Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
mezhaftida bis mezikarin (Bd. 6, Sp. 526 bis 528)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis mezhaftida st. f. — Graff II,898.
mez-haftida: nom. pl. Gl 2,301,39 (M; oder mezhaftido, vgl. Anm. Steinm. u. dat. sg.?). 4,332,27 (fragm. S. Emm., Hs. 9. Jh.).
Mäßigung: mezhaftida [durum quippe est, ut cui nescit tenere] moderamina [vitae suae, iudex vitae fiat alienae, Greg., Hom. II,26 p. 1555; oder mezhaftido u. zu: haec de solutionis ordine breviter dixerim: ut sub magno] moderamine [pastores ecclesiae vel solvere [Bd. 6, Sp. 527] studeant, vel ligare, ebda. p. 1556] Gl 2,301,39. mezhaftida moderamina [ebda. p. 1555] 4,332,27.
Vgl. ungimezhaftida.
 
Artikelverweis 
mezhaftîg adj. — Graff II,897.
mez-haftigemo: dat. sg. m. Nc 788,23 [106,8].
angemessen: aber gerarte ze mammentsamemo sange . ioh keduuvngenemo ze mezhaftigemo uzlaze . getaten sie sament stilli dero magedo sange . unz sie ouh taz erfolloton sed collata in blandum cantum . ac compactum modificato fine . fecere ratum silentium voci virginum ... spatio complementi.
Abl. mezhaftîgo; mezhaftgôn; mezhaftgî; vgl. unmezhaft.
 
Artikelverweis 
mezhaftgî st. f. — Graff II,898.
mez-haftigi: nom. sg. Nr 683,7 (dazu S. CLXXV,30) [179,23 (Hs. H)]. — Mit Aphärese des h: mez-aftîgî: nom. sg. Nr 683,7 [179,23 (Hs. D)].
Verschrieben: mez-hastigi: nom. sg. Nr 683,7 (dazu S. CLXXV,29/30 mit Lesung mezlûstigi, verlesen für mezhastigi, so Ausg. K.-T. Bd. 7) [179,23 (Hs. G)].
Beherrschung: vultus ... pro sententiae dignitate mutandi sunt ... in hac parte oculorum magna est moderatio . i. mezaftigi . qui tum hilaritate . tum intentione . i. anaseungo . tum minaci mouentur aspectu.
Vgl. unmezhaftgî.
 
Artikelverweis 
mezhaftgôn sw. v. — Graff II,898 s. v. mezhaftigo.
mez-haftigot: 3. sg. Npw 139,9.
Verstümmelt: mez-haftigo.: inf. Gl 2,168,50 (clm 6277, Hs. 9. Jh., l. mezhaftigon, Steinm.).
mäßigen: mezhaftigon [quia videlicet in electorum cordibus debet ... serpentis astutiam columbae simplicitas] temperare [Greg., Cura 3,11 p. 47] Gl 2,168,50. nigebist du mih, trohtin, demo tiefile der nieht ist diu hiza die gotis scato mezhaftigot, nio si unsih ubiruundine demo sundigen neantuurte [vgl. umbraculum autem domini temperat desiderium, Aug., En.] Npw 139,9 (Np mezot).
 
Artikelverweis 
mezhaftlîhho adv. — Graff II,897.
mez-haft-lihho: Gl 2,314,13 (Rb).
mäßigend: mezhaftlihho [myrtus vero] temperativae (Hs. temperative) [virtutis est, itaut dissoluta membra temperando restringat, Greg., Hom. I,20 p. 1522].
 
Artikelverweis 
mezhafto adv. — Graff II,897.
mez-hafto: O 2,4,92; mec-: Mayer, Glossen S. 8,25 (zu -c- für z vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 160 Anm. 4).
1) auf angemessene Weise: tho gab er (Jesus) imo (dem Satan) antwurti, thoh wirdig er es ni wurti (joh det er thaz hiar ofto), filu mezhafto: far hina, widarwerto, ni ruah ih thero worto O 2,4,92.
2) in geringem Maße: enta nals mechafto [mira sunt valde quae audio,] et non mediocriter [laeta, Greg., Dial. 4,56, PL 77,421 C] Mayer, Glossen S. 8,25.
 
Artikelverweis 
mezhaftôn sw. v. — Graff II,898.
mez-haft-: part. prs. nom. sg. m. -unter Gl 2,168,48 (clm 6277, Hs. 9. Jh.); gi-: part. prt. -ot 1,534,67 (M, 2 Hss.); nom. sg. m. -o 67/68 (M, 2 Hss.).
Mit Aphärese des h: mez-aftota: 3. sg. prt. Gl 2,766,11 (Ja). — mez-afdodi: 3. sg. conj. prt. Mayer, Griffelgl. S. 42,111 (Vat. Ottob. lat. 3295, Gll. 9. Jh. (?); zum Aus- [Bd. 6, Sp. 528] fall des h vor Vokal vgl. Mayer a. a. O. S. 124; zu -d- vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 93).
mäßigen: gimezhaftot [qui] moderatur [sermones suos, doctus et prudens est: et pretiosi spiritus vir eruditus, Prov. 17,27] Gl 1,534,67. gimezhaftoter moderatus [ebda.] 67/68. mezhaftunter [coram discipulis dominus locutionem suam silentio] temperans [, ait: Multa habeo vobis dicere, sed nunc non potestis illa portare, Greg., Cura 3,11 p. 47] 2,168,48. mezaftota [pulchre itaque una vel addita vel mutata littera, sic verborum similitudinem] temperavit [, ut pro dictione ... diceret, Beda, De schem. p. 178] 766,11 (vgl. Krotz, in: Glossogr. 1,805); — auf Verwechslung von obtemperarebefolgenmit temperare beruht wohl: mezafdodi [qui et tanto ante praedixit, ut legi dei potius] obtemperetur [, quam imitandi videantur illi, qui quae dicunt non faciunt, et traditorem suum tolerans usque in finem, etiam ad evangelizandum cum ceteris misit, Halitg., De vitiis Praef. p. 655B] Mayer, Griffelgl. S. 42,111.
 
Artikelverweis 
mezhastigi Nr 683,7 [179,23 (Hs. G)] s. AWB mezhaftgî.
 
Artikelverweis 
? mezih st. sw. f. (zum unsicheren Ansatz vgl. Splett, Sam.-Stud. S. 48 f., Gl.-Wortsch. 6,358 f.). — Graff II,913.
Unsicher: mezih: nom. sg. Gl 1,61,5. 243,19; beide Rδ.
Seide (?): mezih syricum (für sericum (?), vgl. Diefb., Gl. 538a) Gl 1,61,5 (davor cotauueppi huizaz byssum). 243,19.
Vgl. Heyne, Hausalt. 3,235 f.
 
Artikelverweis 
meziheṭ Mayer, Glossen S. 143,15 (vor Gl 2,232,16; Wien 949, 9. Jh.) zu: [quod recte etiam superhumerale ex auro, hyacintho, purpura,] bis tincto (Hs. bistincto) [cocco, et torta fieri bysso praecipitur, Greg., Cura 2,3 (= Ex. 28,8), PL 77,29A] ist nicht sicher gedeutet; zur Frage des Lemmabezugs vgl. Riecke, jan-Verben S. 302 f.; zum Ansatz als mesih(h)en, mezihen sw. v.Seidenstoff weben, färbenals desubstant. Abl. zu mesih, mezih ‘Seidevgl. Ahd. Gl.-Wb. S. 410, Riecke a. a. O.
 
Artikelverweis 
mezikarin Gl 2,551,54 s. AWB mezziâri.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: