Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
mert bis merzeschif (Bd. 6, Sp. 505 bis 507)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis mert Gl 3,153,5. Hbr. I,334,234 s. AWB merôd.
 
Artikelverweis 
merteler Gl 3,186,20 s. AWB mezzilâri.
 
Artikelverweis 
mertun Siewert, Gl. S. 85 s. AWB mêrôn. [Bd. 6, Sp. 506]
 
Artikelverweis 
mêrunga st. f., mhd. mêrunge, nhd. mehrung; vgl. mnd. mêringe, mnl. mer-, meeringe. — Graff II,840.
merung-: nom. sg. -a Nc 693,8 [7,8]. Nk 491,9 [138,3] (beide -ê-). Npgl 80,6; dat. sg. -o Gl 2,205,35; -a 213,75 (vgl. Wesle S. 30); dat. pl. -an 477,28.
1) Vermehrung: merungan [addicta avorum praedia foedis sub] auctionibus (Glosse: venditionibus, vgl. PL 60) [successor exhaeres gemit sanctis egens parentibus, Prud., P. Laur. (II) 78] Gl 2,477,28 (Vok.-Übers.; nach Gl.-Wortsch. 6,350 noch Gl. incrementum); durch Fortpflanzung: die namohaftisten meist kesaligoti diu gehileihlicha merunga praesertim ... potissimos conubialis bearet adiectio Nc 693,8 [7,8]. Ioseph chit augmentatio (merunga) . diu ist Christianorum quia multi filii desertę magis quam eius quę habet uirum Npgl 80,6; — spez. als philosophischer Terminus bei N (vgl. Jaehrling S. 131): sehs species sint tero uuago alde des uuehsales. Generatio . keburt . corruptio. uuarteda. Augmentum. Merunga. Diminutio. Minnerunga Nk 491,9 [138,3].
2) Intensivierung: zuhtę ł merungo [neque in hoc suppliciorum timore remaneant, sed ad amoris gratiam] nutrimento [charitatis excrescant, Greg., Cura 3,13 p. 52] Gl 2,205,35 (zur erklärenden Funktion des zweiten Interpretamentes im Sinne vonVermehrung, Steigerung (der Nächstenliebe)’ vgl. Meineke, Abstraktb. S. 390). 213,75.
 
Artikelverweis 
merweid Gl 3,116,40 s. tioruueida.
 
Artikelverweis 
meruuen sw. v. (zum Ansatz vgl. Riecke, jan-Verben S. 626 s. v. marewen), mhd. merwen (vgl. Lexer, Hwb. 1,2115 s. v. merren), nhd. dial. schweiz. (älter) (g)maren, märwen Schweiz. Id. 4,353. 429. — Graff II,832 s. v. ?marawjan.
mareuuên: 3. pl. conj. Nb 105,28 [91,28/29]; zur wohl fehlenden Umlautbez. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 27 Anm. 2b.
(sich) verbinden, refl.: natura nehenget nieht . taz siu (die Gegensätze) sih mareuuen natura respuit . ut contraria quaeque iungantur [vgl. accumulentur, X u. Rem.].
Vgl. merien, merren1, ?mieren.
 
Artikelverweis 
merwîp mhd. st. n., nhd. (älter) meerweib; mnd. mērwîf, mnl. meerwijf; ae. merewíf. — Graff I,669.
mer-wib: nom. pl. Gl 3,417,31 [HD 1,202; -vib] (Straßb., 12. Jh.).
Sirene: mervib syrenae [vgl. tres syrenae, una voce, altera tybia, tercia lira canit, HD 1,202] (vgl. Is., Et. XI,3,30).
 
Artikelverweis 
DRW merz st. m., mhd. merz st. m., merze sw. m., frühnhd. merz (vgl. DWb. VI,2109); vgl. mnd. merse f., mnl. merse f. m., afries. merser, marser m., ae. mertze, myrtse (vgl. Bosw.-T. Suppl. S. 636); aus lat. merx, mercis. — Graff II,861.
merze: dat. sg. Nb 97,22 [84,18].
Handelsware: noh to (zu Zeiten der Väter) neuuallota nioman uber mere noh mit kesamenotemo merze . nestadeta er uz an unchundemo stade nondum secabat hospes alta maris nec mercibus (vgl. collectionibus, X u. a.) lectis . viderat nova litora.
Vgl. DRWb. 9,549 f.
 
Artikelverweis 
merzeman mhd. st. m.; mnd. merseman, mnl. mers(e)man; vgl. afries. merser, marser m.; zum Erstglied vgl. AWB merz. [Bd. 6, Sp. 507]
merze-man: nom. sg. Gl 3,381,45 (Jd).
Händler: mercator; (davor coufman negotiator nundinator idem, danach coufman actionator).
Vgl. mezzilâri unter Bed. 2.
Vgl. Voetz, Komp. S. 191—193.
 
Artikelverweis 
merzesali S 143,38 s. AWB merrisal.
 
Artikelverweis 
merzeschif mhd. st. n.; mnd. merseschip, mnl. mers(e)scip; zum Erstglied vgl. auch mnd. marse ‘Mastkorb’; aus lat. merx (vgl. de Vries, Ned. et. Wb. S. 430).
merce-scif: nom. sg. Gl 3,370,23 (Jd).
Handelsschiff mit Mastkorb (s. o.): liburna (vgl. MLD V,1604).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: