Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
hoftat bis gi-hogên (Bd. 4, Sp. 1173 bis 1174)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis hoftat Gl 4,51,47 s. AWB hovastat.
 
Artikelverweis 
hog Gl 2,569,75 s. hôh.
 
Artikelverweis 
hog S 62,22 s. AWB houg.
 
Artikelverweis 
[hóg ae. st. n. (vgl. Michiels S. 38, vgl. auch Bosw.-T. 1,549. Suppl. 557 s. v. hóh).
hōḡ: nom. sg. Gl 2,746,14 (Ld.).
Vorgebirge, steiler Fels: hog [verum ubi aversa quaedam a mari] promuntoria (Hs. promontorium) [ventis resistunt, terra aliquantulum solidior herbam raram adque hispidam gignit, Sulp. Sev., Dial. I,3 p. 155,12], die gl. St. ist Gl 2,751,30 mit felisa glossiert.]
 
Artikelverweis 
hogando Nb 301,10 [328,6] s. AWB hôho u. gangan.
 
Artikelverweis 
hogazzen sw. v. — Graff IV,796.
hog-az-: 2. sg. imp. -i Gl 3,13,15 (C); 1. sg. prt. -ta 17 (C); -ez-: 1. sg. -o Np 118 B,16; -ezzin: inf. 76,13.
nachsinnen (über), seine Gedanken richten (auf jmdn., etw.):
a) abs.: daz ih in allen dinen uuerchen gedanchhafte bin ... daz allez (Gottes Taten) tuot mih hogezzin Np 76,13;
b) mit präpos. Verb.: hogazi pi dih selpan cogita de temet ipsum Gl 3,13,15. ih hogazta simplun fona mir selpemo ego cogitavi semper de me ipsum 17. an dinen uuerchrehten hogezo ih fone diu neirgizo ih dinero uuorto in iustificationibus tuis meditabor Np 118 B,16 (Npw ahtôn).
Abl. hogazzunga.
 
Artikelverweis 
hogazzunga st. f. — Graff IV,796.
hogezunga: nom. sg. Np 118 C,24 (pl.?). N,99. X,174.
Nachsinnen, (Gegenstand des) Denken(s): ih fernam mer danne mine meistra . uuanda diniu urchunde [Bd. 4, Sp. 1174] sint min hogezunga quia testimonia tua meditatio mea est Np 118 N,99, ähnl. C,24. X,174 (beide meditatio; Npw alle ahtunga).
 
Artikelverweis 
hogên sw. v.; ae. hogian; an. huga. — Graff IV,784 ff. s. v. huggen.
Nur Praet.-Formen, für das Praes. vgl. AWB huggen, vgl. dazu Kögel, Beitr. 9,519 ff., Krüer S. 32 ff. 227, Franck, Afrk. Gr.2 § 197, Braune, Ahd. Gr.14 § 368 Anm. 3.
hoge-: 3. sg. prt. -ta O 4,16,54; 3. sg. conj. prt. -ti 1,8,22; 3. pl. conj. prt. -tin 4,3,13. — hog-: 3. pl. prt. -tun O 4,9,16 (PV); 3. pl. conj. prt. -tin 2,24,13.
Wohl verschrieben: ogtun: 3. pl. prt. OF 4,9,16.
1) an etw. denken:
a) (an Vergangenes) sich erinnern, sich etw. ins Gedächtnis rufen; etw. beherzigen: thaz zeichan (den Judaskuß) tho firnamun, thie thara mit imo quamun, joh iagilih tho hogeta, wio er (Judas) in êr sageta O 4,16,54; iltun sie tho harto sar sines thionostes thar, ... sie hogtun gerno, wio er gibot 9,16;
b) (etw. Künftiges) in Erwägung ziehen, bedenken, mit Gen.: bi hiu se thes ni hogetin ... thaz er nan mohta ana wan heizan afur ufstan O 4,3,13.
2) seinen Sinn richten, bedacht sein auf, mit thara zuo: er (der Engel zu Joseph) quad, thes ni thahti, ni er sih iru nahti; joh tharazua ouh hogeti, mit thionostu iru fagoti O 1,8,22. thaz sie irwachetin frua joh hogtin harto tharazua (auf Jesu Lehre) 2,24,13.
Abl. hogazzen.
 
Artikelverweis 
? bi-hogên sw. v.; ae. behogian; vgl. bihuggen.
be-huocte: 1. sg. prt. Npw 114,4 (Schatz, Ahd. Gr. § 12 Anm. hält -uo- aus o für möglich, Heinzel, WSB 82,530 u. Singer, Beitr. 11,308 gehen von -u- aus; bei -huggen keine synkop. Formen).
refl.: seiner selbst innewerden, seine Gedanken auf sich selbst richten: ih chom auer ze mir unde behuocte mih, unde fant an mir arbeite unde ser (Np behugeta).
 
Artikelverweis 
fir-hogên sw. v.; ae. forhogian. — Graff IV,792 s. v. farhugjan.
far-hocton: 3. pl. prt. S 198,34 (B).
nichts wissen wollen von jmdm., jmdn. verschmähen: sie ... farmanenti farhocton mih ipsi ... contemnentes spreverunt me.
 
Artikelverweis 
gi-hogên sw. v. — Graff IV,787 ff. s. v. gahugjan.
Nur im Praet. (bei O) belegt, für das Praes. vgl. AWB gihuggen.
gi-hoge-: 1. sg. conj. prt. -ti O 2,23,26 (FPV); 3. sg. conj. prt. -ti 1,9,14. 22. 4,4,23; 3. pl. conj. prt. -tin 1,2,37; gi-hogat: 3. sg. prt. 5,8,25. — ki- (F), gi-hogti (PV): 3. sg. conj. prt. O 4,2,24.
1) denken an:
a) mit Gen. der Pers.: an jmdn. denken, jmds. gedenken: thaz sie thin (d. i. Gottes) io gihogetin, in ewon iamer lobetin O 1,2,37. iz so zami, er sinan namon nami, thaz man in ther namiti thes alten (Zacharias) io gihogeti 9,14;
b) mit Gen. der Sache: etw. bedenken, einer Sache eingedenk sein, sich auf etw. besinnen: quit iogilih ... thaz er zeichan dati ... thaz ih (d. i. Christus) thoh thes gihogeti O 2,23,26. in thiu man thaz irweliti ..., joh man thes gihogti, ouh nakote githagti 4,2,24; in einem [Bd. 4, Sp. 1175] Bilde: tho er (Johannes) so hoho iz fuarta, thaz gotnissi ruarta ...; gihogat er ouh thero fuazo, want er giscreib uns suazo 5,8,25.
2) sich erinnern, entsinnen, mit thaz-Satz: nist, ther gihogeti, thaz io then namon (Johannes im Geschlecht des Zacharias) habeti O 1,9,22. nist, ther io gihogeti ... thaz kuning thihein fuari mit sulicheru zieri 4,4,23.
Abl. gihogtlîh.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: