Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
hîuuun bis hlaeo (Bd. 4, Sp. 1158 bis 1162)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis hîuuun sw. n. pl., mhd. Lexer hîwen; mnl. huwen; afries. hiōna, hiūna; ae. hîwan; an. hjún, hjón; vgl. got. heiwa-. — Graff IV,1066 f.
hiw-: nom. pl. -en Gl 3,428,7 (Wien 804, 12. Jh.); -in 666,7 (Innsbr. 711, 13. Jh.; -vv-); gen. pl. -ono S 56,17 (Lex Sal.). — hi-: nom. pl. -un O 2,8,9 (FV); -en Nc 813,14 [176,15] (hî-); dat. pl. -on O 2,8,13. 3,14,8. — hihun: nom. pl. OP 2,8,9.
Verstümmelt: hiuu..: für acc. pl. Beitr. (Halle) 85,75,100 (Würzb. Mp. th. f. 67, Glossen 9. Jh.; -iuu- undeutlich).
1) Ehegatten, -leute, spez. Brautleute: ih (d. i. Maria) scal thir sagen ... then hion filu hebig thing ... thes wines ist in bresta O 2,8,13. irquict er ouh, so moht er, thes heresten dohter in themo hus zi libe then hion zi liabe [vgl. parentes, Luc. 8,56] 3,14,8; ferner 2,8,9.
2) (zum Haus gehörende) Angehörige, Hausgenossen, Gesinde, Diener(innen): hiwen familia (zwischen mietman, kneht, scalc) Gl 3,428,7. hivvin mancipia 666,7. hiuu [si patrem familias Beelzebub vocaverunt: quanto magis] domesticos [eius, Matth. 10,25] Beitr. (Halle) 85,75,100. mit urcunđeom zi sinemo huuse cueme inti đanne gibanni ini erđo sina cuenun, erđo sinero hiwono etteshwelihemo gisage, đaz vel cuicumque de familia illius denuntiet S 56,17. die zuene fuorton fore dia lecticam. Daz aftera teil truogen zuei iro hien . diu iro uuerd uuaren . sorga . unde uuacha nam posticam sustulere . dilecta virgini mancipia Nc 813,14 [176,15].
Komp. sin-, uuidamhîuuun; vgl. AWB hî(uu)o, hî(uu)a1.
 
Artikelverweis 
hîuuunga st. f.; afries. hîeng (Holthausen, Afries. Wb.2); ae. hîwung. — Graff IV,1067.
hiuung-: nom. sg. -a Gl 2,148,69 (Frankf. 64, 9. Jh.; lat. abl.); gen. sg. -a 146,12 (ebda.); dat. sg. -u 347,26 (clm 14461, 9./10. Jh.). — hi-unk-: acc. sg. -a Gl 1,559,23 (Rb; [Bd. 4, Sp. 1159] zu -nk- vgl. Ottmann S. 68); -ung-: dass. -a 4,331,30 (Prag, Domkap. O. 83,8. Jh.); acc. pl. -a 1,376,30 (S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.). 472,1 (2 Hss., darunter Sg 299, 9./ 10. Jh.; in dieser Hs. unsicher, ob b- oder h-, nach Steinm.). 2,722,16 (oder nom. sg.?); hiugga: nom. sg. 4,247,16 (Leipzig Rep. II. A. 6, 9. Jh.; zu -gg- für -ng- u. zur Kasusbest. vgl. Frank, Glossen S. 140. 148. 235).
Hochzeit, eheliche Vereinigung, Ehe(schließung): hiunga [quod si volueritis ... cum eis miscere] connubia [, atque amicitias copulare, Jos. 23,12] Gl 1,376,30. hiunga [neque] matrimonia [iungeremus cum populis abominationum istarum, 1. Esdr. 9,14] 472,1. hiuunga [mulier, si duobus fratribus nupserit, ... si promiserit, quod facta incolumis, huius] coniunctionis [vincla dissolvat, fructum paenitentiae consequatur, Conc. Neocaes. XLVI] 2,146,12. hiuunga [ut filii clericorum in] matrimonio [non iungantur haereticis, Conc. Carth. XXI] 148,69. enera hiuungu [sacerdotem enim quaerit ecclesia, aut] de monogamia [ordinatum, aut de virginitate sanctum, Is., De off. 2,5 p. 783] 347,26 (vgl. hîuuen b). hiunga [talia coniugia et talis celebrent] hymenaeos [egregium Veneris genus et rex ipse Latinus, Verg., A. VII,555] 722,16. hiugga matrimonia 4,247,16; nur Beischlaf: hiunga [ad eius vero] concubitum [vir suus accedere non debet, quoadusque qui gignitur ablactatur, Greg., Ep. II,339,3] 331,30; — in einem Bilde, für innige Gemeinschaft (?): hiunka [(von der Sapientia) generositatem illius glorificat,] contubernium [habens dei, Sap. 8,3] Gl 1,559,23 (oder wurde an concubium, -cubitus gedacht? dann Vok.-Übers.; andere Hss. glossieren diese Stelle mit ginôz-, giselliscaft).
Komp. framhî(uu)unga.
 
Artikelverweis 
hizihti Wa 84,1 s. AWB bíziht.
 
Artikelverweis 
hizt Gl 1,535,60 s. AWB heizên.
 
Artikelverweis 
hizza st. (u. sw.) f., mhd. nhd. Lexer hitze; mnd. hitte, hette, mnl. hitte; afries. hete; an. hita f., hiti m.; vgl. ae. hitt f. (Holthausen, Ae. et. Wb. S. 161). — Graff IV,1073 f.
hizz-: nom. sg. -ea Gl 1,31,6 (R); -a 2,445,39. 4,58,35 (Sal. a 1, 5 Hss.). 141,34 (Sal. c). 229,22 (clm 14456, 9. Jh.). O 5,23,136. Nc 711,26. 755,2 [35,18. 97,1]. Nk 452,25. 479,11. 492,1 [97,20. 125,3. 138,24]. Np 91,13. 139,9; -e Gl 3,351,14. 360,67. 680,61. 4,58,36 (Sal. a 1). 214,36 (2 Hss.); gen. sg. -a 1,373,37 (M). T 109,2; -e S 154,57 (Hi. u. Hö.); dat. sg. -u Gl 2,312,56 (Rb). H 3,5,3; -o Gl 1,505,59 (M). 2,299,48 (M, 2 Hss.). 683,5. 736,6. Nk 456,7 [101,6]. NpNpw 104,39. Np 139,8. W 47,9 (BCK); -a Thoma, Glossen S. 12,8. W 47,9 (A); -e Gl 1,505,59 (M, 4 Hss.); acc. sg. -a 2,20,4. Nb 44,6. 109,12. 148,19. 221,25 [49,23. 119,28. 159,26. 238,22]. Nc 770,2 [117,8]. NpNpw 139,8; nom. pl. -un Gl 2,35,70 (Frankf. 139, 12. Jh.); dat. pl. -om 307,66 (Rb). H 4,4,2; -on Nc 832,22 [201,9] (-ô-). Npgl 67,15.
izzu: dat. sg. AJPh. 55,230 (clm 6293, 9. Jh.).
hitze: nom. sg. Gl 3,380,22 (Jd). 4,58,37 (Sal. a 1, Wien 2276, 14. Jh.).
hissa: nom. sg. Gl 4,58,36 (Sal. a 1).
hitte: dat. sg. Pw 18,7.
hiz-: nom. sg. -a Npw 139,9; gen. sg. -o Gl 1,581,62 (M, 4 Hss.); dat. sg. -o 505,58 (M, 5 Hss.). 2,299,48 (M, 2 Hss.); -e Npw 139,8; dat. pl. -un Gl 2,278,9 (M, 2 Hss.).
1) Hitze, Glut:
a) von Sonne oder Feuer ausgehend oder als Folge ihrer Einwirkung: hizzea ł uuarmi calor Gl 1,31,6. hizza [Bd. 4, Sp. 1160] [sufficientem eum (das Volk Israel) sibi fecit in terra deserta, in siti] aestus [, ubi non erat aqua, Deut. 32,10 (Sab. 1,386)] 373,37. hizo [cutis mea denigrata est super me, et ossa mea aruerunt prae] caumate [Job 30,30] 505,58 (10 Hss., davon 1 Hs. dazu giheia, 4 Hss. giheia). hizo [in meridiano exurit (die Sonne) terram, et in conspectu] ardoris [eius quis poterit sustinere? Eccli. 43,3] 581,62. hizza [torrida flammantis laturum] caumata (fervorem) [solis, Aldh., De virg. 1192] 2,20,4. hizzun [focus hic rapidique] vapores [non solitas vires capiunt, Ar. II,1177] 35,70. diu unmezhafta hizza [hos (die Märtyrer) cum defugeret] vaporus ardor [, orant, Prud., P. Fruct. (VI) 115] 445,39 heizzero hizzo [Thestylis et] rapido [fessis messoribus] aestu [alia serpullumque herbas contundit olentis, Verg., E. II,10] 683,5. in hizzo [palmas incidebam et ascendi] in cauma [Vitae patr. p. 568 a] 736,6. in dero hello da ist ... der helle karkare ... der hizze abgrunde S 154,57. ebangiliche tati sie uns, uuir thie truogumes burdin thes dages inti thera hizza qui portavimus pondus diei et aestus T 109,2. noh ne ist the sig geberge fan hitte sinro (sc. sunna) nec est qui se abscondat a calore eius Pw 18,7. ter do . do diu sunna in cancro meistun hizza teta qui ... cum grave sydus cancri inaestuat radiis Phoebi Nb 44,6 [49,23]. dien der heizo suntuuint . hizza tuot . terrendo daz crizlant quos violentus auster torret sicco aestu recoquens ardentes harenas 109,12 [119,28]. also daz fiur nioner ane sina hizza neist sicut ignis ubique terrarum . numquam tamen calere desistit 148,19 [159,26]. in sumer scadot ofto diu hizza Nc 711,26 [35,18]. skein ouh Orion mit sinemo suerte . der Sirium sternon glatesten ... nah imo fuoret . hizza machonten qui trahit aestifero fulgentem Sirion ortu 770,2 [117,8]. deneta er daz uuolchen uber sie tages . fore dero hizzo [vgl. ardorem, Cass.] NpNpw 104,39. vbe foenum dorret so hizza chumet . palma unde cedrus nedorrent durh daz [vgl. sol, Cass.] Np 91,13. (Tiere) die der gerno scato in der hizzo suochent W 47,9; ferner: Nc 755,2. 832,22 [97,1. 201,9]. Nk 479,11 [125,3] (calidum); — mit Hinweis auf den Gegensatz Frost, Kälte: hizza bran froste [die noctuque] aestu urebar [et] gelu [, fugiebatque somnus ab oculis meis, Comm. in Gen. = Gen. 31,40] Thoma, Glossen S. 12,8. frost, ther umblider ist, ther ni gibit thir thia frist, hizza ginoto suarlichero dato O 5,23,136. tiu natura dero gotes substantię . ist solih . daz ... si sih ander ana nelazet . also mennisko tuot zorn . unde mendi . frost unde hizza Nb 221,25 [238,22]. andere ganze keheizen uuerdent . turh taz sie dia uesti habint . taz in anauallunga nieht neuuegen . so urost . unde hizza ist Nk 452,25 [97,20]; ferner: 492,1 [138,24]; — hierher wohl auch die kontextlosen Glossen: hizze aestus Gl 3,351,14 (danach hehei cauma, fr ignis focus). 380,22 (darauf calor idem). 4,58,35. 141,34. 214,36. cauma 3,360,67. ardor 680,61;
b) durch körperliche Hitze, innere Glut bewirkt: izzu [coeperunt medici dicere, quia nisi ad amplexus viriles rediret,] calore [nimio contra naturam barbas esset habitura, Greg., Dial. 4,13 p. 340] AJPh. 55,230.
2) übertr.: auf Empfindungen und Haltungen bezogen:
a) Leidenschaftlichkeit, Heftigkeit, Eifer: hizun [quisquis ergo in superbiam mentem elevat, quisquis avaritiae] aestibus [anhelat, Greg., Hom. I,7 p. 1458] Gl 2,278,9, z. gl. St. hizzom fnastot 307,66. hizzo [(Maria) amoris sui] igne [succensa, eius quem ablatum credidit, ardebat desiderio, ebda. II,25 p. 1545] 299,48. in hizzu edo in uuallanne [quatenus] in fervore [districtionis [Bd. 4, Sp. 1161] nullo modo relinquatur virtus mansuetudinis, ebda. I,17 p. 1501] 312,56. kalauba hizzu strede fides calore ferveat, fraudis venena nesciat H 3,5,3. in temptatione bescatetost tu min houbet . daz ih fore hizzo neirlage . also die irligent . dero hizza du nechuolest [vgl. in aestu, Aug., En.] NpNpw 139,8. ter niet ist tiu hizza . dia gotes scato mezot . nie si unsih uberuuundene peccatori negeantuuurte 9;
b) brennendes körperliches Verlangen: dich nu noc fleisges mendi sclehtem untar sliufen hizzom te nunc nec carnis gaudia blandis subrepant aestibus H 4,4,2. ube iz keskihet . fone altero suhte . alde uone hizzo ... taz sint ouh qualitates Nk 456,7 [101,6]. daz in spiritus sancti gratia umbram tuot . contra carnales ęstus (uuider des lichamin hizzon) Npgl 67,15.
3) Brand (?), Bezeichnung einer Getreidekrankheit: hizza urido Gl 4,229,22 (oder zu 2, vgl. Georges, Handwb.11 S. 3314; uredo sonst mit Wörtern des Dörrens oder Brennens wiedergegeben).
Komp. brunni-, sumarhizza.
 
Artikelverweis 
ir-hizzen sw. v.
ir-hizz-: 3. sg. -it Gl 4,71,26 (Sal. a 1); -et 27 (Sal. a 1); -hezzit: dass. 26 (Sal. a 1, 3 Hss., davon 1 Hs. e aus i korr.).
erhitzen, heiß machen: igniverit (1 Hs. irheizên).
 
Artikelverweis 
hizzî st. f. (zur Form neben hizza vgl. Braune, Ahd. Gr.14 § 210 Anm. 2).
hizzi: acc. sg. Gl 2,698,33 (Paris Lat. 9344, 11. Jh.).
(Sommer-)Hitze, Glut: hizzi solstitium [pecori defendite: iam venit aestas torrida, Verg., E. VII,47].
 
Artikelverweis 
hizzina st. f. (vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 339).
hizzena: nom. sg. Gl 3,204,60 (SH B).
Hitze, Glut: aestus (davor frigus frost, gelu keltin, cauma gehei).
 
Artikelverweis 
hizzôn sw. v. — Graff IV,1074.
hizz-: part. prs. nom. sg. m. -inter Gl 1,630,54 (M, clm 13002, 12. Jh.); nom. pl. m. -ente Npw 103,4; 3. sg. prt. -ota Gl 1,677,50 (M, 2 Hss.); -ote 51 (M); part. prt. nom. sg. m. -otęr 586,46 (Rb).
izzontero: part. prs. dat. sg. f. Gl 2,416,1 (clm 14395, 11. Jh.).
hiz-: part. prs. nom. sg. m. -onter Gl 1,583,11 (M, 4 Hss., davon 1 Hs. -); nom. pl. m. -ente Npw 118 S,139; 3. sg. prt. -ota Gl 1,677,49 (M, 5 Hss.).
Abgekürzte Schreibung: hizon: part. prs. Gl 2,490,23 (l. hizonti, Steinm.).
Verschrieben: hizzinir: part. prs. nom. sg. m. Gl 1,630,54 (M, clm 17403, 13. Jh.).
1) glühen, lodern: hizzinter [factus est in corde meo quasi ignis] exaestuans [, claususque in ossibus meis, Jer. 20,9] Gl 1,630,54 (2 Hss., 6 heizên).
2) (durch Wärmeeinwirkung) Hitze empfinden, vor Hitze erglühen (u. dadurch ausdörren, ermatten): hizonter firpranter [(errettet) a pressura flammae, quae circumdedit me, et in medio ignis non sum] aestuatus [Eccli. 51,6] Gl 1,583,11 (1 Hs. ohne firpranter), z. gl. St. hizzotęr 586,46. hizota [percussit sol super caput Jonae, et] aestuabat [Jon. 4,8] 677,49.
3) übertr.:
a) von einer menschlichen Haltung: (vor Eifer, Begeisterung) glühen: dine ambahtare getuost tu uuesen [Bd. 4, Sp. 1162] prinnentez fiur: uuanda hizzente in demo geiste sint sie, unde iro fernemare inzundent Npw 103,4 (Np spiritu ferventes). uuanda ih siu minnota, uone diu leidizote ih daz si samet mir ni uuaren hizente in dera gotis minna 118 S,139 (Np ferventes in amore dei);
b) von Gemütsbewegungen: heftig bewegt sein, wogen, (wie durch Feuer) aufwallen: izzontero [taetrum flagrat enim vapore crasso horror conscius] aestuante [culpa, Prud., H. p. cib. (IV) 23] Gl 2,416,1. hizonti [mens] aestuans [procellis curisque sauciata totis bibit medullis obliviale poclum, ders., H. a. somn. (VI) 13] 490,23.
 
Artikelverweis 
hl in ahd. u. auch in as. Wörtern (im Heliand-Wb. von Sehrt u. im Glossar in Wadsteins Ausgabe unter h-; vgl. aber Gallée3 § 259) s. [h]l- unter l-.
 
Artikelverweis 
hlaeo Gl 1,206,15 (Ra) s. AWB [h]lêo.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: