Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
leffs mammalot bis gi-leganlîhho (Bd. 5, Sp. 715 bis 718)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis leffs mammalot Gl 1,620,36 s. AWB lefsmammalôn.
 
Artikelverweis 
leffur st. m. (zur Bildung vgl. Wilm., Gr. 22 § 252,4); mnl. leper; vgl. nhd. dial. lothr. luxemb. leffer f. Follmann S. 332, Luxemb. Wb. 3,33, rhein. liffer f. Rhein. Wb. 5,469. — Graff II,205 f.
leffur-: nom. pl. -a Gl 3,3,65 (Voc.); dat. pl. -un T 84,5 (zweites u korr. in o); lefr: nom. sg. Gl 3,353,55 (Wien 901, 13. Jh.).
lep-or-: nom. pl. -a Pw 62,4. 65,14. 70,23; dat. pl. -on 58,8. 62,6; -era: acc. pl. Gl L 336.
Verschrieben: teporo: gen. pl. Pw 58,13.
Lippe:
a) als Körperteil des Menschen: leffura labia Gl 3,3,65. labium et labrum 353,55 (im Abschn. homo); — in einem Bilde (mit Übergang zu b): sprecan sulun an munde iro in suert an leporon iro loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum Pw 58,8;
b) als Ort sprachlicher Äußerung: lepera labia [mea aperies, Ps. 50,17] Gl L 336. misdat mundis iro uuort leporo iro in befangana uuerthin an ouirmuodi iro delictum oris eorum sermonem labiorum ipsorum et comprehendantur in superbia sua Pw 58,13. mendun sulun [Bd. 5, Sp. 716] lepora mina exultabunt labia mea 70,23; ferner: 62,4. 65,14 (beide labium);
c) als Inbegriff des Äußerlichen, Lauen, Falschen in Gegenüberstellung zu herza als aufrichtigem Inneren (vgl. auch Ahd. Wb. 4,1028 s. v. herza 2 a γ): thiz folc mit leffurun eeret mih, iro herza ist uerro fon mir populus hic labiis me honorat, cor autem eorum longe est a me T 84,5;
d) übertr., im Plur.: Äußerungen, Worte: mit leporon mendislis louan sal munt min labia exultationis laudabit os meum Pw 62,6 (zur Bed. vgl. Thes. VII,2,776,34 ff.).
Vgl. lefs, ?leffa.
 
Artikelverweis 
lefihevil Gl 3,615,2 s. AWB heffa u. hevil.
 
Artikelverweis 
lefil s. AWB leffil.
 
Artikelverweis 
lefs st. m., lefso sw. m. (zur Bildung vgl. Wilm., Gr. 22 § 252,2), mhd. Lexer lefs, Lexer lefse st. sw. m. f., leps, lesp, nhd. DWB lefze f., frühnhd. auch lebse, lepse sw. st. m., nhd. dial. luxemb. leps f. Luxemb. Wb. 3,44, lothr. leschbe m. f. Follmann S. 336, rhein. liffze, läppsche f. Rhein. Wb. 5,469. 431. — Graff II,206.
lefs: nom. sg. Gl 3,52,22. 245,11 (SH a 2, 2 Hss.). 279,6 (SH b). 319,58 (SH e). 338,1 (SH g, 3 Hss.); gen. sg. -]es 1,316,25 (Rb); dat. sg. -]e 336,13 (Rb); nom. pl. -]a 3,9,21 (C). Beitr. 52,170. S 193,20 (B). WBCFK 56,1. 66,1. 91,1 [111,10. 127,10. 169,7]. NpNpw 33,14. 118 X,171. 150,5. Cant. Abac. 16. Np 62,4. 6. 65,14. 70,2; -]e Npw 11,3; -]i Gl 3,434,19; gen. pl. -]o 1,620,37 (Rb); Np 16,4. 20,3. 58,13; -]e Npw 16,4; -]a 20,3 (oder verschr.?); dat. pl. -on WBCF 124,2 [223,6/7]; -en NpNpw 13,3. 16,1. 21,8. 37,13. 44,3 (2). 118 B,13. 139,4. 141,2. NpglNpw 4,5. Np 58,8 (2). Npw 37,13; -in Npgl 37,13; acc. pl. -]a NpNpw 11,4. 39,10. 50,17. 140,3. 141,2. Np 11,5; leffs: nom. sg. Gl 3,70,52 (SH A); lefz: dass. 279,7 (SH b, 13./14. Jh.). — leps: nom. sg. Gl 1,447,20 (Rb); nom. pl. -]e 3,438,56 (Wien 804, 12. Jh.); zu -p- vgl. Weinhold, Alem. Gr. § 151 u. Bair. Gr. § 122.
lefs-: nom. sg. -e Gl 3,70,51 (SH A, 6 Hss.). 177,61 (SH B). 245,12 (SH a 2). 279,7 (SH b). Hbr. I,127,162 (SH A); nom. pl. -en NpX 118 X,171 (X = S. VIII,4); dat. pl. -on NpXgl 118 Epil. (= S. IX,15); lespho: nom. sg. Gl 3,391,44 (Hildeg., Berl. Lat. 4° 674, 13. Jh.; mit Konsonantenumstellung, vgl. Sanders, Leid. Will. S. 276 Anm. 894).
Als Verschreibung vielleicht hierher: ieflen: nom. pl. Gl 3,362,35 (Jd; i- aus l rad., erstes statt zweites l geändert); hierher wohl auch: leff: nom. sg. 302,61 (SH d, Florenz XVI,5, 12. oder 13. Jh.; zur Verschr. vgl. Hbr. II,352,136); lebff: dass. Thies, Kölner Hs. S. 173,20 (SH, Köln, Hist. Archiv W* 91, 13. Jh.; zu -bff- vgl. Thies a. a. O. S. 44); oder alle zu ?leffa?
lefr Gl 3,353,55 s. AWB leffur.
1) Lippe:
a) als Körperteil des Menschen: lefsa labia Gl 3,9,21. 362,35 (darauf labra idem). 434,19. 438,56. labrum 52,22. labium (a lambendo) superius. labrum autem inferius [Hbr. I,127,161] 70,51 (im Abschn. De membris hominis). Hbr. I,127,162. Gl 3,177,61 (im Abschn. De homine et eius membris). talzim labium 391,44. comminationes tuas kehorta ih ... Fone iro stimmo irbibenoton mine lefsa a voce contremuerunt labia mea NpNpw Cant. Abac. 16. dine lefsa sint samo ein rota binta sicut vitta coccinea, labia tua [Cant. 4,3] [Bd. 5, Sp. 717] W 56,1 [111,10] (BCFK, lepphan A, vgl. ?leffa). (der uuin) der zimet minemo trute zetrinkene unte sinen lefson unte sinen zenen ze itdrukkene (vinum) dignum dilecto meo ad potandum, labiisque et dentibus illius ad ruminandum [ebda. 7,9] 124,2 [223,6/7] (BCF); ferner: 66,1. 91,1 [127,10. 169,7] (beide BCFK, beide labium, ?leffa A); hierher wohl auch: lefs ł snabel (1 Hs. uł labil) lubrum ł labrum ł labium Gl 3,245,11 (1 Hs. labal). leff ł labil lubrum ł labrum ł labium 302,61. labrum 338,1. lubrum Thies, Kölner Hs. S. 173,20. lefs lubrum ł labrum ł labium Gl 3,279,6. lefs labetroch lubrum ł labrum ł labium 319,58; hierher auch: lefso [lingua] balborum [velociter loquetur et plane, Is. 32,4] 1,620,37 (davor ohne Kontext leffsmammalot balbuttit; zur Bed. vgl. auch Graff a. a. O.); — in einem Bilde (mit Übergang zu b): iro chela stinchet also offen grab ... mit iro gechose muzton sie. Eiter dero aspidum ist under iro lefsen linguis suis dolose agebant. Venenum aspidum sub labiis eorum NpNpw 13,3, ähnl. 139,4 (labium). sezze huota minemo munde truhten . unde umbe mine lefsa stelle ture. Lere mih keuuar uuesen minero uuorto pone domine custodiam ori meo . et ostium circumstantiae labiis meis 140,3. unde ist suert in iro lefsen . daz ist uerbum dei gladius in labiis eorum Np 58,8, ähnl. ebda.;
b) als Ort sprachlicher Äußerung: lefsa mina [simplici corde meo sermones mei, et sententiam puram] labia mea [loquentur, Job 33,3] Beitr. 52,170. piuueri zungun dineru fona ubile indi lefsa dina min sprehhen seer proibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum S 193,20. vmbe diu uuort dinero lefso . uuanda du iz per prophetas fone mir gehiezze . so gieng ih herta uuega propter verba labiorum tuorum NpNpw 16,4. knada ist kebreitet in dinen lefsen diffusa est gratia in labiis tuis 44,3, ähnl. ebda. lobont in mit zymbon uuola skellenten ... Daz sint unsere lefsa . so sie got mit indahtigi lobont [vgl. cymbala ergo nostra sunt labia, Cass.] 150,5. libera animam meam a labiis iniquis (lose mine sele von vnrehten lefson) NpXgl 118 Epil. (= S. IX,15). iro lefse sint losa labia dolosa, in corde et corde locuti sunt Npw 11,3 (Np trugelefsa); ferner: NpNpw 11,4. 20,3. 21,8. 33,14. 39,10. 50,17. 118 B,13. X,171. Np 11,5. 58,13. 62,4. 65,14. 70,23 (alle labium);
c) übertr., im Plur.: Äußerungen, Worte: vnde daranah lobont dinen namen . die lefsa minero frouui et labia exsultationis laudabunt nomen tuum Np 62,6 (zur Bed. vgl. Thes. VII,2,776,34 ff.);
d) übertr.: Sprache: lefses eines edo einera spracha [erat autem terra] labii unius [, et sermonum eorumdem, Gen. 11,1] Gl 1,316,25 (zur Bed. vgl. Thes. VII,2,776,22 ff. u. Ahd. Wb. 3,68 s. v. edo 4);
e) als Inbegriff des Äußerlichen, Lauen, Falschen in Gegenüberstellung zu herza als aufrichtigem Inneren (vgl. auch Ahd. Wb. 4,1028 s. v. herza 2 a γ): nals in ungetriuuuen lefsen gesprochenez . so daz ist . daz fone herzen nechumet non in labiis dolosis NpNpw 16,1. daz herza gehoret got . die lefsa gehoret mennisco 141,2. popvlvs hic labiis me honorat (diser livt eret mich mit lefsen) . cor avtem eorvm longe est a me (iro herza ist aber verro vone mir) NpglNpw 4,5. 37,13; ferner: NpNpw ebda. 141,2.
2) Rand: demo selbin lefse uuiara [facies et mensam ... faciesque illi labium aureum ... et] ipsi labio coronam [interrasilem altam quatuor digitis, Ex. 25,25] Gl 1,336,13. sama so leps chelihes [grossitudo autem luteris, [Bd. 5, Sp. 718] trium unciarum erat: labiumque eius,] quasi labium calicis [3. Reg. 7,26] 447,20.
Komp. trugilefs.
Vgl. leffur, ?leffa.
 
Artikelverweis 
lefsmammalôn sw. v. — Graff II,728.
leffs-mammalot: 3. sg. Gl 1,620,36 (Rb; getrennt geschr.).
stammeln: leffsmammalot balbuttit [ohne Kontext, vgl. Steinm. z. St.] (danach lefso balborum, vgl. s. v. lefs 1 a).
 
Artikelverweis 
lefso s. AWB lefs.
 
Artikelverweis 
legan Gl 5,4,2 s. gi-uuinnan.
 
Artikelverweis 
fir-leganî st. f.; vgl. ae. forlegenes, -ligenes. — Graff II,88.
far-legan-: nom. sg. -i Gl 1,290,69 (Jb-Rd); var-: dat. pl. -in 2,433,22 (clm 14395, Gll. 11. Jh.).
1) Schändung: farlegani huar [responderunt filii Iacob Sichem et patri eius in dolo, saevientes ob] stuprum [sororis, Gen. 34,13] Gl 1,290,69.
2) Unzucht, Hurerei: in den vnsuparvn varleganin [istum libido fetida per scorta tractum publica luto et cloacis inquinat, dum] spurca [mendicat] stupra [Prud., P. Laur. (II) 248] Gl 2,433,22.
 
Artikelverweis 
gi-leganî st. f., mhd. nhd. (älter) gelegene. — Graff II,85.
ke-leg-: acc. sg. -eni Nk 377,28 (-î). 408,27. 409,7 (-î) [17,5/6. 50,21. 51,1/2]; nom. sg. -ini Gl 1,781,40 (oder klegini, Steinm.); gi-: dass. -eni 4,229,45 (clm 14456, 9. Jh.); dat. sg. -ini 2,415,53 (2 Hss.); acc. pl. -oni 769,1 (Vat. Reg. 356, 10./11. Jh.; verschr.?); ge-: nom. sg. -eni Nk 409,29 [51,27]; acc. sg. -eni Nb 358,23/24 [269,2]; g-: dat. sg. -ini Gl 2,475,13 (nicht sicher, Steinm.).
Hierher wohl auch, mit Apokope (vgl. Weinhold, Mhd. Gr. § 462): gi-legan: nom. sg. Gl 4,156,55 (Sal. c).
1) Lage, Zustand: gilegini [aeque suis iterum tumulis prisca renascitur effigies pulvereo coeunte] situ (compositione, Glosse: positione) [Prud., H. a. cib. (III) 195] Gl 2,415,53 (1 Hs. noch unuuâtlîhhî). 475,13 (Hs. nur situ). gilegoni [in scripto (sancti Gregorii) quo multa bonis documenta ministris construxit mortisque] situs [per multa serebat, Walahfr., Visio 286] 769,1. gilegeni situs (Hs. -as) 4,229,45. alliu einluzziu uuort . pezeichenent etelih tirro genamdon zeeno .i. uuaz iz si ... uuare . uuenne . kelegeni . anahabid . tuon . dolen aut substantiam significat ... aut ubi . aut quando . aut situm . aut habitum . aut facere . aut pati Nk 377,28 [17,5/6]. taz neheina uuila ungeuuehselot neist . uuio mag taz haben stata . alde kelegeni . alde skepfeda? quod autem non est permanens . quomodo hoc positionem aliquam habebit? 409,7 [51,1/2]; ferner: 408,27. 409,29 [50,21. 51,27] (beide positio); — spez.: liegende Position: kelegini iacentis habitus [ohne Kontext] Gl 1,781,40 (Randgl. in einer Anm., vgl. Steinm.).
2) Beschaffenheit: sid siu in allen sint ze uuis note geskehent . also iz kelegen ist in gotes uuizentheite? Umbe dia gelegeni siu note geskehent propter conditionem divinae scientiae Nb 358,23/24 [269,2].
3) Nähe, Verwandtschaft (?): gilegan propinquitas Gl 4,156,55.
Vgl. wolvesgelegene mhd.
 
Artikelverweis 
gi-leganlîhho adv.; vgl. in anderer Bed. mhd. Lexer gelegenlîche, nhd. gelegentlich. — Graff II,85.
ge-legen-lîcho: NpNpw 34,14 (Npw -i-). [Bd. 5, Sp. 719]
wie ein Nahestehender oder Verwandter, brüderlich: also des der uns kelegen ist . und er unser bruoder ist . so manta ih iro. Ih minnota sie gelegenlicho . sie ahton min fientlicho [vgl. de eorum affinitate gaudebam, Cass.].

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: