Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
hîsâmo bis hîtât (Bd. 4, Sp. 1145 bis 1147)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis hîsâmo sw. m. — Graff IV,1066. [Bd. 4, Sp. 1146]
hî-sâmen: acc. sg. Nc 831,17 [199,21].
Samen(flüssigkeit bei der Zeugung): aber umbefangeniv mit uuideruuartigen draconibus . so castus amor ist . unde turpis . unde antfahsiu . unde mit iro selbun ringendiu . stilta si iouuederen hisamen duplicem rorem . vel duplicem asperginem . s. Venerii seminis . secum congressa mitificat.
 
Artikelverweis 
? hîsâz st. n.? — Graff VI,303.
hi-saz: nom. sg. Gl 3,303,57 (SH d). 320,41 (SH e). 690,6 (Sg 299,9./10. Jh.). Thies, Kölner Hs. S. 175,1 (SH).
Für die unleserliche Stelle Gl 3,16,17 erwägt Steinm. hisaz mansus, vgl. die Anm.
Gehöft: hisaz mansus Gl 3,690,6 (folgende Gl. huoba areola). hba ł hisaz 303,57. 320,41. Thies, Kölner Hs. S. 175,1.
 
Artikelverweis 
hisemo Gl 2,497,16/17 = Wa 85,6 s. AWB bisamo.
 
Artikelverweis 
hisigomo s. sisigomo.
 
Artikelverweis 
hisilla Amsterd. Beitr. 11,21 (vgl. aber Langbroek, Unters. S. 86 hissilla) s. AWB ihsilla.
 
Artikelverweis 
hisin(-) s. îsarn(-).
 
Artikelverweis 
hisprahere Gl 3,187,42/43 s. AWB bísprâhhâri.
 
Artikelverweis 
hissa Gl 4,58,36 s. AWB hizza.
 
Artikelverweis 
hissun Gl 2,703,17 s. ssa.
 
Artikelverweis 
hitamon (oder -um?) adv. (vgl. Idg. et. Wb. 1,609). — Graff IV,696.
Das zweite Wortglied bleibt in Bildungsweise und Lautung unsicher. Grimm, Dt. Gr. 32,91 und Feist, Got. et. Wb. S. 255 nehmen einen adverb. Akk. an, während Franck, Tijdschr. 15,62 f. von einem Instr. Plur. ausgeht.
hi-tamun: Gl 1,293,20 (Jb-Rd; doh itamun). 2,53,2. 601,29 (M). 644,59 (-v-). 650,34; -temun: 2,694,10; -temon: Nb 13,11 [14,18]. NpNpw 105,12; -demon: Gl 2,553,63. — hi-tamum: Gl 2,351,19; -tumum: 148,24 (Frankf. 64, 9. Jh.; die Hs. bewahrt auslautendes -m, vgl. Blum, Canonesgl. S. 145 f.); vielleicht aber auch in beiden Hss. -m als Assimilation, oder sollte Einfluß des lat. demum (s. u.) auf die Endung vorliegen?
zur Hervorhebung eines Zeitpunktes, zu dem eine Handlung stattfindet (meist neben einem Adverb: thô, auch n, thanne):
a) die Handlung liegt am Ende von aufeinanderfolgenden Ereignissen: schließlich: do hidemon [ad brevem se mortis usum dux salutis dedidit, mortuos olim sepultos ut redire insuesceret ... Tunc patres sanctique multi conditorem praevium iam revertentem secuti tertio] demum [die carnis indumenta sumunt, aeque bustis prodeunt, Prud., H. o. horae (IX) 98] Gl 2,553,63. do hitemun sic demum [(nach langer, vergeblicher Suche nach der Gemahlin) socios consumpta nocte reviso, Verg., A. II,795] 694,10. to hitemon (im Verlauf des Geschehens) nahor gande . gesaz si (die Philosophie) ze enderost mines pettes tum illa propius accedens . consedit in extrema parte lectuli mei Nb 13,11 [14,18];
b) die Handlung ist lange erwartet: endlich: hitamun [exurgamus ergo] tandem [aliquando, excitante nos scriptura ac dicente: Hora est iam nos de somno surgere, Reg. S. Ben., Prol.] Gl 2,53,2. duo hitamvn [Milesia vellera nymphae carpebant ... Clioque et Beroe soror ... ambae auro, pictis incinctae pellibus ambae ... et] tandem [positis velox Arethusa sagittis, Verg., G. IV,344] 644,59. sosa er duoa hitamun [Polites ... per tela, per hostis porticibus longis fugit et vacua atria lustrat saucius. Il- [Bd. 4, Sp. 1147] lum ardens infesto volnere Pyrrhus insequitur, iam iamque manu tenet et premit hasta.] Ut tandem [ante oculos evasit et ora parentum, concidit ac multo vitam cum sanguine fudit, Verg., A. II,531] 650,34;
c) die Handlung tritt (entgegen der Erwartung) nicht eher als angegeben ein: erst: do hitamun [(et tamen succedentibus prosperis, praepositus pincernarum oblitus est interpretis sui. Post duos annos vidit Pharao somnium ...) nec erat qui interpretaretur.] Tunc demum [reminiscens pincernarum magister, ait ..., Gen. 41,9] Gl 1,293,20. nu hitamum [his (auf die Frage des reichen Jünglings nach dem ewigen Leben) auctor vitae tum talia reddit Iesus:] Nunc demum [quaeris, veteri quae lege tenentur? Juv. 3,504] 2,351,19. hitamun [continentiam vero velut fundamentum quoddam primo in anima collocant et ita] demum [reliquas super hanc pergunt aedificare virtutes, Ruf., Hist. eccl. II,17 p. 149] 601,29. (vnsere fatera nefernamen diu uuunder . diu du tate in Ęgypto ... Vnde gramdon sie in ... Er hielt sie iedoh umbe sinen namen ... Vnde leita er sie also truccheno under zeuuisken dien heuigen uuazzeren ... Vnde uuazzer bedahta iro ahtara. Iro neuuard einer ze leibo ...) Vnde do hitemon geloubton sie sinen uuorten . unde sungen siniu lob et crediderunt verbis eius et cantaverunt laudes eius [vgl. post miraculum tale dicendo, crediderunt, duritiam cordis demonstrat, quod non ante eventum rei, sed post effectum miraculorum credere maluerunt, Cass.] NpNpw 105,12; bei temp.-kond. thanne (vgl. Ahd. Wb. 2,115): danne hitumum [quod (d. h. die vorher genannte Verordnung) ita] demum [compleri poterit, si unusquisque nostrum ..., cum progredientem episcopum viderit, inquirat transitum eius, causas videat, quo tendat agnoscat, Conc. Sard. XI] Gl 2,148,24.
 
Artikelverweis 
hîtât st. f. — Graff V,334.
hî-tât: nom. sg. Nb 205,4 [221,16] (-tat); gen. sg. -]e Nc 732,19 [63,23]; dat. sg. -]e 815,7 [178,18] (-tate); acc. sg. -] Nb 205,7 [221,19]. Nc 726,2 [54,21] (-tat).
Zeugungsakt, Vermählung, Geschlechtsverkehr, Zeugung: diu hitat . tero diu natura gerot . tannan dero stirbigon dingo languuerigi doh chumet opus gignendi . quod natura semper appetit . quo solo durat diuturnitas . mortalium rerum Nb 205,4 [221,16], ähnl. 7 [19]. taz tines (Jupiters) sunes heimleiti uuerde in himelscun . unde dero goto rat festenoe dia hitat perpesque vinculum signet decor . i. consilium caelitum Nc 726,2 [54,21]. uuanda daz ih tih eiscoe flozkebun an dero hitate . alde nah tero geburte suberarun dero uzkegangenon lehtero . des ist mir undurft . uuanda ih maged pin 815,7 [178,18]; ferner 732,19 [63,23].
Vgl. hîrât.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: