutung sicher: hintar citra [Jac., Capitula; lat. Vorlage nicht nachgewiesen] Gl 1,787,9. Abl. hinteren, hintari, hintaring. Vgl. hintaro, hintarôro, hintarôsto.
? hintarbahho sw. m. — Graff III,29. Wohl hint- für hin- verschrieben: hint-pacho: nom. sg. Gl 4,14,64 (Jc; zur Schreibung -ch- in dieser Hs. s. Schatz, [Bd. 4, Sp. 1117] Ahd. Gr. § 211. 223, vgl. auch Schindling § 28; lat. tergum weist auf Ansatz -hh-, vgl. , bahho). Rückseite, Hinterseite: postergum (Hs. pro-) [post scapulas, CGL IV,557,62]; vgl. hindir bah post tergum Gl 4,221,21 (Ja).
? hintarthîhsmo sw. m. (vgl. Ahd. Gl.-Wb. 277, Splett, Ahd. Wb. I,1,135). Verderbt: hinder-dicus: nom. sg. (voc.) Gl 2,542,71 (mus. Brit. Add. 34248, 11. Jh.). Nachkommenschaft: hinderdicus [(Abraham) deum vidit, visum mox credidit: at tu] posteritas [carnis, carnaliter omnia cernens carnis opus sub lege geris, quam spiritus inplet interior, Prud., Apoth. 368].
hintargikêren s. AWB hintar-gi-kêren.
hintari st. n. (oder -î st. f.?), nhd. (das) hintere. — Graff IV,704. hintri: acc. sg. Gl 1,370,65 (M, 5 Hss.); hintere: dass. 66 (M, 2 Hss.); hindere: dat. sg. 67 (M, clm 22201). der hintere Teil, sinnbildl. für das weniger Bedeutsame, an Wert Geringere: in hintri (clm 22201 zi hindere) [constituet te dominus in caput, et non] in caudam [, et eris semper supra, et non subter, Deut. 28,13].
hintaring st. m. — Graff IV,705. hintrinc: nom. sg. Gl 2,765,8 (voc.; clm 14747, 9. Jh.). Betrüger: hintrinc [dicens Paulo:] impostor [, corrupisti Iconiorum civitatem; et constabilitam mihi uxorem evertisti, ut iam nolit mihi nubere, Pass. Thecl. p. 273 a].
hintarkêrâri st. m. hintar-cherare: acc. sg. Gl 1,787,8 (Wien 1239, 10. Jh.). einer, der etwas entstellt, verdirbt: hintarcherare [qui me falsarium] corruptorem [-que sanctarum pronuntiant scripturarum, Prol. in Ep. can. p. 832].
hintarkêren s. AWB hintar-kêren.
hintarkôsi st. n., mhd. Lexer hinderkœse. hinter-chose: dat. sg. S 336,15 (Benediktb. Gl. u. B. II, 11./12. Jh.). Falschheit im Reden, Verleumdung: ic gie dem almehtigen gote, daz ih gesuntet han ... mit bisprache, mit hinterchose, mit fluochen. Abl. hintarkôsôn.
hintarkôsôn sw. v. — Graff IV,504. hinder-chôsonten: part. prs. acc. sg. m. Np 100,5. verleumden: hinderchosonten man andermo iageta ih . unde ahta sin detrahentem secreto proximo suo . hunc persequebar. Abl. hintarkôsunga. |
| |